Луч надежды - [21]
— Она очень красива, — отметила Андреа, усаживаясь в машину.
— Кто? А, Кэрол. Да, очень миленькая, — почти равнодушно подтвердил он.
— Она кажется слишком молодой для того, чтобы вырасти вместе со всеми вами.
— Ей двадцать три — двадцать четыре. Она была еще ребенком, когда мы ходили в старшие классы. Всюду таскалась за Дэвидом. Тогда она выглядела достаточно комично — настоящий сорванец с косичкой как крысиный хвост. Не исключено, что она все еще влюблена в Дэвида, — добавил он.
«Кажется, ему это небезразлично», — подумала Андреа и почувствовала себя несколько задетой. Но тут же взяла себя в руки. Наверняка Бен мог бы стать хорошим другом. А большего ей и не надо. Так что какое ей дело до Кэрол или до целой дюжины других девушек?
По дороге домой они не разговаривали. Только когда они уже подъезжали к воротам на главной магистрали, Андреа прервала тягостное молчание. Ее заинтересовала необычная полоса света на небе.
— Неужели мы так далеко на севере, чтобы наблюдать северное сияние? спросила она.
— Едва ли. По крайней мере, мне еще никогда не приходилось видеть его. О Господи! Да это же пожар!
Он нажал на акселератор, и машина понеслась по улочке. Бен беспрерывно нажимал на клаксон. Гудки производили такой шум, что в доме Гордонов зажглись огни во всех комнатах.
Андреа с облегчением отметила, что дом невредим. Пожар полыхал по другую сторону пашни, там, где были конюшни.
Потом, когда все уже было позади, она могла вспомнить события той ночи во всех подробностях.
Мистер Гордон первым бросился вниз по лестнице. Он успел только накинуть поверх пижамы пальто и надеть туфли на босу ногу. Бледная миссис Гордон стояла внизу у двери и плакала. Она прокричала вслед своему супругу, чтобы он был осторожным. Джордж Маклин был полностью одет и пронесся мимо так, будто убегал от мчащейся следом Сары, которая на ходу застегивала джинсы поверх тончайшей ночной рубашки. Сара бежала босиком.
— Нужно помочь им, — прокричал Бен. — Там лошади! Там прекрасные лошади!
Он вытянул Андреа из машины.
Она, спотыкаясь, бежала за ним. Высокие каблучки постоянно проваливались в мягкую землю. Недалеко от стойл она сбросила туфли.
Чарли Олсен качал воду. Однако шланг был недостаточно длинным и не достигал сараев. Хирэм Беннет кричал, чтобы принесли другие шланги. Миссис Олсен и миссис Беннет таскали воду к своим верандам, которые располагались достаточно близко от горящей конюшни, и выливали ее на деревянные полы. Кто-то вложил в руки Андреа шланг, и она теперь стояла в одном ряду с остальными, кто боролся с огнем.
Наконец они услышали пожарную сирену. Охваченная ужасом, Андреа увидела, как потерявшие ориентацию лошади, которые были уже практически в безопасности, снова срывались и бежали в огонь.
Конюшни уже нельзя было спасти. Все работали с полной самоотдачей, чтобы по крайней мере обезопасить от огня дома. Это напоминало кошмар. Пахло гарью и жареным мясом. Андреа подташнивало. Возбужденные люди, разгоряченные, неистовствующие лошади, горящие стойла, пожарные машины — от всего этого она была близка к обморочному состоянию.
— Вот, — раздался в этот момент голос рядом с нею, — держите.
Андреа почувствовала в руках веревку и увидела рядом бледное, напряженное и измазанное гарью лицо Дэвида Гордона.
— Уведите отсюда эту лошадь. Куда угодно. Отведите ее в безопасное место. Она продолжала стоять.
— Вы что, никогда не водили лошадей? — прикрикнул он.
Андреа механически кивнула и как лунатик пошла вперед. В тополиной аллее она обвязала веревку вокруг дерева. Полная отчаяния, она попыталась успокоить возбужденное животное. Наконец лошадь замерла, положив голову ей на плечо. Это помогло Андреа прийти в себя. Она прижалась к лошади и горько зарыдала.
Так и нашли ее Дэвид с Беном. Дэвид проводил ее назад в дом, а Бен отвел лошадь в коровник. Огонь к тому времени погасили. Андреа видела опустошенные лица уставших помощников. Хирэм Беннет стоял на веранде рядом с мистером и миссис Гордон. Казалось, что он плачет.
Можно было выпить горячего кофе, но Андреа не могла сделать и глотка. У нее в ушах продолжало звучать ужасное ржание погибающих лошадей, и она все еще ощущала запах горелого мяса. Ей хотелось спать. Только спать и ничего больше!
На софе лежала Фелиция. Ее бабушка накинула поверх девочки покрывало и сидела рядом. Сара присела на краешек дамасской тахты. Рядом расположился Джордж. Затем вошел мистер Гордон. Он выглядел постаревшим и каким-то отстраненным. Судьба жестоко обошлась с ним.
— Нам нужно поговорить, — сказала Сара.
— Только не сейчас, — резко возразил Дэвид.
— Когда же еще? — вспылила Сара. — Что еще должен натворить Джастин, прежде чем его увезут отсюда?
— Да успокойтесь же! — приказала миссис Гордон и положила руку на грудь Фелиции.
— Почему, если что-то случается, все всегда думают, что это непременно Джастин виноват? — внезапно услышала в тишине свой голос Андреа. — Хосе мне говорил, будто он спит все ночи напролет.
— Джастин боится темноты, — подтвердила Фелиция.
— Да не будь ты такой глупой, Фелиция, — набросилась на нее Сара. — Ну кто еще мог играть со спичками в сараях и конюшне?
Особая прелесть этого романа в том, что, посвященный традиционной теме серии — любовным перипетиям героев, он к тому же насыщен такими захватывающими событиями, предсказать исход которых до самого конца повествования весьма непросто. А потому и читается книга чрезвычайно увлекательно, как говорится, на одном дыхании.
Меня зовут Калла Прайс, и я окончательно потеряла себя. Осколки реальности ускользают от меня в тот момент, когда я отчаянно пытаюсь собрать их воедино. Но я не одна: мой братблизнец Финн и возлюбленный Дэр готовы защищать меня ценой своих жизней. Древнее проклятие завладело моей душой? Или же я просто схожу с ума? Я не знаю. Лишь одна истина не вызывает сомнений: тьма душит меня. Но скоро я освобожусь. А все вопросы найдут свои ответы. Так было предначертано. Не бойся… Ужасайся!
Роман Вершинский возвращается домой с целью отомстить бывшей невесте Маргарите. Его дом становится похожим на склеп, в котором обитают призраки. Запретная любовь к Маргарите переплетается с ненавистью, и семейное проклятие начинает сбываться... Первая книга дилогии "Тайны бордового дома". Обложку подготовила Хелен Тодд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она рождена с даром, который считает проклятьем. Она слышит мысли, видит далеко во времени и общается с мертвецами, которые преследуют ее с рождения. Ее беспросветным дням в психиатрической лечебнице приходит конец, когда судьба сводит ее с самым опасным наркоторговцем страны, который предлагает ей сделку. Теперь Нине предстоит сделать выбор между участием в кровавых бандитских разборках и вечным безумием в стенах психбольницы.Содержит нецензурную брань.
Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…