Ловушка для невесты - [60]

Шрифт
Интервал

— Я так рада, что вы были грубы с этой женщиной. Она такая… э…

— Я ни в коей мере не был груб, — сказал Рейф. — Наоборот, я был чрезвычайно вежлив.

— Да, вежливо грубы, — Аиша на мгновение задумалась, пытаясь подобрать точное сравнение для его поступка. — Как очень вежливая оса.

— Она плохо с вами обращается? — серьёзно спросил он. — Вы хотите, чтобы я её переселил?

— Вы не можете этого сделать, — сказала Аиша. — Все каюты заняты.

— Если она ведёт себя недостойно по отношению к вам, я сделаю так, что её переселят, — Рейф произнёс это тоном, который убедил Аишу в том, что он не только может это сделать, но и сделает в случае необходимости.

Его беспокойство тронуло её. До сих пор никто не предлагал ей помочь избавиться от обидчиков. Аиша сталкивалась с куда более худшими вещами, чем грубость или недоброе отношение; так что она сама может справиться с людьми, подобными миссис Феррис.

— Нет, не беспокойтесь. Я в любом случае не так уж часто её вижу. Она путешествует с двумя другими леди, они все вдовы и проводят много времени вместе. И вы знаете, у них у всех есть горничные, но они живут в каюте, которая расположена несколькими палубами ниже. Вудс сказала мне, что в одной каюте, которая по размеру не больше моей, проживает шесть девушек, и они все спят в гамаках. Ей это не нравится, а я была бы не прочь поспать в гамаке. Я никогда не пробовала так спать.

— Вы не будете спать в гамаке!

Она бросила на него недоуменный взгляд.

— Совсем недавно я спала на улице, прямо на земле.

— Да, но я обещаю вам, что этого больше не повторится.

— Вы не можете этого знать.

— Могу. И обещаю, что именно так и будет.

С его стороны было довольно странно утверждать подобное, особенно учитывая тот факт, что он всего лишь сопровождал её к бабушке. Как Рейф мог это обещать? Но, увидев, как рот Рейфа сжался, придавая лицу непреклонный и сердитый вид, Аиша решила не развивать тему дальше.

Она вернулась к разговору о миссис Феррис.

— Вам не кажется странным, что миссис Феррис не путешествует со своей горничной? Разве не предпочтительней было бы разделить каюту со своей горничной, нежели с незнакомкой? Что, если бы я оказалась плохим человеком? Или храпела бы?

— Да, но она не захотела бы платить за свою горничную столько же, сколько за себя. Цена за каюту гарантирует, что вы будете, по крайней мере, из определённого круга, причем довольно обеспеченного, а это очень важно для женщин её сорта.

Аиша рассмеялась.

— Бедная миссис Феррис. Её надули, не так ли?

Рейф бросил на Аишу недоумённый взгляд.

— Почему?

— Кто-то из обеспеченного круга? — Она снова рассмеялась. — У меня нет ни гроша за душой. Хотя у меня есть породистая кошка, возможно, она сойдет за небольшое состояние. Миссис Феррис не в восторге от котов, но она нормально относится к тому, что я держу Клео в каюте.

— А сама Клео — кстати, отличное имя — не возражает против присутствия миссис Феррис в каюте? Она произвела на меня впечатление кошки, которая всегда имеет собственное мнение.

— Кто, миссис Феррис или Клео? — пошутила Аиша. — Вы правы, Клео довольно своенравная. Видели бы вы ту суматоху, что она устроила из-за купания. — Аиша рассказала ему об этом.

— А где же Клео сейчас? — спросил Рейф. Разговаривая, они достигли столовой, и он открыл для неё дверь.

— Она в своей корзинке, на моей кровати, — ответила Аиша, проходя внутрь. — Сердито глядит сквозь прутья наружу и иногда во всеуслышание недовольно мяукает. Но Клео привыкнет к этому. Она ещё молодая. А когда ты молод, то можешь ко всему привыкнуть.


Рейф мало говорил за обедом. Он наблюдал за тем, как Аиша очаровывала капитана Галлахера и двух молодых офицеров: лейтенантов Грина и Дикинсона. За капитанским столом было ещё семеро людей: миссис Феррис и двое её подруг, миссис Виггс и миссис Гренвилль, а также молодой викарий преподобный Пэйн с женой, возвращавшиеся из медового месяца, проведенного в Иерусалиме. То, что Аиша очаровала обоих офицеров, не было сюрпризом: помимо того, что она красавица, она была ещё и единственной незамужней, из присутствовавших, женщиной младше пятидесяти.

Капитану тоже было в районе пятидесяти, он был счастливым мужем, отцом и дедушкой. Всё это Рейф узнал за обедом. Аиша расспрашивала капитана о его семье и вскоре выяснила, что, будучи отцом семерых сыновей, он очень радуется и гордится своей внучкой, потому что это первая девочка, родившаяся в их семье за последние три поколения. Он называет малышку своей принцессой.

Рейф потягивал вино, откинувшись на спинку стула, и не мог отвести глаз от Аиши. Должно быть, прошли годы с тех пор, как она в последний раз сидела за обеденным столом, сервированным на английский манер, но никто бы не догадался об этом. Девушка демонстрировала хорошие манеры, вела себя естественно и казалась абсолютно расслабленной. Её речь была оригинальной, а не заранее отрепетированной чопорной, банальной рутиной.

— Что поразило вас в Иерусалиме больше всего? — спросила она преподобного Пэйна и его молодую жену. Молодожены стали отвечать и, казалось, были удивлены своими ответами, тогда завязалась беседа о путешествиях и ожиданиях, связанными с предстоящей дорогой, о хороших и неприятных сюрпризах, в которой каждый мог принять участие.


Еще от автора Анна Грейси
Похищенная принцесса

Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.


Случайная свадьба

Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.


Беспечный повеса

Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...


Спасенная репутация

Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...


Идеальный вальс

Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Его пленённая леди

Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись домой после восьми лет войны, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.Жизнь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в скором времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво спокойному солдату..


Рекомендуем почитать
Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Отблески лунного света

Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...


Дракула, любовь моя

Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...