Лучший способ отвлечься - [3]

Шрифт
Интервал

Мик посмотрел на него, точно как тот олененок в свете фар.

- Я про позу, - уточнил Гриффин.

- Фух.

Гриффин обхватил затылок Мика и поцеловал парня в губы.

- Я и не думал о том, что ты будешь главенствовать. Не волнуйся. Я не свитч, и ты тоже.

- Ты заставил меня заволноваться на секунду.

Мик постучал ручкой по бумаге - одна из его нервных привычек.

- Но ты художник. - Гриффин снова поцеловал его. - И это твое домашнее задание. А значит, ты должен сказать мне, как позировать, а потом ты будешь переставлять вокруг меня лампы и все такое, верно?

- Освещение – это не шутка. - Мик одарил его еще одним обиженным взглядом. - Это действительно очень важно для художников.

- Мик, прости. Я не хотел…

Мик подмигнул ему. Гриффин расслабился от облегчения.

- За это у тебя будут неприятности.

Гриффин толкнул Мика навзничь и оседлал его бедра. Схватив тонкие запястья парня, Грифф прижал его к постели.

- Я хочу неприятностей.

Гриффин почувствовал первые признаки эрекции. Сейчас единственное, что он хотел, это содрать с Мика одежду и приковать к подножке, выпороть до бесчувствия и трахать до утра. Но то, что произошло в минувшие выходные, оставило их в этом милом неловком беспорядке. Ему был необходим самоконтроль, а удерживать Мика силой в постели совсем не помогало в этой области.

Он сел на колени и протянул Ангелу карандаш.

- И где ты меня хочешь? - спросил Гриффин.

- Хм... - Мик сел и отвлеченным оценивающим взглядом окинул его фигуру сверху вниз. - Можешь встать?

Гриффин соскользнул с кровати и встал в нескольких шагах от края. Мик уселся на краю со своим этюдником и карандашом.

- Не думаю, что хочу тебя видеть совершенно обнаженным.

- Больно слышать.

- Для рисования. - Мик сделал несколько предварительных линий на листе. - Твоя зашкаливающая... как правильно звучит это слово?

- Мегаохуенность?

- Вот. Твоя зашкаливающая мегаохуенность будет отвлекать от твоего, ну ты понял.

- Моего члена.

- Правильно.

- Значит, частичная нагота?

Мик посмотрел на свой альбом.

- Может быть, в тех креслах, которые мы никогда не используем. Должна же от них быть хоть какая-то польза.

Гриффин сел в одно из кресел и откинул голову назад, стараясь казаться расслабленным, насколько это возможно. Мик встал рядом, изучая его, сначала стоя, затем присев на корточки, а затем из другого конца комнаты. Мик задержал карандаш посередине лица Фиске, казалось, глядя сквозь него и на него, обходя вокруг стула.

- Пытаешься найти хороший ракурс для эскиза? - Спросил Гриффин.

- Нет. Просто пытаюсь понять, сколько еще мне нужно сделать странностей, пока ты не обратишь на это внимание.

- Я уже давно заметил, Чудик, - сказал Гриффин, смеясь над его странным и удивительным сабом.

- Тебе удобно? - Мик начал пересаживать Гриффина в кресле.

Он положил правую ногу мужчины на левый подлокотник кресла и расстегнул его толстовку.

- Ты расстегиваешь мои джинсы в этот момент. Так что да, мне довольно удобно.

Мик ухмыльнулся.

- Просто хочу получить намек на твой член в рисунке, чтобы стало понятно, почему тебе стоит надевать штаны.

- Мой член - не намек.

Прикосновение руки Мика к Гриффину даже во время этой беглой процедуры позирования уже заставили кровь прилить к бедрам. У него еще не было полной эрекции, но до нее осталось совсем чуть-чуть.

- Так, вот сейчас идеально..., - Мик сделал несколько шагов назад и оглядел его сверху вниз. Странно было оказаться в обратной роли в такой ситуации, когда он был объектом, а Мик тем, кто ставил его на место. - Можешь замереть?

- И мускул не шевельнется. Кроме вот того одного. - Он кивнул на свой член. - Его я не сильно контролирую. К сожалению.

- Почему ты так говоришь? "К сожалению", я имею в виду?

- Мой член доставил мне столько неприятностей в свое время.

- Можешь рассказать историю об этом? Это для скетча.

- Ну, он никогда не застревал в швейной машинке. И на том слава Богу.

Гриффин посмотрел вниз и увидел свой выступающий из расстегнутых джинсов член. Он не мог вспомнить, видел ли когда-либо что-то сексуальнее, чем серьезный изучающий взгляд Мика, рисующего с грацией и легкостью молодого Пикассо.

- Слава Богу, - Мик согласился, сделав несколько предварительных линий. - И как твой член втянул тебя в неприятности?

- Он большой.

- Повторюсь, слава Богу.

Мик оторвался от своего блокнота и улыбнулся ему. Так, значит, его сабу нравился его размер? Интересно.

- Это не всегда хорошо. Я имею в виду, многие геи любят большие члены, что, конечно же, мне льстит, но тут свои нюансы.

- Как, например, что?

Гриффин снова вернулся в прошлое. Лучше, конечно, начать с самых ранних примеров.

- Как моя первая подружка Линзи.

- Первая девушка или первая…

- Первая из первых. Первая с кем я встречался и с кем у меня был секс.

- Сколько тебе было лет?

- Четырнадцать.

- Переплюнул меня на год.

Мик щелкнул пальцами, и Гриффин рассмеялся.

- Да, но ты потерял девственность с самой красивой Госпожой на свете. Я потерял мою с четырнадцатилетней девочкой, которая понятия не имела, что она делает. Что было неплохо. Я тоже ничего не знал.

- И как она выглядела?

- Темные каштановые волосы, очень длинные. Мягкие волосы. Большие голубые глаза. Похожая на фарфоровую куклу. Я действительно был в ужасе от того, что сломаю ее. Полагаю, я ее и сломал.


Еще от автора Тиффани Райз
Инженю

События рассказа происходят примерно за полгода до "Сирены".Действующие лица - Шеридан и Кингсли.ИНЖЕНЮ "ingénu"(фр. "наивная") - актерское амплуа, образ наивной девушки.


Подчиняясь желанию

Новелла серии "Грешники", номер 0, 75, действия происходят до книги "Сирена" Перевод группы:http://vk.com/shayla_black.


Все, чего они хотели

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любимица Америки

События рассказа происходят примерно за два с половиной года до "Сирены", и за два года до «Метроном» Действующие лица - Шеридан и Джесс.


Бинты

Действие происходит на следующий день после того, как Микаэль сделал татуировку в «Ангеле»...


Маленький красный стек

Новелла серии "Грешники", номер 0, 5, действия происходят до книги "Сирена" Перевод группы:http://vk.com/shayla_black.


Рекомендуем почитать
Кроу

Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.


Создание

Это коротенькая история о самом-самом начале…


Хантер

Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.


Мои уродства меня украшают

Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.


Черный Король

Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.


Don't mistake the enemy

Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.


Принц

Мир богатства и мир страсти зовут к себе Нору Сатерлин, и который бы она ни выбрала, это станет самым сложным решением в ее жизни. Если, конечно, кто-то не сделает этот выбор за нее... Уес Райли – объект самых сладких, но таких невыносимых фантазий Норы и единственный мужчина, которого она так и не смогла забыть. Он молод. Он прекрасен. А еще он наследник благородного рода. Воссоединившись с ним в Кентукки, Нора попадает в его мир. Но известная Нью-Йоркская Госпожа не какая-то южная девушка с наивными мечтами, поэтому Норе, в попытке подстроиться под такой чужой для нее мир Уесли, приходится сражаться с неизменно растущей тягой к Сорену – ее Хозяину, ее любовнику, которого она никогда не сможет заполучить.


Игрушка для учительницы

События новеллы происходят за некоторое время до основной истории "Сирена". Действующие лица - Нора и Шеридан.


Сирена

Скандально известная Нора Сатерлин славится своими умопомрачительными эротическими романами, последующий из которых становится еще более популярным среди читателей, чем предыдущий. Но ее последняя рукопись очень отличается от них – она более серьезная, более личная, и по убеждению самой Норы, станет ее переломной работой... если когда-нибудь увидит свет. Закари Истон держит литературную судьбу Норы в своих ухоженных руках. Требовательный британский редактор соглашается на обработку ее книги при одном условии: он хочет полного контроля, и согласно его строгим стандартам, Нора должна полностью переписать эту книгу за шесть недель, или сделке не бывать.


Святой

Известнейшая Госпожа Манхэттена, Нора Сатерлин, когда-то была просто девчонкой по имени Элеонор... Для этой зеленоглазой бунтарки не существовало правил, которые она не стремилась бы нарушить. Её угнетал фанатизм матери и жесткие ограничения католической школы, поэтому однажды она заявила, что никогда больше ноги её в церкви не будет. Но единственный взгляд на магнетически прекрасного Отца Маркуса Стернса - Сорена для нее и только для нее - и его достойный вожделения итальянский мотоцикл, были сродни Богоявлению.