Лучшие подруги - [30]
Влей все это в сыр…
Ну, давай устроим пир!
Из меня выйдет непревзойдённая повариха-плясунья. Может, выпущу свою программу и прославлюсь не меньше Толстяка Лэрри. Великолепная Джемма с шутками-прибаутками распевает свои рецепты в стиле рэпа! Крутясь волчком на кухонном полу, я звонко отбивала чечётку. Потом, в ожидании оглушительных оваций, слишком резко воздела руки к воображаемой публике… Слегка толкнула маму… Летающая кастрюля…
И снова меня наказали. Я даже не смогла по достоинству оценить свою цветную капусту в сырном соусе, когда позже мы собрались за столом.
— Джемме пришлось сегодня попотеть, — шепнул папа маме перед уходом на работу.
Скандал на кухне эхом отозвался по всему дому.
Мама фыркнула:
— Не вижу ничего смешного! Чтоб её ноги больше не было на кухне, пока я готовлю!
— Вкусно, Джем, — улыбаясь, сказал Кэллум.
Я не осмелилась ему ответить, потому что пришлось согласиться с мамой — действительно, тут не до смеха. Как же научиться готовить, если путь на кухню закрыт? Решила: уговорю дедушку, чтобы позволил мне тренироваться у него.
На следующий день в школе — новые переживания. Противный Печенюга трещал без умолку о блестящем костюме для Лэрри. Его мама специально ездила в Лондон на поиски подходящего материала. Толстяк Лэрри обожал светофоры: его костюмы были красного, жёлтого и изумрудно-зелёного цвета.
— Мне больше нравится изумрудный, — хвастался Печенюга.
— Думаешь, стану изумрудно-зелёной от зависти? — с сарказмом спросила я. — Ладно, выберу себе красный костюм, и тогда ты побагровеешь от ярости.
— Слушай! Хватит придуриваться! Я буду играть Лэрри, потому что на него похож.
— И я буду на него похожа!
— Но у тебя нет блестящего костюма!
— Будет! Мне мама сошьёт!
— Тогда пусть поторопится. Миссис Уотсон говорила, презентация проектов через две недели. Лучший получит приз.
— Ещё дожить надо! — небрежно заявила я, а на душе заскребли кошки.
Придётся каждый день смотреть видео и учиться готовить.
Сразу после школы выбежала навстречу дедушке.
— Привет, Печеньице в Сахарной Глазури! Куда ты так торопишься? — спросил дедушка, взяв меня за руку.
— Хочу посмотреть Толстяка Лэрри и что-нибудь приготовить, пока мама за мной не придёт.
— Караул! — воскликнул дедушка. — Смотри Лэрри сколько угодно, а вот готовить… Вчера мне звонил твой папа. Не хочу, чтобы ты опять стёрла себе палец, — сказал Дедушка и нежно его погладил.
— Дедушка, мне нужна тренировка. Как ты думаешь, можно будет прийти к тебе в выходные, и мы вместе начнём готовить?
— Я занят, родная, — сказал он, странно улыбнувшись.
— Дедушка, ну пожалуйста!
— Нет, малышка, не могу. У меня дела.
— Какого чёрта? И зачем тебе дурацкая работа?
— Цыц! Не ругаться! Отличная работа, особенно в эти выходные. Одна старая бабушка, приехав навестить дочь, повредила себе ногу, и теперь её нужно забрать и отвезти к другой дочери в Лондон. Она не сможет лететь самолётом и ехать на поезде, потому что нога должна быть в поднятом положении. Бабуля решила путешествовать с комфортом, поэтому я повезу её на «Мерседесе».
Я не поняла, с какой радости дедушка так долго распространяется про какую-то незнакомую старушку.
— Догадайся, где она живёт, Джемма? — спросил дедушка. — В восточной Шотландии. В пятидесяти или шестидесяти километрах от нового дома Алисы. Вот я и решил посадить тебя в машину и взять с собой в путешествие. Если выедем в пятницу и проведём в пути ночь, то всю субботу ты сможешь провести с Алисой. Ну, как тебе моя идея?
— Ах, дедушка! — воскликнула я и, подпрыгнув, крепко его обняла.
Глава тринадцатая
Я была на седьмом небе от счастья — летела над тротуаром, отплясывая в воздухе чечётку.
Но мама меня отрезвила, оглушила, будто веслом:
— У твоего дедушки ум за разум заходит. Нельзя целые выходные просидеть в машине. И старушка не захочет, чтобы ты с ней ехала, Джемма. Это просто смешно! И Карен не обрадуется, если ты появишься на пороге. Я знаю, она считает, ты плохо влияешь на Алису, и так оно и есть.
Мне показалось, что мама на самом деле взяла в руки весло и била им меня по голове. Я спустилась на землю и упёрлась подбородком в ковёр — меня словно пригвоздило к полу. Папа, как всегда, дремал на диване. Потом он открыл глаза, встал и подошёл к маме:
— Что происходит?
Она ему рассказала:
— Твой отец не имел права так поступать! Посмотри только, до чего он довёл бедную Джемму!
— Ну пожалуйста, отпусти меня, мама! Дедушка сказал, всё будет хорошо, — рыдала я.
— Дедушкино слово ничего не решает. Я твоя мама, и ты никуда не поедешь!
Папа поднял свою чашку с кофе и сделал большой глоток.
— Думаю, дедушке нужно верить, Джемма! Я твой папа, и ты поедешь!
Мы с мамой на него уставились.
— Ты это о чём? Безумная затея! Твой отец сошёл с ума!
— Ничего подобного! Ему тяжело видеть, как Джемма скучает по маленькой Алисе. Не принимаю твоих возражений! Папа знает, что делает. О таких осторожных водителях, как он, можно только мечтать. Отец ни за что не отправится в путь, если устанет. Руководство компании, конечно, возмутится, если узнает, что с ним поедет Джемма, но раз он берёт на себя ответственность, не вижу смысла ему препятствовать. Она, как мышка, забьётся в угол «Мерседеса». А может быть, составит старушке приятную компанию… Да, мы все знаем, что высокомерная Карен никогда не была в восторге от нашей Джеммы, но вряд ли у неё хватит наглости не пустить её в дом, если девчушка появится на пороге. Пусть дети проведут хотя бы день вместе! Для них обеих это будет как день рождения.
У Солнца есть все, о чем только можно мечтать: модная одежда, телефон последней модели, собственная комната в огромном доме с садом и бассейном. Ее фотографии украшают обложки таблоидов, в общем, не жизнь, а сказка. Только какая-то невеселая… потому что отец Солнца — известная рок-звезда, а мама в прошлом фотомодель и их семейная жизнь выглядит безоблачной только на снимках в журналах.Доля живет с мамой в обычном квартале, ходит в обычную школу, и все у нее как у всех. Правда, в новой школе у нее нет друзей, и маму она видит редко — той приходится пропадать на работе, чтобы прокормить их обеих.
Эти добрые, трогательные и веселые повести познакомят вас с девочкой Трейси, ее дневником и ее надеждами. Трейси, ужасная хулиганка Трейси Бикер, живет в детском доме и надеется однажды обрести семью. В детский дом пришла писательница Кэм Лоусон. Некий журнал заказал ей статью о жизни несчастных сироток, статью, которая должна вызвать у читателя умиление и жалость. Кэм берет ужасную Трейси из детского дома, и они становятся семьей.
Сестры Холлиуэл не единственные, кто празднует Хэллоуин. Но в этом году празднование омрачается серией странных разрушений, происходящих по всему городу. В ходе своего расследования Зачарованные обнаруживают, что все эти разрушенные здания были расплавлены и являются на самом деле порталами перехода между миром живых и миром мертвых.Пайпер, Фиби и Пэйдж должны будут предохранить оставшиеся порталы от разрушения, чтобы предотвратить надвигающуюся катастрофу. Но им придется бороться с необычным противником — с призраком.
Ну что это за имя – Красавица?! Тем более когда ты вовсе не красивая, а просто обычная, скромная, незаметная девочка. К тому же из-за странного имени над Красавицей Печенинг вечно смеются и дают ей обидные прозвища. Вот и в новой школе ее сразу стали дразнить Уродиной. Однако хуже всего не издевательства одноклассников, к этому она уже привыкла, а ссоры родителей. Папа Красавицы очень строгий и чуть что выходит из себя. И даже мама, которая обожает дочь и делает все возможное, чтобы та была счастлива, не в силах его смягчить.
Марти терпеть не может старшую сестру Мелиссу. Даже трудно сказать сразу, что в ней бесит ее больше всего – дурацкие розовые футболки со стразами, привычка командовать или способность все портить одним своим присутствием. К счастью, у Марти есть надежное убежище – собственная комната. Там всегда можно укрыться и никто не станет указывать, как себя вести или кричать из-за разбросанных вещей. Всегда, но не теперь. Мамины дела пошли в гору, и ей нужно где-то устроить швейную мастерскую. А для этого подходит именно Берлога Марти! С этого дня сестрам придется делить одну комнату на двоих.
У Розалинды худшие каникулы в ее жизни — мама уехала на учебу, так что им с братом приходится торчать в гостях у папы и его новой жены! Конечно, это не беда: у Роуз полно с собой книг, и две недели она как-нибудь пережила бы, как вдруг появляется Шлёпа, сводная сестра, и жизнь Робби и Роуз превращается в настоящий кошмар. Справиться с эмоциональной, резкой, спортивной и сильной сестрицей совершенно невозможно. Но вот однажды дети находят в лесу кое-что необычное… Чтобы сохранить находку в тайне, хочешь не хочешь, а придется стать командой, только удастся ли?Вольное продолжение сказочного цикла «Псаммиад» английской писательницы Эдит Несбит.Перевод: Елена Микерина.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.