Лучшая неделя Мэй - [45]

Шрифт
Интервал

Пэм набрала номер местной компании и заказала такси на четыре часа, уточнив, что собирается ехать на автобусную станцию. Наверняка в это время будет уезжать какой-нибудь автобус. Пэм пошла обратно наверх и быстро переоделась в короткий синий топ и джинсы, которые Джек считал слишком обтягивающими. Затем она открыла их самый большой чемодан и сложила туда столько вещей, сколько чемодан мог вместить. Она не стала брать джемпер Polo, который Джек купил ей на рождественских распродажах, и длинную юбку, которая так ему нравилась.

Пэм побросала туфли и ботинки в другой чемодан, а в косметичку положила зубную щетку, зубную нить, шампунь, тампоны, увлажнитель, средство для очищения кожи, маникюрные ножницы, пилочки и ватные диски.

Когда все было упаковано, из-за шкафа Пэм вытащила маленькую розовую дамскую сумочку, которую Кармел ей подарила на последний день рождения и которая была битком набита косметикой. Косметикой ей было запрещено пользоваться. Затем Пэм села напротив туалетного столика и нанесла консилер на розовеющий след на левой щеке. Она добавила тональный крем, румяна, губную помаду и подвела глаза, затем нанесла на веки тени, а на ресницы – тушь. Забавно, женщина всегда помнит, как всем этим пользоваться.

Пара капель духов за уши, на запястья и в ложбинку на груди. Затем Пэм сложила все в сумочку и застегнула молнию чемодана. Ей придется оставить здесь свои книги и несколько дисков, которые она купила. Возможно, потом за ними заедет ее брат. А может быть, и нет – Пэм было абсолютно все равно.

Она отнесла все вниз и сложила перед входной дверью. Оставалось несколько минут до приезда такси.

В гостиной Джек попытался отмыть ковер от пятен крови. Но они все еще были заметны, хотя стали намного светлее. В комнате пахло антисептиком.

Пэм прошла на кухню и осмотрелась. Стол был пустой, но чашка, тарелка и испачканный в масле нож лежали рядом с раковиной. На тарелке остались крошки хлеба, а в чашке – недопитый за завтраком чай.

Джек сидел за столом, ел свой завтрак так, как будто ничего не произошло. Он не стал варить себе яйцо – видимо, слишком много усилий. Он сподобился лишь на то, чтобы положить хлеб в тостер.

И оставил грязную посуду, чтобы Пэм ее вымыла.

Пэм взяла тарелку и бросила ее в стену. Тарелка разбилась на три части и с грохотом упала на пол. Потом Пэм взяла чашку, запустила ее в том же направлении и посмотрела, как от стены, как будто после маленького взрыва, отлетают маленькие осколки. На стене осталось небольшое коричневое пятно, которое стало стекать на пол.

Пэм вернулась в прихожую и посмотрелась в зеркало. Она выглядела как женщина, которая не будет против, если какой-нибудь мужчина, любой мужчина предложит ей заняться сексом. Внезапно она подалась вперед и прижала свои красные губы к зеркалу, затем выпрямилась и улыбнулась. Этого Джек точно не пропустит. И это гораздо красноречивее любой записки.

И лишь открыв свою сумку, чтобы проверить, нужно ли будет остановиться у банкомата по пути на станцию, Пэм обнаружила, что ее бумажник пуст, кредитная и дебетовая карты отсутствуют. Он ее обчистил, не оставил ей ничего, чтобы она не могла от него сбежать.

Снаружи просигналила машина. Пэм взяла самый большой чемодан и открыла входную дверь. Если ей придется ползти по-пластунски, чтобы уйти от Джека, она это сделает.

Пол

– …и я не знаю, как это случилось, она, наверное, за что-то зацепилась.

Кармел приближалась к нему, держа в руках два бокала вина. Пол заставил себя не представлять обнаженной ее стройную мальчишескую фигуру, такую не похожую на чувственное тело Франчески, и сосредоточиться на том, что Кармел говорила. Что-то про какую-то цепочку, которую нашла Лючия?

– Мне так жаль, она мне правда очень понравилась, и я просто места себе не нахожу от того, что умудрилась так быстро потерять ее. – Кармел отдала ему один бокал и уселась на его колено. – Ты так умно придумал, сделал так, чтобы Лючия ее нашла. – Она нагнулась и слегка прикусила мочку его уха, именно так, как он ее научил.

Пол отхлебнул глоток вина и почувствовал, как оно стекло по стенкам горла. Сделал так, чтобы Лючия ее нашла? Похоже, Кармел действительно думала, что эта цепочка была его подарком, что он купил ее для Кармел. Просто прекрасно.

Ее язык начал его возбуждать. Пол просунул свободную руку под ее топ и почувствовал теплый плоский живот, выступающие ребра, едва различимые груди, маленькие, как у девочки, и на удивление крупные соски. Ощутил, как от его прикосновений участилось ее дыхание. Это хорошо, не придется тратить много времени, чтобы ее разогреть.

– Как же ты догадался, что она отдаст подвеску мне? – прошептала она ему на ухо, проводя большим пальцем по его губам и слегка раскачиваясь на его коленях. – Она же могла оставить подвеску себе.

Пол подхватил ее за бедра и прижал к себе.

– Ты как никто другой должна знать, как легко четырехлетки ведутся на предложения. Я просто сказал, что было бы здорово подарить подвеску тебе. Ты же знаешь, как она тебя обожает… – Он прикоснулся губами к ее шее. -…И у нее, как оказывается, прекрасный вкус.

Да, это действительно оказалось очень просто.


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Рекомендуем почитать
Статист

Неизвестные массовому читателю факты об участии военных специалистов в войнах 20-ого века за пределами СССР. Война Египта с Ливией, Ливии с Чадом, Анголы с ЮАР, афганская война, Ближний Восток. Терроризм и любовь. Страсть, предательство и равнодушие. Смертельная схватка добра и зла. Сюжет романа основан на реальных событиях. Фамилии некоторых персонажей изменены. «А если есть в вас страх, Что справедливости вы к ним, Сиротам-девушкам, не соблюдете, Возьмите в жены тех, Которые любимы вами, Будь то одна, иль две, иль три, или четыре.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.


В центре Вселенной

Близнецы Фил и Диана и их мать Глэсс приехали из-за океана и поселились в доставшееся им по наследству поместье Визибл. Они – предмет обсуждения и осуждения всей округи. Причин – море: сейчас Глэсс всего тридцать четыре, а её детям – по семнадцать; Фил долгое время дружил со странным мальчишкой со взглядом серийного убийцы; Диана однажды ранила в руку местного хулигана по кличке Обломок, да ещё как – стрелой, выпущенной из лука! Но постепенно Фил понимает: у каждого жителя этого маленького городка – свои секреты, свои проблемы, свои причины стать изгоем.


Корабль и другие истории

В состав книги Натальи Галкиной «Корабль и другие истории» входят поэмы и эссе, — самые крупные поэтические формы и самые малые прозаические, которые Борис Никольский называл «повествованиями в историях». В поэме «Корабль» создан многоплановый литературный образ Петербурга, города, в котором слиты воедино мечта и действительность, парадные площади и тупики, дворцы и старые дворовые флигели; и «Корабль», и завершающая книгу поэма «Оккервиль» — несомненно «петербургские тексты». В собраниях «историй» «Клипы», «Подробности», «Ошибки рыб», «Музей города Мышкина», «Из записных книжек» соседствуют анекдоты, реалистические зарисовки, звучат ноты абсурда и фантасмагории.


Страна возможностей

«Страна возможностей» — это сборник историй о поисках работы и самого себя в мире взрослых людей. Рома Бордунов пишет о неловких собеседованиях, бессмысленных стажировках, работе грузчиком, официантом, Дедом Морозом, риелтором, и, наконец, о деньгах и счастье. Книга про взросление, голодное студенчество, работу в большом городе и про каждого, кто хотя бы раз задумывался, зачем все это нужно.