Луна над Теннесси - [24]
— Ты, грязный пес, разве не чувствуешь, как от тебя разит?! Отродье! Ты же оскорбляешь тетушку Полли и Кэтлен! Сейчас откроешь дверь и с порога, не заходя в дом, объяснишь им, что тебе надо помыться и накормить жеребца. Когда Кэтлен уйдет, отправишься к реке, опустишь туда свою задницу и не смей вылезать из воды, пока не смоешь весь этот смрад!
Нэт, казалось, хотел пронзить Мэтта ненавидящим, злобным взглядом, но, взглянув на его огромные кулаки, развернулся и взбежал на крыльцо.
— Тетушка Полли, Кэтлен, извините, но я покину вас. Мне нужно выполнить в конюшне кое-какую работенку, — проговорил он с порога, затем улыбнулся Кэтлен. — Я заеду к тебе позже, вечером.
Кэтлен кивнула, однако ее ответная улыбка не уже такой же теплой и приветливой, как раньше: Нэту действительно придется объясниться сегодня вечером.
— Как давно вы здесь живете? — спросила Кэтлен вернувшегося в дом Мэтта.
— Всю мою жизнь и не хочу ничего другого. Перевал — уединенный, мрачноватый край. Но он прекрасен своей природой, своими величественными лесами. Здесь водятся кугуары, медведи, белохвостые олени. А сколько рек: Наличуки, Огайо, Теллико, Хиваши. В них полно форели, окуня, щуки.
Завершив описание, Мэтт откинулся на спинку стула.
— Боже правый, да в этих краях, наверное, есть все, что только может пожелать человек? — воскликнула Кэтлен.
— Вот именно, — с гордостью улыбнулся Мэтт.
Кэтлен задержала на нем свой взгляд, подумав, что Мэтт — живое воплощение Камберленда, такая же неотъемлемая часть этого края, как здешние высокие сосны, скалы и ущелья. В общем, настоящий человек гор.
Мэтт по-особенному пристально посмотрел на гостью. Разволновавшись, Кэтлен покраснела и снова заговорила. Время текло незаметно. Они уже перебрали множество тем и явно не намеревались прекращать беседу, как вдруг, взглянув в окно, Кэтлен вздрогнула и замолчала. За разговором она совершенно не заметила, как сгустились сумерки.
— Господи! Мне уже давно пора быть дома! Хэтти, наверное, вне себя от беспокойства. Удивляюсь, как она еще не послала за мной Питера. Они уже думают бог весть что: что на меня напал кугуар или какой-нибудь другой хищник? — воскликнула Кэтлен, вскакивая из-за стола и с тревогой глядя на Мэтта. — Звери ведь уже вышли на вечернюю охоту?
— Не бойся, я провожу тебя до самого дома, — заверил он, тоже поднимаясь.
— Ах, Мэтт, — улыбнулась Кэтлен. — Когда это необходимо, ты всегда оказываешься рядом.
«Да, вот такой я, добрый старина Мэтт», — подсмеиваясь над собой, думал Мэтт, направляясь в конюшню седлать своего скакуна.
К тому времени, когда тетушка Полли перебрала свои бесчисленные мешочки с семенами цветов, отложив некоторые для Кэтлен, Мэтт уже дожидался у ворот, держа за поводья Снежка и Сатану. Сначала он подсадил Кэтлен на ее лошадь, затем вскочил в седло своего скакуна.
Они уже выехали на дорогу, когда тетушка Полли, провожавшая их с крыльца, крикнула вдогонку:
— Не забудь про церковную службу в первое воскресенье июля!
Однако не успели Кэтлен и Мэтт отъехать от дома, как, к огромному разочарованию Мэтта, повстречали Питера.
— Хэтти вся издергалась, переживая за тебя, Кэтлен! — осадив своего коня, принялся сразу же вычитывать тот. — Мы заждались тебя к ужину. Мой желудок буквально прилип к хребту, в нем нет ни крошки!
— Извини, что заставили вас с Хэтти волноваться, — вмешался Мэтт. — Боюсь, это моя вина. Я слишком долго дегустировал испеченный Кэтлен пирог.
— Это ты, Мэтт? — прищурился Питер, вглядываясь впереди себя; его голос заметно смягчился. — Я думал, с Кэтлен твой братец.
— Нэт занят. У него накопилось много работы.
Мэтт не признался, что в это время Нэт преспокойно храпел себе в конюшне, на охапке сена. Он и не собирался его будить, хотя помнил о данном братом обещании заехать сегодня вечером к Кэтлен. Без сомнения, Нэт проспит до завтрашнего утра.
— Ну что ж, Кэтлен, давай поторапливаться домой, а то Хэтти отправится искать нас обоих. Питер развернул своего коня.
— Пока, Мэтт. Спасибо за все, — весело сказала Кэтлен, пришпоривая Снежка.
Мэтт долго смотрел вслед, пока белоснежный конь не растворился в вечерней мгле. Затем он развернул своего скакуна и, понурившись, отправился домой.
Глава 9
Едва Кэтлен вошла в кухню, как Хэтти с упреками набросилась на нее:
— Глупая девчонка! 0 чем ты только думала?! Это же надо: на дворе скоро ночь, а ее все нет и нет. А если бы на тебя напал кугуар? Мы с бедным Питером ждем не дождемся ее к ужину. Прямо-таки издергала всех!
«Бедный Питер?» — еле сдержала усмешку Кэтлен. Обычно Хэтти называла мужа не иначе, как «непутевый Питер», «Питер бездельник» или «никчемный Питер».
Все попытки оправдаться прерывались еще большим потоком гневных, запальчивых слов. В конце концов, Кэтлен замолчала, прекрасно понимая, что гнев Хэтти вызван страхом за ее жизнь.
Кэтлен и Питер уселись за стол, виновато сложив на коленях руки. А Хэтти, ни на секунду не прерывая своей шумной тирады, начала подавать ужин, сопровождая каждое слово стуком мисок и кастрюль.
Но вот посуда была наконец расставлена, и на кухне воцарилась тишина. Заняв свое место, Хэтти принялась раскладывать по тарелкам овощи, ветчину, картофельное пюре.
Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Действие книги разворачивается в Вайоминге, населенном ковбоями-скотоводами. Прекрасная девушка с романтическим именем Шторм и кумир местных женщин ковбой Уэйд с детства любят друг друга. Накануне свадьбы Уэйд получает письмо, которое может лишить его всяких надежд на счастье. Однако безумная страсть, охватившая обоих молодых людей, оказывается сильнее роковых обстоятельств. Пережив череду бед и злоключений, герои романа в конце концов соединяют свои судьбы.
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам.
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…