Лунный путь - [2]

Шрифт
Интервал

— Каиса! — снова гневно возопил Алемид, сообразив, что вряд ли можно назвать извинениями ровное сопение.

— Ну чего тебе? — я с трудом разлепила глаза. — Давай поговорим завтра, хорошо?

— Какое завтра?! — больше не церемонясь, он рывком привел меня в сидячее положение. Да, раньше он никогда не позволял себе вести себя подобным образом. Впрочем, в чем-то его можно было понять, и мне было ужасно стыдно перед ним, но сейчас я просто зверски хотела спать, поэтому реагировала на все достаточно вяло и флегматично.

— Что случилось с жезлом?! — четко спросил он ледяным тоном. Интересно, каких трудов ему стоит не убить меня прямо здесь и сейчас? Зная Алемида, я могла твердо сказать — огромных.

— Понимаешь… — я на всякий случай отодвинулась немного подальше. — Вчера возникли некоторые… м-м-м… непредвиденные обстоятельства. Заклинание немного вышло из-под контроля… в общем, разгневанные духи его сломали. Насчет ремонта я не знаю, но вряд ли с жезлом можно будет сделать хоть что-нибудь.

— И что я скажу мастеру?

— Правду, — я пожала плечами. — Если не хочешь, к нему могу сходить я, все равно отчет сдавать придется.

Алемид только махнул рукой, скорчив кислую мину. Я пожала плечами еще раз — ритуал, едва не стоивший мне лишения всех способностей, лишь чудом пришел к логическому завершению, и я вполне могла оказаться по Ту Сторону, не говоря уже о многих близлежащих поселениях. У меня был даже повод радоваться, но сообщать о накладках ритуала брату я не собиралась — знала, что он станет волноваться, и не хотела этого.

Жезл было, конечно, жалко — вчера я испортила один из сильнейших артефактов, имеющихся в Долине, и была этим весьма раздосадована. Хорошо еще, что я заранее предупредила мастера о возможном исходе — на что он нехотя, но кивнул.

Алемид мог не волноваться.

— Сам отдам, так уж и быть, — буркнул он, уже не кипя праведным гневом. Вот что мне всегда нравилось в своем брате — быстро злясь, он так же быстро и отходил.

Парень поднялся с кровати, удрученно рассматривая вконец загубленную, а когда-то могущественную вещь, и пошел к выходу из комнаты. На пороге обернулся и сказал:

— Я сегодня уезжаю — работа зовет. На пару часов заскочу домой, наверное. Что-нибудь родителям передать?

— Нет, — я потянулась и широко зевнула, — кроме того, что со мной все просто отлично — как и всегда. Никаких проблем.

— Обязательно, — у нас с братом было негласное правило — в какие бы неприятности мы не вляпались, родителям мы сообщим о них только тогда, когда не сможем выпутаться сами. Не хотелось, чтобы они волновались. — До встречи.

Помахав мне рукой, Алемид слегка улыбнулся. Я сделала в ответ вялый взмах кистью.

Когда за братом закрылась дверь, я уже спала без задних ног.


Окончательно проснулась я уже ближе к вечеру, ощущая себя почему-то выжатой. Впрочем, я не слишком удивилась. Обряды вообще отнимают у меня много сил, а вчера я немного переборщила. М-да, хорошо хоть, что Алемид не знает о том, чья сила действительно лежала в сути ритуала, служа его канвой, а то без разговоров отвез бы меня назад домой, не желая потерять единственную сестру. Все-таки иногда брат с его постоянной заботой и защитой начинает мне надоедать. Весьма раздражает ощущение несвободы и контроля, пускай даже с родной стороны. Даже со второй половины моего «я».

Нехотя поднявшись, я подошла к довольно большому кувшину с ледяной водой, нагреваться которой не давали вплетенные на стадии изготовления кувшина заклинания. Зажмурилась, поглубже вдохнув, и честно попыталась не завопить, когда холодная вода обрушилась на голые плечи.

Вода вернула мне способность мыслить и взбодрила, по телу сразу же разлилось приятное тепло вкупе с легкими покалываниями. Я покосилась на свою правую руку и вздохнула — татуировка слабо мерцала, черпая силу даже из воды. Я сконцентрировалась, заставив себя не пить ее из всякой дряни — все-таки, как известно, вода — на редкость нестабильная субстанция для плетения заклятий, особенно тех, на которых специализировалась я. Та Сторона, сама очень переменчивая, постоянно меняющаяся, не терпит нестабильности. Особенно не терпят ее обряды и ритуалы, каждый из которых — небольшой приговор самой себе.

Так, какие у меня, собственно, дела на сегодня? Наверное, их уже не слишком много ввиду того, что этот самый день уже заканчивается — выглянув в окно, я сообразила, что закат уже не за горами, а над горами. Я благополучно умудрилась проспать весь день.

И, если честно, хотела бы поспать еще. Но мне нужно идти, перед мастером все-таки надо отчитаться. И представить полученные результаты, которые, увы, отсутствуют. Почему-то сейчас мне не хотелось думать о том, сколько эпитетов скажет мастер в адрес моей работы. Именно по этой причине я переключилась с одной насущной проблемы на другую, пускай и гораздо менее важную.

Что бы надеть? Я задумчиво открыла шкаф, окинув вешалки заспанным взглядом. Конечно, я бы хотела натянуть вон те штаны и обычную рубашку, но… Но я в Долине, а значит, обязана соблюдать законы и традиции, пускай они и доставляют мне некоторые неудобства.

В конце концов, д


Еще от автора Luxor
Зимние волки полуночи

Мир, который ты любил и ненавидел, умер. Ты потерял все. Ты оказался в будущем, которое не предназначено для тебя, чтобы все вернуть. А ты - простая студентка со своими скелетами в шкафу. И простая практика. И десятки ниточек, сплетающихся воедино…


Рекомендуем почитать
Охотники на Велеса

Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.


Сердце осы

Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.


Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.