Ловушка для невесты - [67]

Шрифт
Интервал

Девушка сдёрнула простыню и застыла. Сходство между тем, что она рассматривала сейчас и тем, что она видела, когда купала Али, было… как минимум смутным.

Это был э… мужчина. Аиша начала слегка задыхаться. И при этом очень больной мужчина; она выбранила себя за то, что отвлеклась. Аиша осторожно коснулась его кожи и скользнула рукой туда, где внутренняя сторона бедра соединялась с туловищем, избегая по возможности дотрагиваться до его мужских органов, и осторожно ощупала кожу.

— Ничего, — выдохнула она.

— Что?

— Никаких опухолей, — заверила его Аиша.

Рейф открыл один глаз.

— Конечно, нет. Слишком слаб, — пробормотал он, конвульсивно дёрнулся и снова начал дрожать. Она быстро ощупала другую сторону, и там, слава Богу, тоже не было опухолей.

— Я проверю снова через час.

— Холодно, — сказал Рейф, сотрясаясь от крупной дрожи. Аиша подтянула одеяла вверх и укутала ими больного. Его всё ещё знобило. Тогда она принесла какую-то одежду и подоткнула её вокруг него. Он свернулся в этом ворохе из одеял и одежды калачиком и закрыл глаза.

Девушка отыскала маленький медицинский ящичек и начала исследовать его содержимое. Там была, по крайней мере, дюжина закрытых пробками баночек с различными веществами, и, хотя все они были подписаны, она не была уверена, для чего используется большинство из них. Только в двух баночках Аиша увидела знакомые вещества и очень обрадовалась этому: кора хинного дерева и ивовая кора.

Тихий стук в дверь испугал её. Она резко поднялась, бросилась к ящику с пистолетами и схватила один из них.

— Кто там?

— Хиггинс. Больше никого, клянусь, мисс.

Девушка не знала, верить ему или нет. Если капитан держал пистолет, направленным на него…

— Положите всё за дверью, затем отойдите назад, — приказала она.

Аиша подождала, пока не услышала его удаляющиеся шаги, затем осторожно, чуть-чуть, только чтобы образовалась щелка, приоткрыла дверь. Она выглянула наружу, но никого там не увидела, затем, держа пистолет на изготовку, заглянула за дверь. О Боже, Аиша надеялась, что ей не придется стрелять. Но там никого не было, только Хиггинс, ожидавший её в десяти футах от двери.

— Спасибо, Хиггинс, — сказала девушка. — Я осмотрела Рейфа, у него нет опухолей. Это значит, что нет никаких симптомов чумы. Скажите об этом капитану. — Это могла быть чума, и Аиша не стала бы врать им, будь это так. Но сейчас капитана и пассажиров нужно успокоить.

Она быстро перетаскала всё, что принёс Хиггинс, в каюту. Надёжно заперев дверь на засов, девушка проверила, всё ли он принёс. Дополнительные полотенца, одеяла, миски, большой чайник горячего имбирного чая. Слава Богу! И чашка с носиком, чтобы поить больных — хвала Всевышнему, что Хиггинс додумался до этого. При лихорадке больной должен пить много жидкости, и с такой чашкой будет намного проще напоить Рейфа.

Аиша налила в неё немного чая, добавила мёд и всыпала туда порошок из коры хинного дерева. Она не была уверена, какая кора будет эффективнее, но обе считались хорошим средством против лихорадки, так что девушка решила их чередовать.

Она подождала пять минут, помешивая, чтобы дать целебным качествам коры настояться, затем осторожно подняла голову Рейфа и поднесла носик чашки к его губам.

— Вы должны выпить это, — успокаивающе сказала Аиша, когда он простонал и беспокойно помотал головой, почувствовав неприятный вкус отвара. — Это имбирный чай с мёдом и корой хинного дерева. Это поможет избавиться от лихорадки. — Казалось, Рейф понял и послушно выпил, глотая каждый раз так, словно ему было больно.

Он осилил полчашки, затем в изнеможении откинулся назад.

Девушка подоткнула одеяла вокруг него и вернулась к осмотру припасов, которые принёс Хиггинс. Там был и медицинский справочник, несомненно, принадлежащий капитану.

Аиша полистала книгу в поисках совета. «Опрыскайте комнату уксусом», — прочитала девушка и незамедлительно выполнила эту рекомендацию.

В отличие от многих врачей, этот справочник рекомендовал обеспечить больному свежий воздух. Аиша согласилась с этим; у неё уже были открыты два иллюминатора. Воздух был тёплый, солёный, свежий и чистый; это не могло повредить Рейфу.

Так же врачи рекомендовали кровопускание на ранних стадиях некоторых лихорадок, но только при определенных условиях. Она скривилась. Аиша ненавидела кровопускания: доктор несколько раз пускал папе кровь, и у неё были плохие воспоминания об этом.

Но если она должна сделать это, если это поможет спасти его, она сделает… К счастью, симптомы его лихорадки не соответствовали симптомам чумы, указанным в справочнике. Пока.

Девушка прочитала, что в некоторых случаях заболевшим чумой прикладывали жареный лук, пропитанный оливковым маслом, чтобы смягчить бубоны[Бубоны — это был медицинский термин для опухолей в паху, на шее и подмышками, которые затем вскрываются пинцетом, чтобы выпустить гной]. В книге не говорилось, помогает ли это, а лишь только то, что это должно быть сделано другими людьми. Выживали они после этого или нет? Всё же, раз это было написано в книге, то врач, должно быть, думал, что это стоит записать…

Аиша сглотнула. Что ж, очень хорошо, она сделает это, если образуются бубоны. Бритва Рейфа достаточно остра, чтобы вскрыть что угодно.


Еще от автора Анна Грейси
Похищенная принцесса

Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.


Случайная свадьба

Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.


Беспечный повеса

Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...


Спасенная репутация

Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...


Идеальный вальс

Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Его пленённая леди

Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись домой после восьми лет войны, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.Жизнь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в скором времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво спокойному солдату..


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».