- Зачем мне расспрашивать о ней, если она с детства жила в моем доме. Жизнь Вероники достаточно прозрачна.
- Как хрустальный бокал…Вот, посмотри. – Вирхиния выливала свой яд осторожно, по капельке. Она взяла наполовину наполненный ликером бокал и с улыбкой поднесла его к глазам. – Видишь? Прозрачный хрустальный бокал. Ты несколько раз мог бы отпить из него, и никто не обратил бы на это внимания. Другой тоже мог бы отпить, и от его губ не осталось бы следов...
- Вирхиния!
- Не будь таким глупеньким, Джонни! Ну что ты, в самом деле? Любая шутка тебя раздражает. Сейчас я выпью то, что осталось в бокале, чтобы узнать твои секреты… Впрочем, и так все ясно. Ты ведь не такой загадочный.
- Я терпеть не могу загадки… Ты уже дважды намекнула на что-то, что касается Вероники, и мне это совсем не нравится. Я понимаю, что иной раз ты могла сердиться на нее из ревности или каких-то ваших женских штучек, но в твоих намеках скрыто обвинение…
- Джонни! Как ты мог такое подумать? Что ты себе вообразил?.. Я люблю Веронику, как сестру… Я не выдала бы ее даже под пыткой…
- Что значит не выдала?.. О чем ты?..
- Да так, ни о чем… Пустяки. Впрочем, есть вещи, которые бросаются в глаза. Она хватается за каждого нового молодого человека, пришедшего в дом. Сам посмотри, взять хотя бы этого сеньора Сан Тельмо.
- Мне не на что смотреть, а что касается инженера Сан Тельмо, то он – мой гость, и ты даже не представляешь, как я благодарен Веронике за то, что она так любезна и приветлива с ним. Если бы все встретили его так же холодно и равнодушно, как вы с мамой, то бедняге пришлось бы несладко.
- Подумать только, ты ей благодарен... Видимо за то, что она села рядом с ним.
- С ним или с другим, какая разница, если мама посадила меня на другой конец стола?
- Рядом со мной, верно? Так вот, должна заметить, что я говорила об этом тете Саре. Я знала, что тебе надоест терпеть меня на протяжении всего ужина.
- Это не так, Вирхиния… Как ты можешь так думать?
- Ты сам сказал об этом. Возможно, тебе и танцевать со мной будет неприятно, ведь первый танец после ужина, согласно обычаю, танцуют с соседями по столу.
- Это не так, я всегда очень рад танцевать с тобой, и это большая честь для меня, Вирхиния, но должен признаться, что этот дворцовый ритуал, сопровождающий все праздники в Рио, кажется мне муторным и старомодным.
- Да, иногда этот ритуал всего лишь утомительная учтивость… Веронику тоже шокируют, так называемые, социальные условности. Впрочем, не всегда… К примеру, сегодня она наверняка с радостью потанцует с твоим другом Сан Тельмо. Ты только посмотри на них. Ну, что я тебе говорила? Они первыми пошли в танцевальный зал… Хочешь, пойдем за ними? Как только закончится музыка, ты сразу же поменяешься с ним парой. Уж это тебе обязательно понравится.
- Тебе хочется, чтобы я снова сказал, что рад танцевать с тобой?
- Каким счастьем было бы поверить в это, я так рада даже капельке твоего внимания.
- Вирхиния, ты – сущий ребенок, как есть ребенок! Глупо воспринимать твои слова всерьез... Идем танцевать.
***
- Я и в самом деле считаю, что в танцах от меня мало проку. Лучше прекратить это мучение. – Так и не сумев приспособиться к ритму танца, Деметрио де Сан Тельмо остановился в дальнем конце зала рядом с аркой, соединяющей зал с застекленной ротондой.
- Полагаю, Вы преувеличиваете, Сан Тельмо…
- Ничуть, танцую я отвратительно, и Вы это понимаете.
- Я думаю, вам не хватает практики. Вы давно не танцевали?
- Бог знает, сколько лет… Думаю, что не танцевал с тех пор, как закончил университет и получил диплом. Я много работал.
- Не так уж и плохо, если работа была выгодной…
- О моем творчестве Вы уже слышали от Вашего кузена: четыре строительства даром и два – за сущие гроши.
- Вам же лучше, если Вы можете работать даром. В том смысле, что Вы и так богаты.
- Вы находите, что у богатства большое преимущество?
- Конечно… Не могу этого отрицать. За деньги покупается почти все, но самое главное, независимость.
- Но не любовь…
- Любовь – понятие слишком растяжимое…
Незаметно для себя Деметрио и Вероника покинули зал и углубились в своего рода “заводь”, образованную застекленной ротондой. Отойдя подальше от салона, они остановились у большого окна рядом с террасой.
- Не желаете присесть?
- С удовольствием, если Вы окажете мне честь и побудете со мной, уделив мне время этого танца.
- Это время принадлежит Вам по праву. Вы, вероятно, забыли о старинном португальском этикете, правил которого строго придерживаются в этом доме со времен императора Педро Первого.
- Я уже заметил это и признаю, как и все, величие и заслуги рода Кастело Бранко.
- Считается, что наш род ведет свое начало от конкистадоров, но, как Вы, вероятно, заметили, я не придаю таким вещам большого значения.
- От Вашего кузена я наслышан, что Вы – современная, деловая женщина и верите во власть, силу и неотразимую привлекательность золота…
- Не буду отрицать, иначе я выглядела бы в Ваших глазах лучше, чем я есть, а самый большой мой недостаток – излишняя честность. Я не умею лгать, создавать видимость, притворяться…
- Однако…
- Однако – что?