Ложное обвинение - [2]

Шрифт
Интервал

– Почему я узнаю об этом только сейчас? – неожиданно спросил он от дверей кабинета.

– Вы имеете в виду, что мы должны были поговорить с вами, прежде чем слать повестку? – уточнила Мартина, внимательно следя за выражением его лица.

– Со мной должны были поговорить тогда, когда ребенок только появился на свет! – воскликнул он.

– Большинство мужчин отрицают свое отцовство, а тест на кровь можно сдавать лишь после того, как младенцу исполнится шесть месяцев, – пояснила Мартина.

– Почему? – удивился посетитель.

– Потому что некоторые антигены у малыша еще недостаточно развиты, а вены такие крохотные, что из них нельзя взять кровь, – терпеливо объясняла она.

Макинтош встряхнул головой.

– Предположим. Но что показывает этот ваш тест? – осведомился он.

– Тест помогает доказать, что данный мужчина не является отцом. Такие тесты, отрицающие отцовство, применяются довольно давно. Если вы говорите правду, тест подтвердит ваши слова. Теперь исследуются не только красные кровяные тельца, но и ДНК, протеины и ферменты сыворотки. Вероятность ошибки ничтожно мала, примерно полпроцента.

– Отлично! – сказал он и впервые улыбнулся. – Тогда мне не о чем беспокоиться.

Посетитель кивнул и направился было к выходу, но Мартина остановила его.

– Мистер Макинтош, вы забыли вот это. – Она протянула ему повестку. – Очень важно, чтобы вы в течение тридцати дней ответили суду. Вы можете сделать это лично или поручить дело своему адвокату.

Брэд, нахмурившись, взял повестку.

– И что потом? – тихо спросил он.

– После того как результаты теста будут готовы, – ответила Мартина, – вас пригласят явиться на судебное заседание. Если у судьи возникнут какие-то вопросы, то слушание могут отложить месяцев на девять, а то и на год. Иногда ответчику приходится все это время платить матери ребенка алименты.

– Значит, вы думаете, я лгу? – В глазах Брэда вспыхнул гнев. – Но ведь эти тесты на кровь так совершенны, что почти все мужчины, приходящие сюда, наверняка бывают оправданы!

– А вы думаете, что лгут матери? – спокойно спросила Мартина. – Так вот, мистер Макинтош, всего лишь пятнадцать процентов мужчин оказываются обвиненными напрасно.

Брэд пристально посмотрел на нее, сунул повестку в карман своей зеленой парки и вышел. Некоторое время она смотрела ему вслед. Мужчина удалялся очень быстро, едва ли не бегом, и Мартина поняла, что его душит гнев. Наверное, он сейчас же отправится в бассейн, чтобы проплыть там милю-другую и успокоиться, или же на теннисный корт – сыграть несколько сетов.

– А чего он, собственно, ожидал? – вслух спрашивала себя Мартина. – Что я немедленно поверю ему и скажу что-то вроде: «Если все обстоит именно так, мистер Макинтош, то вы можете порвать повестку и забыть о ней»?

Мартина усмехнулась. Да, он не походил на ее обычных посетителей, но вел себя в точности, как они. Предполагаемые отцы могли кричать, скандалить и даже угрожать ей, но у нее на руках были документы, почти всегда свидетельствующие не в их пользу.

Однако Брэд Макинтош никак не шел у нее из головы. Его голубые глаза были глазами честного человека, и, встреться он Мартине в другом месте и при других обстоятельствах, она, пожалуй, решила бы, что он вовсе не умеет лгать. Впрочем, работа приучила ее не доверять первому впечатлению. Она опять раскрыла папку и принялась перелистывать страницы.

Не было никаких причин сомневаться в искренности Лидии Браун. Она была очень молода, ей едва исполнилось девятнадцать. Стесняясь и опустив голову, она рассказывала Мартине, как год назад ушла из дому и отправилась вместе с подругой автостопом в Сан-Франциско. Спустя несколько недель подруга подалась куда-то на север, и Лидия осталась в огромном незнакомом городе совершенно одна. К счастью, она вскоре нашла себе место официантки и поселилась в скромной квартирке на Валенсия-стрит. Ее домовладелец никак не соглашался чинить водопровод, и потому ей самой пришлось отправиться в хозяйственный отдел огромного магазина, торгующего строительными материалами и сопутствующими товарами от крупной фирмы по поставкам тех же стройматериалов.

Там-то она и встретила Брэда, который не только помог ей выбрать необходимое, но и предложил свои услуги в качестве слесаря. Не имея ни малейшего представления о том, как устроен кран, она с радостью согласилась. Да, пожалуй, Лидии не стоило этого делать, но подобные истории случаются очень часто. Их отношения продолжались два месяца, а потом – и это было единственное слабое звено в ее рассказе – произошел внезапный разрыв.

– Я больше ничего не слышала о нем, – говорила Лидия, потупив глаза.

– Почему вы скрыли от него свою беременность? – спросила Мартина.

– Сначала я еще не была уверена, что беременна, а потом… – Лидия умолкла.

– Так почему же вы не позвонили ему после того, как побывали у врача? – Задавая очередной вопрос, Мартина смотрела прямо в глаза юной матери.

– Потому что это мой ребенок, только мой, – взволнованно проговорила Лидия. – Брэд бы обязательно накричал на меня, а денег все равно бы не дал. Я до последнего работала, но, когда беременность уже нельзя было скрыть, меня уволили, и я никуда больше не смогла устроиться.


Еще от автора Элизабет Уолкер
Странный каприз

Холодный суровый Бостон и жаркая Калифорния, приверженный традициям мужчина и экстравагантная женщина, бросающая вызов условностям, — что между ними общего? Но не зря говорят, что противоположности притягиваются. Энергия и фантазия Присциллы будят в Крейге Пинкни давно уснувшую радость жизни — а сумасбродной калифорнийке немногословный и сдержанный бостонец дарит уверенность в себе, которой ей так не хватает.


Разлука не для нас

Кортни, преуспевающая, честолюбивая женщина, только что пережила разочарование, расставшись с любовником. Поэтому все попытки Эрика, давно влюбленного в нее, добиться взаимности терпят неудачу. Она воспринимает его чувства как должное, и только появление на горизонте более молодой и бойкой соперницы заставляет Кортни по-новому оценить своего верного поклонника.


Рекомендуем почитать
Повод для разговора

Безмятежный мир Грейс Кинг неожиданно дал трещину. Героиня романа с ужасом узнает, что у ее мужа есть юная любовница. Годы семейного счастья остались позади.Отныне она сама будет распоряжаться своей судьбой. Жизнь требует перемен. И если Грейс захочет, то даст каждому повод для разговора.


Поцелуй навылет

Уже более десяти лет блестящими романами Фионы Уокер зачитываются во всем мире. «Поцелуй навылет» дает рецепт молодым женщинам, как приручить притягательного сердцееда.


Время любви

Обесчещенная Сесилия бежит из разрушенного войной Рима, чтобы в далекой Америке познать радость любви и боль потерь. Иная судьба у ее дочери — красавицы Джины, жизнь которой полна интриг и необузданных страстей. Но, возможно, юной Скарлетт, внучке Сесилии, удастся разорвать порочный круг обмана и ненависти, омрачивших судьбы ее матери и бабки…


Любовь на первой полосе

Дни высокой моды в Париже и Каннский кинофестиваль, шумные бродвейские премьеры и элитарные мужские клубы Лондона — такова каждодневная реальность для блестящей молодой журналистки Кейт Кеннеди, своими силами выбившейся "из низов". Но ничто в этом мире не дается легко — Кейт постепенно засасывает трясина изощренных интриг, царящих в мире прессы, а за каждый миг счастья в объятиях возлюбленного ей приходится платить неделями страданий и неуверенности…


Мой ирландский хулиган

Побывать на острове вечной весны, как называют Ирландию, мечтают многие. Нине и Женьке повезло, на летних каникулах они отправились в гости к дальним родственникам. Маленькая страна встретила их не только живописными ландшафтами, но и проливными дождями и ледяным северным ветром. Правда, промозглая погода не помешала разгореться нешуточным страстям: Женька почему-то начал ревновать Нину, Нину кто-то неожиданно поцеловал в темноте, а Максим, брат Женьки, у которого они остановились, кажется, влюбился…


Парадокс любви

Многие ли семейные пары после семнадцати лет совместной жизни могут сказать о себе: мы счастливы? Давно ли ваш муж признавался вам в любви? Давно ли дарил подарки? А как давно читал вам стихи?Со временем достоинства супруга становятся как нечто само собой разумеющееся, а вот недостатки выходят на первый план. И иногда просто хочется дать ему по голове сковородкой.Особенно если появляется мужчина твоей мечты — внимательный, обаятельный, щедрый и… без конца декламирующий стихи. Просто невозможно устоять!


Слишком много сюрпризов

Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…


Любить - значит верить

Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…


Посланник судьбы

В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.


Музыка дождя

Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.