Лунный свет - [50]
На его лице медленно расплылась ухмылка, поделив его пополам.
– Нора, дорогая, тебе прекрасно известно, что я не могу устоять перед твоей руганью.
– Вот и отлично, – сказала я в возбуждении от разгулявшегося в крови адреналина, – давай поглядим, куда этот сучонок отправится после отеля.
14
«Третьим в комнате была опасность».
Ян Флеминг, «Из России с любовью» (1957)
Когда мы бросились по коридору, один лифт был по-прежнему занят. Надеясь, что именно в нем спускается Иванов, мы вызвали другой. Дэниэл тем временем отправил сообщения девушке на ресепшене и водителю отельного мини-вэна, работавшему в дневную смену, попросив приглядеть за «мистером Синяя Бейсболка» и «высоким ублюдком в костюме а-ля Владимир Путин».
К тому моменту, когда мы спустились обратно в вестибюль, нам стало известно три вещи: 1) Дарке со своей подругой укатили в частной машине по вызову с водителем, которая ожидала их на обочине с работающим вхолостую мотором; 2) Иванов прямо из номера сообщил о срочном выселении из отеля и на ресепшене больше не появлялся; 3) Иванов только что вышел из отеля и пошел пешком… но перед этим спросил швейцара, как попасть на 54-й причал.
Большего нам и не требовалось. Мы рванули за угол «Каскадии» и совсем скоро – настолько, что за это время нельзя было бы промурлыкать музыкальную композицию из последнего фильма о Джеймсе Бонде, – увидели его на перекрестке. Ожидая сигнала светофора, он говорил с кем-то по телефону через Bluetooth-гарнитуру.
– Кто же он такой, этот парень? – тихо промолвил Дэниэл.
На этот счет у меня не было малейшего понятия, но мы держались на благоразумном расстоянии от незнакомца, который без перерыва болтал по телефону. Потом, махнув непонятно кому рукой, быстро перешел улицу. Я мысленно вычеркнула из составленного мной перечня возможных занятий этого человека позицию «торговец оружием». Нет, лично я никого из них не знала, просто Иванова окружала аура посредника-дельца. Например, биржевого брокера или агента по недвижимости. Мне вусмерть не хотелось огорчать Дэниэла, но вся эта страшная тайна, на которую он наткнулся, могла оказаться сплошной скукотищей. Может, Дарке готовился приобрести крупный объект недвижимости. Он же ведь был миллионер. Может, подобные вещи так и делаются?
Иванов договорил, дал отбой, подождал зеленого сигнала светофора, пересек Аласкан Уэй, направился к берегу, а мы пошли за ним. Вскоре показался 54-й пирс, который, как и остальные его здешние собратья, в первую очередь представлял собой ловушку для туристов. На нем имелся офис по аренде чартерных катеров, к причалу пришвартовалась пара яхт. Чуть дальше располагался ресторан «Акры моллюсков Ивара» – сиэтлское заведение, которое мне доводилось ежедневно наблюдать с парома.
– Может, ему захотелось жареной картошки с рыбкой? – высказал предположение Дэниэл.
Нет, незнакомец зашагал прямо к концу пирса.
– Нет, его заинтересовала «Лавка древностей».
– Может, нам войти внутрь? – спросил Дэниэл и поднял глаза на темнеющее небо, с которого начинал сеяться мелкий дождь. – Иванов ведь не знает нас в лицо.
– И сторожевых псов при нем тоже нет.
– Была не была! – с восторгом воскликнул Дэниэл. – Вперед.
Когда я была маленькой, этот магазин был одним из моих любимейших во всем городе. Мы с мамой приходили сюда раз сто. Здесь были не только торговый зал, но и музей (с настоящими мумиями), карнавальный аттракцион (с подвешенными к потолку чучелами фиджийских русалок) и магазин необычных подарков (со снаряжением охотника на вампиров). Среди туристов заведение пользовалось неизменной популярностью. Если захотите купить тотемный столб североамериканских индейцев, приобрести ожерелье с высеченным на нем вашим именем или же просто поглазеть на забранные стеклом диковинки, бывшие в ходу на рубеже XIX и XX веков, то вам точно сюда.
В этот магазин я уже не заглядывала несколько лет, сам он за это время успел переехать в другое место и втиснуться меж двух других заведений на берегу, но запах в нем остался тот же, что запечатлелся у меня в памяти, – приятный, хоть и чуть отдающий плесенью. В этот момент народу в нем было пусть и не очень много, но все же прилично; куча родителей с громогласными детьми глазели на антикварную развивающую игру в складной коробке на шарнирах, известную как «Медикал Эд».
Поскольку мы всячески старались не обращать на себя внимания Иванова, толпа эта была нам только на пользу. Он посмотрел по сторонам, оглядывая забитый магазин, и направился прямиком к витрине с мумифицированными головами, которые так любили индейцы хиваро.
Все интереснее и интереснее…
Мы с Дэниэлом сделали вид, что смотрим экспонаты, а сами прислушались к разговору Иванова с одним из продавцов.
– Они что, настоящие? – с ярко выраженным акцентом спросил он.
– Некоторые из этих голов мы получили из Центра Густава Хея в Нью-Йорке – еще до того, как правительство пресекло незаконную торговлю человеческими останками. Какие-то из них могли принадлежать обезьянам. Их часто продавали торговцам с севера. Но в случае как с человеческими головами, так и с обезьяньими, процесс ничем не отличался – индейцы хиваро делали сзади надрез, вынимали череп, зашивали кожу обратно и кипятили в специальном растворе, пока она не сморщивалась.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.
Когда-то Зори и Леннон были лучшими друзьями. Когда-то… Но не сейчас. Теперь они не выносят друг друга, старательно избегают встреч, и поначалу в этом нет ничего сложного. Но один неудачный поход, и «заклятые друзья» остаются вдвоем. Одни под необъятным звездным небом, окруженные пустынным пейзажем, они должны разобраться в себе и понять, что же происходит между ними.
На дворе бурные двадцатые, и Сан-Франциско – известный центр бутлегерства, неприкрытого желания и черной магии. Туманная прибрежная зона очень привлекательна, особенно если вы специализируетесь на духах… Аида Палмер выступает в шоу в роли медиума на сцене известного «тихого» (там, где во время «сухого закона» тайно продавали спиртное) бара Гри-гри в Чайнатауне. Однако она на самом деле способна призвать и изгнать души умерших. Уинтер Магнуссон – влиятельный бутлегер, предпочитающий оружие призракам. К несчастью, он не так давно стал жертвой злого проклятья, которое сделало его магнитом для неприкаянных духов.
Бейли месяцами переписывалась онлайн с Алексом. Боясь разрушить созданный в голове образ, она не сообщает ему, что переезжает в его город. Не говорит, что устроилась на работу в музей и что ее ежедневно достает красавчик Портер, который работает в этом музее охранником. Пытаясь выбрать между онлайн-мечтой и сложным, но реальным Портером, она не задумывается над тем, что это может быть один и тот же человек…
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.