Ловушка для невесты - [38]

Шрифт
Интервал

— Вы многого не знаете обо мне. — Он проследил за её взглядом. Примерно в сотне футов от них стояла его лошадь со свободно болтающимися поводьями и щипала траву. — Я взял её внаём на один день.

Когда он направился к жеребцу, тот отошёл на несколько шагов и выглядел при этом каким-то настороженным.

— Проклятье, я не думал… Мои собственные лошади приходят на свист. Придётся нам его ловить.

Почти через час, к тому времени, как они поймали жеребца — Аише удалось подманить его пригоршней сочных листьев — ужас, вызванный нападением, отпустил её.

Аиша гладила морду большой чёрной лошади, пока та поедала листья.

— Вы любите лошадей?

Она кивнула. Одним плавным движением англичанин вскочил на коня и подал ей руку. Протянув свои, она почувствовала сильный уверенный захват, а на счёт три, он легко поднял её и усадил позади себя.

Обхватив своего спасителя за талию, Аиша прижалась к нему теснее, и положила щёку на его широкую твёрдую спину. Она ощущала его аромат — смесь запахов мужского пота, одеколона и лошади.

Чувствовала она себя странно легкомысленной и почти беззаботной. То, чего она боялась, уже произошло — дядя Гади знал, кто она такая.

Теперь у неё не было выбора. Маскарад подошёл к концу. Больше нельзя оставаться в Каире. Без защитной маски её узнало бы слишком много людей… Единственная возможность — уехать в Англию.

С этим красивым, нежным, устрашающим воителем, мужчиной, которого она не понимала, но которому не могла противиться.


— Они заставили меня вымыться полностью ещё раз — заново! — хмуро приветствовал Али Рейфа, когда тот прибыл на следующий день.

— Да, и какую суматоху он поднял, — добавила Аиша после того, как объяснила Рейфу, что сказал Али. Она прилагала все усилия, чтобы сделать вид, будто накануне ничего не случилось, но робкое осознание, которое он заметил в её глазах, согрело ему душу.

На самом деле, он едва удерживался от того, чтобы не заключить её в объятья и ещё раз убедиться, что с ней все в порядке. Ночью он несколько раз просыпался, снова и снова перед его глазами вставала картина, как красивый молодой головорез с ножом бросается на Аишу, и слышится треск разрезаемой клинком ткани.

Ткани, благодарение богу, а не плоти.

Следовало скормить этого типа крокодилам.

Аиша с беспокойством ощупывала его глазами:

— С вами всё в порядке? У вас текла кровь…

— Всего лишь несколько царапин, — ответил он коротко, не привыкший, чтобы вокруг него суетились. — Промыто и забыто.

— Хорошо. Я не могу вспомнить, поблагодарила ли я вас, но…

— Поблагодарили. Несколько раз. — Лучшей благодарностью был тот момент, когда она с готовностью прильнула к нему, вся дрожащая от пережитого, ища утешения, зная, что с ним она в безопасности. И позже, когда они ехали верхом, и она обвила его руками, тесно прижавшись стройным телом.

— О, тогда всё хорошо, — пробормотала Аиша. Казалось, она собиралась сказать что-то ещё, но затем закрыла рот и повернулась к мальчику.

Рейф смотрел, как она возится с Али, и чувствовал стеснение в груди. Неудивительно, что за два года на балах и загородных домашних приёмах он не нашел женщину, на которой ему бы захотелось жениться. Он искал не в тех местах.

Глядя на неё в упор, он мечтал снова обнять её, но понимал, что пока ещё не время. Рейф заметил, что, хотя Аиша до сих пор одета как мальчик, не только Али выглядит необычно чистым и опрятным. Ещё одно молчаливое подтверждение того факта, что дни её маскировки подошли к концу.

Как он и предполагал, кожа её свежевымытого лица оказалась нежной и гладкой. У него возникло непреодолимое желание коснуться этой кожи, чтобы убедиться, что она действительно так мягка и шелковиста, как выглядит.

Аиша перехватила его взгляд, и лёгкий румянец разлился по нежному личику.

— Это всё для Али, — сказала она, как если бы её опрятность нуждалась в оправдании. — Мы все хотим произвести хорошее впечатление. Семья человека очень важна.

Рейф наклонил голову. Семья человека? Дочь английского баронета, провозглашающая себя семьёй сироты с улицы? Причём, с таким достоинством, с такой гордостью.

Ну да, она действительно необыкновенная. Большинство девушек были бы только рады разорвать сомнительные знакомства, чтобы занять более высокое положение. Но не она.

В этой маленькой красавице-оборванке он обнаружил больше врождённых хороших манер, чем в дюжине герцогских дочерей у себя на родине.

И всё же ей будет нелегко в Англии. В английском обществе неосмотрительных и несведущих поджидает удивительно много мелких нюансов и ловушек, придуманных чтобы выявить и изгнать тех, кто к нему не принадлежит. Происхождение Аиши обеспечит ей доступ в свет, но не обязательно признание.

Аиша прожила в трущобах почти столько же лет, сколько и в отцовском доме. Когда большинство девушек её происхождения учились играть на фортепьяно, вышивать, рисовать акварели и танцевать, Аиша узнавала, что такое голод и опасность, усваивала уроки воровства и драки, училась изображать мальчишку и выживать.

Да, ей придётся нелегко, но он будет там и сможет в любой момент оказать помощь. Её бесстрашия хватит на всё.

Он никогда не забудет, как она стояла спиной к реке, вооруженная только ножом, а шайка местных убийц приближалась к ней. В его памяти навсегда запечатлелся её отчаянный взгляд, брошенный за спину, на стремительную реку, полную крокодилов. Он увидел тогда в её глазах решимость прыгнуть или защищаться. Тоненькая девочка против пяти вооруженных мужчин.


Еще от автора Анна Грейси
Похищенная принцесса

Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.


Случайная свадьба

Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.


Беспечный повеса

Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...


Спасенная репутация

Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...


Идеальный вальс

Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Его пленённая леди

Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись домой после восьми лет войны, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.Жизнь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в скором времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво спокойному солдату..


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…