Лучше умереть - [33]
В доме было прохладно, температура была градусов на пятнадцать ниже, чем снаружи. Тот, кто его построил, знал своё дело. Толстые стены сделаны из какого-то невероятно плотного материала. Эта конструкция могла поглощать огромное количество тепла, что делало дом прохладным днем. И делало его теплым ночью, то есть внутри было постоянно комфортно.
В доме пахло плесенью от старой мебели и старых вещей. Должно быть, это был странный остаточный эффект, потому что в доме никаких вещей не было. Не было никаких стульев или диванов. И людей тоже не было видно. Комната, в которую я вошел, была большой и квадратной. Пол был деревянным, его доски блестели от времени и полировки. Стены были гладкими и белыми. Потолок был сплошь из открытых балок и досок.
Впереди была дверь, её верхняя половина была стеклянной. Я видел, что она вела на террасу. Справа была кухня. В ней всё было просто. Несколько шкафов, простая плита, простой стол из дерева. В длинной стене справа было два маленьких квадратных окна. Они напомнили мне иллюминаторы на корабле. В стене слева было три двери. Все они были закрыты. А в центре пола было что-то странное. Большая дыра.
Отверстие было более или менее круглым. Его диаметр, вероятно, составлял два-два с половиной метра. Края были грубыми и зазубренными, как будто кто-то пробил их кувалдой. Из дыры торчала лестница, возвышаясь над ямой на метр. Это была старая деревянная лестница, повернутая углом к двери, через которую я только что вошел. Я приблизился к ней, ступая тихо, стараясь не шуметь.
Я вгляделся в пространство внизу. Пол был выложен плиткой, стены были грубо обшиты досками. Там была печь и резервуар для воды. И целая куча труб и проводов. Старые трубы были свинцовые, проводка тканевая, 30-х годов. Однако отопительное оборудование выглядело новым и мощным. Слишком мощным для этого подвала. Может быть, именно поэтому кто-то проломил пол.
Я обошел вокруг дыры. На все 360 градусов. Я хотел хорошенько осмотреть все четыре угла подвала. Там никого не было. Я попробовал открыть первую дверь в левой стене. Я пинком распахнул её и нырнул в сторону. Комната была пуста. Я предположил, что это была спальня, там не было никакой мебели и никаких людей. Следующая дверь вела в ванную комнату. Там была ванна, унитаз и раковина. Аптечка с зеркальной передней панелью, вмонтированная в стену. Капля из тусклого металлического крана упала на грязное пятно на фарфоре, прежде чем скатиться в канализацию. Это было единственное, что двигалось с тех пор, как я вошел в дом.
Но мне все еще оставалось проверить одну комнату. Самую дальнюю от входа. Самое естественное место для укрытия. Древняя психология в действии. Я пнул дверь ногой и увидел ещё одну спальню. Она была больше и находилась дальше от улицы. Более уединенная, но такая же пустая.
Больше троим парням негде было спрятаться. Второго этажа не было, других комнат не было. Никаких шкафов. Но было одно место, которое я проверил не так тщательно, как остальные. Я подошел к краю дыры в полу и снова посмотрел вниз. По-прежнему никого не увидел. Я дотянулся до верха лестницы. Почувствовал, как капли пота начинают покалывать мои плечи. Мне не понравилась мысль о том, чтобы остаться в подвале, если старая лестница сломается подо мной. Остаться в ловушке.
Я подумал о «Шевроле», стоящем снаружи. Его бак был заполнен на три четверти. Я мог бы оставить это проклятое место далеко позади.
Никогда не оглядывайся назад. Потом я представил Микаэлу Фентон. Дендонкера. И его бомбы.
Я перевёл дыхание. Поставил левую ногу на перекладину. Постепенно перенес свой вес. Лестница заскрипела, но выдержала. Я перекинул правую ногу через две ступеньки вниз. Добрался до самого низа. Медленно и плавно. Лестница качалась под моим весом. Она изогнулась, но не рухнула.
Я встал так, чтобы моя спина была прижата к стене и осмотрел пространство. Я зря тратил там своё время. Это было ясно. Даже одному парню негде было спрятаться, не говоря уже о троих. Единственным укрытием были печь и резервуар для воды, и я уже видел их сверху. Никто не прятался ни за одним из них. Я хорошенько потолкал и то и другое. Ни один из них не сдвинулся с места. Под ними не было тайного входа в подземное логово. Я проверил стены на предмет скрытых дверей. Осмотрел пол в поисках замаскированных люков. И ничего не нашел.
Я поднялся обратно по лестнице и направился к выходу слева от кухни. Дверь была заперта. Я попробовал открыть ключом. Она легко открылась. За ней другая тропинка вела к улице с другой стороны дома. Троих парней нигде не было видно. И никаких признаков их машины. Я захлопнул дверь. Я был зол на себя. Ребята ни с кем там не встречались. И они не прятались в доме.
Строение представляло собой классический проходняк, предназначенный для того, чтобы сбросить хвост. Такой же старый приём, как само время. Вы входите с одной стороны, а выходите с другой. У парней, должно быть, где-то была припрятана машина. Вероятно, они уехали ещё до того, как я выбрался из «Шевроле». И вместе с ними исчезла всякая надежда найти Микаэлу.
Глава 22
Потеря из виду парней Дендонкера была очень серьезной неудачей. Это был факт, который нельзя было отрицать. Но не стоило зацикливаться на этом. Что случилось, то случилось. В тот момент всё, что имело значение — это напасть на след. Я понятия не имел, куда они делись. У них был целый город, в котором можно было спрятаться. Город, который они знали намного лучше, чем я. Или они могли быть за городом. Фентон сказала, что Дендонкер был параноиком. Я понятия не имел, какие меры предосторожности он может предпринять. Мне нужно было сузить круг поисков. А это означало, что мне нужна информация.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Зверь уничтожен. Однако Серость истончила завесу между мирами и безумие готово захлестнуть Четверку дорог с новой силой. Лишь одна девушка понимает всю серьезность грозящей беды: Мэй Готорн должна остановить Серость во что бы то ни стало. Но сделать это в одиночку ей не под силу. Чтобы спасти город, Мэй необходима помощь человека, которого ее семья презирает уже много лет. Однако в мире, наполненном душами умерших, есть нечто гораздо более могущественное, чем люди могут себе представить. И кровожадная Серость – лишь завеса, за которой скрывается истинное зло.
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.