Лучшие подруги - [31]
Папа снова отпил кофе. Наверное, его мучила жажда. Он никогда раньше столько не говорил. Мама обычно тараторила без умолку, а тут словно онемела. У меня перехватило дыхание.
Мама смотрела то на папу, то на меня. Потом покачала головой:
— Безумная идея! У меня нехорошее предчувствие — всё закончится слезами.
— Посмотри на ребёнка. Она и так плачет, — сказал папа. — Мы должны её отпустить.
Мама вздохнула. Потом пожала плечами:
— С вами двумя мне не справиться. Пусть едет!
Вскочив на ноги, я запрыгала чуть ли не до потолка. Потом подлизалась к Джеку и уговорила его сию же секунду разрешить мне поработать на компьютере. Ему было некогда — он искал материал для школьного проекта о какой-то дурацкой галактике. Вдруг подумала о своём проекте, и мне стало всё равно. В конце концов, пусть Печенюга сыграет толстого Лэрри — он и вправду на него похож… И готовить умеет, и костюм уже шьёт… Не понимаю, почему я из-за этого хлопотала? Теперь мне ничего больше не нужно. Лишь бы увидеть Алису!
Привет, Флора! Пожалуйста, передай это ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ письмо Алисе. ЧЕМ СКОРЕЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ.
Дорогая Алиса! Не знаю, как у тебя с планами на субботу. Если ты уже что-нибудь придумала, срочно отмени, потому что ни за что, ни за что, ни за что не догадаешься!!!! В пятницу вечером мой дедушка повезёт меня в Шотландию, и в субботу утром я буду У тебя. Правда, здорово? Нет никаких сил ждать! Только не говори своей маме, а то она меня сейчас не любит.
С огромной любовью,
твоя лучшая подруга Джемма.
Я думала, сонная девочка с обёртки от маргарина сразу же помчится к Алисе, но не тут-то было. Пришлось прождать целую вечность. Я приставала и приставала к Джеку, боясь, что по рассеянности он мог стереть моё письмо, или перепутал его со своим школьным проектом, или отправил на другой конец галактики! В конце концов от Алисы пришёл ответ.
Дорогая Джем!
Вот это новость! Не дождусь, когда наконец тебя увижу. Ты не знаешь, во сколько приедешь? Когда вы выезжаете? Дело в том, что по утрам я обычно хожу с мамой по магазинам. Но не волнуйся, скажу, у меня разболелась голова, или ухо, или ещё что-нибудь, и останусь дома. Хотя если уж слишком сильно притвориться, мама отправит меня к врачу. Не волнуйся, я что-нибудь придумаю. Флора поможет. Её всегда посещают замечательные идеи!
С любовью,
Алиса.
Упоминание о Флоре меня насторожило. С какой стати Алиса хочет её привлечь? Это у меня хорошие идеи! Или плохие! Я прославилась умением придумывать!
Меня посетила ещё одна блестящая мысль. Папа сказал, что для нас двоих раньше наступит день рождения. Нам нужен торт! Тогда мы сможем задуть на нём свечи и загадать желание, чтобы остаться лучшими подругами и спокойно вступить в следующий год нашей жизни.
Однако возникла небольшая проблема — я не умела его печь, но знала мальчика, который мог бы прекрасно с этим справиться.
— Привет, Печенюга! — обратилась я к нему на другой день в школе.
Он нервно заморгал:
— В чём дело?
— Ни в чём!
— Тогда почему ты мне странно улыбаешься?
— Мы ведь друзья, правда?
— Джемма, у тебя что, потеря памяти? Когда-то мы и вправду дружили, но потом, когда вы с Алисой расстались, ты захотела превратить меня во врага, ступить на тропу войны и даже поколотить. У меня душа ушла в пятки — ведь в классе я слыву за самого большого труса. А теперь что — хочешь заключить временное перемирие, потому что у нас общий проект и…
— Кстати, к вопросу о Толстяке Лэрри: помнишь тот замечательный шоколадный торт, который ты испёк? На дне рождения он бы очень даже пригодился.
Печенюга недоверчиво присвистнул.
— Ага, — сказал он задумчиво.
— Печенюга, а нельзя ли поделиться рецептом?
— С удовольствием! Я его помню наизусть. Ладно, берёшь…
И он стал рассказывать во всех подробностях. Казалось, я слышала иностранную речь.
— Подожди, — попросила я, стараясь записать. — Если взять масло с сахаром, то как сделать из них крем? Полить сверху сливками?
Печенюга расхохотался, точно я специально хотела его рассмешить. Потом внимательно на меня посмотрел:
— Ты никогда раньше не пекла торт, Джемма?
— Ну, скажем, такого не пекла…
Давным-давно мы с Алисой насыпали песок в формочки, украшали их лютиками и маргаритками и называли то, что получалось, пирожными. Только вот они были несъедобными.
Вдруг появилось предчувствие, что даже если я всё сделаю по рецепту, мой торт нельзя будет есть.
— Взбить крем — проще простого, особенно если у мамы есть хороший миксер, — тихо сказал Печенюга.
— Мама больше не пустит меня в кухню. Сомневаюсь, что у неё есть миксер. Ко дню рождения она покупает мне торт в «Марксе и Спенсере». Я буду печь этот торт у дедушки. И у него вряд ли найдётся миксер.
— А форма для торта и сито? А кулинарный шприц, чтобы сделать надпись?
— Нет, нет и ещё раз нет, — вздохнув, сказала я.
— Ну, после школы приходи ко мне домой. Можешь взять их у моей мамы напрокат. Покажу тебе, как печь торт, — предложил Печенюга.
Лицо парня излучало доброту и щедрость, а я-то неделями его изводила… Подкарауливала у туалета, грозилась поколотить… Из шкурки вылезала, чтобы не дать ему сыграть своего кумира.
А он ни разу не попытался отомстить. У Печенюги было по-настоящему большое сердце.
У Солнца есть все, о чем только можно мечтать: модная одежда, телефон последней модели, собственная комната в огромном доме с садом и бассейном. Ее фотографии украшают обложки таблоидов, в общем, не жизнь, а сказка. Только какая-то невеселая… потому что отец Солнца — известная рок-звезда, а мама в прошлом фотомодель и их семейная жизнь выглядит безоблачной только на снимках в журналах.Доля живет с мамой в обычном квартале, ходит в обычную школу, и все у нее как у всех. Правда, в новой школе у нее нет друзей, и маму она видит редко — той приходится пропадать на работе, чтобы прокормить их обеих.
Эти добрые, трогательные и веселые повести познакомят вас с девочкой Трейси, ее дневником и ее надеждами. Трейси, ужасная хулиганка Трейси Бикер, живет в детском доме и надеется однажды обрести семью. В детский дом пришла писательница Кэм Лоусон. Некий журнал заказал ей статью о жизни несчастных сироток, статью, которая должна вызвать у читателя умиление и жалость. Кэм берет ужасную Трейси из детского дома, и они становятся семьей.
Сестры Холлиуэл не единственные, кто празднует Хэллоуин. Но в этом году празднование омрачается серией странных разрушений, происходящих по всему городу. В ходе своего расследования Зачарованные обнаруживают, что все эти разрушенные здания были расплавлены и являются на самом деле порталами перехода между миром живых и миром мертвых.Пайпер, Фиби и Пэйдж должны будут предохранить оставшиеся порталы от разрушения, чтобы предотвратить надвигающуюся катастрофу. Но им придется бороться с необычным противником — с призраком.
Ну что это за имя – Красавица?! Тем более когда ты вовсе не красивая, а просто обычная, скромная, незаметная девочка. К тому же из-за странного имени над Красавицей Печенинг вечно смеются и дают ей обидные прозвища. Вот и в новой школе ее сразу стали дразнить Уродиной. Однако хуже всего не издевательства одноклассников, к этому она уже привыкла, а ссоры родителей. Папа Красавицы очень строгий и чуть что выходит из себя. И даже мама, которая обожает дочь и делает все возможное, чтобы та была счастлива, не в силах его смягчить.
Марти терпеть не может старшую сестру Мелиссу. Даже трудно сказать сразу, что в ней бесит ее больше всего – дурацкие розовые футболки со стразами, привычка командовать или способность все портить одним своим присутствием. К счастью, у Марти есть надежное убежище – собственная комната. Там всегда можно укрыться и никто не станет указывать, как себя вести или кричать из-за разбросанных вещей. Всегда, но не теперь. Мамины дела пошли в гору, и ей нужно где-то устроить швейную мастерскую. А для этого подходит именно Берлога Марти! С этого дня сестрам придется делить одну комнату на двоих.
У Розалинды худшие каникулы в ее жизни — мама уехала на учебу, так что им с братом приходится торчать в гостях у папы и его новой жены! Конечно, это не беда: у Роуз полно с собой книг, и две недели она как-нибудь пережила бы, как вдруг появляется Шлёпа, сводная сестра, и жизнь Робби и Роуз превращается в настоящий кошмар. Справиться с эмоциональной, резкой, спортивной и сильной сестрицей совершенно невозможно. Но вот однажды дети находят в лесу кое-что необычное… Чтобы сохранить находку в тайне, хочешь не хочешь, а придется стать командой, только удастся ли?Вольное продолжение сказочного цикла «Псаммиад» английской писательницы Эдит Несбит.Перевод: Елена Микерина.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.