Ловля форели в Америке. Месть лужайки - [13]
— Это ваших рук дело, не так ли? — сказал директор. — Есть среди вас хоть один, кто ни при чем? Если есть, скажите. Ну!
Стояла тишина, только тик, тик, тик, тик глазом. Внезапно я услышал, как он моргает в своем чертовом тике. Это походило на жужжание насекомого, откладывающего миллионное яйцо в копилку наших горестей.
— Вся ваша теплая компания принимала участие. Зачем?.. Почему именно «Ловля Форели В Америке»? Почему на спинах у первоклашек?
И тут-то директор и принялся за свои знаменитые эйнштейновские штучки, эмцэквадраты для шестиклашек.
— Очень бы вам понравилось, — сказал он, — если бы я пригласил всех учителей сюда, потом попросил бы их повернуться кругом, взял бы мел и написал бы на их спинах «Ловля Форели В Америке»?
Мы нервно хихикнули и слегка покраснели.
— Очень бы вам понравилось целыми днями любоваться на учителей, которые расхаживают с «Ловлей Форели В Америке» на спине, пытаясь объяснить вам что-нибудь про Кубу? Ну и дурацкая была бы ситуация, верно? Вам бы это не понравилось, верно? Совсем бы не понравилось, правда?
— Правда-а… — промычали мы греческим хором — кто вслух, кто кивком головы, а кто тик, тик, тик, тик глазом.
— И я так полагаю, — сказал директор. — Первоклашки гладят на вас и ничего понять не могут, так же как учителя смотрели бы на меня и ничего бы понять не могли. Не будем писать «Ловля Форели В Америке» на спинах. По рукам, джентльмены?
Мы все были за.
Говорю вам, этот чертов номер срабатывал с нами каждый раз.
Еще как срабатывал.
— Отлично, — сказал директор. — Я полагаю, что с Ловлей Форели В Америке покончено. По рукам?
— По рукам.
— По рукам?
— Тик, тик.
Но покончено было не вполне, потому что потребовалось еще некоторое время для того, чтобы Ловля Форели В Америке стерлась с одежды первоклашек. Существенный процент Ловли Форели В Америке исчез уже на следующий день. Матери просто надели чистую одежду на своих детей. Но многие матери попытались оттереть надпись, а затем снова надели ту же одежду на детей, так что Ловля Форели В Америке все равно просматривалась бледными линиями. Но через несколько дней Ловля Форели В Америке исчезла напрочь, как ей и было суждено с самого начала, и нечто вроде осени пришло в первый класс.
ЛОВЛЯ ФОРЕЛИ В АМЕРИКЕ В КОМПАНИИ С ФБР
Дорогая Ловля Форели В Америке,
на прошлой неделе, проходя мимо нижнего рынка по пути на работу, видел фотографии ДЕСЯТИ ОСОБО ОПАСНЫХ ЛЮДЕЙ, разыскиваемых ФБР, в витрине магазина. Объявление под одной из фотографий было оборвано с обеих сторон, его не прочитаешь. На фотографии снят милый, чистенький парнишка с веснушками и кучерявыми (рыжими?) волосами
РАЗЫСКИВАЕТСЯ:
РИЧАРД ЛОРЕНС МАРКЕТТ
может пользоваться именами: Ричард Лоренс Маркетт, Ричард Лоуренс Маркетт
Описание:
26 лет, род. декабрь 12, 1934 г. Портленд, Орегон
от 170 до 180 фунтов
физически сложен
светлый шатен, короткая стрижка
голубые
Цвет лица: румяный
Раса: белый
Национальность: американец
Профессия автомех
зчик, под
коп, топо
меты: 6″ шрам от грыжи; татуировка «Не забуду мать родную» в веночке на правом запястье
лный протез верхней челюсти, возможны вставные зубы в нижней
Может встретиться около
ев, страстный любитель ловли форели.
(Поскольку объявление было оборвано с обоих краев, больше ничего прочитать было нельзя, даже почему он разыскивается.)
Твой старый приятель,
Пард
Дорогой Пард,
благодаря твоему письму мне стало понятно, почему на прошлой неделе я видела двух агентов ФБР, наблюдавших за форельным ручьем, они следили за тропинкой, которая, пройдя между деревьями, огибала большой черный пень и вела к глубокому омуту. В омуте играла форель. Агенты ФБР смотрели на тропинку, на пень, на деревья и на форель, как будто они были свежепробитыми дырками в перфокарте, выданной компьютером. Полуденное солнце изменяло все предметы, включая и агентов, тени которых также росли. Складывалось впечатление, что управление своей тенью входило в их профессиональную подготовку.
Всегда твоя,
Ловля Форели В Америке
УОРСВИК
Уорсвикские горячие источники ничем ни примечательны. Кто-то перегородил поток парой досок. Вот и все.
Доски оказались достаточным препятствием для того, чтобы образовалась гигантская ванна, и ручей вытекал, переливаясь через доски, словно открытка, посланная за тысячи миль к океану.
Я уже сказал, что Уорсвик, в отличие от курортов для богатеев, ничем не примечателен. Кругом не было ни одного строения. Рядом с купальней лежал старый ботинок.
Горячие источники струились с холма, и там, где они протекали, была видна яркая оранжевая пена среди зарослей шалфея. Горячие источники впадали в ручей как раз около купальни, и тут-то и было самое лучшее место.
Мы оставили автомобиль на грязной дороге и спустились по склону, разделись сами, затем раздели ребенка, и оводы занялись нами, пока мы не вошли в воду, и только тогда они отстали.
На берегах налип слой зеленоватой глины, а в воде плавали дюжинами мертвые рыбины. Их тела побелели от смерти, словно изморозь на стальной двери. У них были большие остекленевшие глаза.
Рыба совершила ошибку, заплыв слишком далеко и попав в горячую воду. Она умирала, распевая: «Если случится прогореть, прогорай достойно!»
«Ловля Форели в Америке» — роман, принесший Бротигану популярность. Сатира, пастораль и сюрреалистическая образность легко и естественно сочетаются в нем, создавая неповторимую картину Америки. В нем нет четкого сюжета, как это свойственно Бротигану, зато полно колоритных сценок, виртуозной работы со словом, смешных зарисовок, фирменного абсурдного взгляда на жизнь, логики «верх ногами», трогательной специфической наивности и образов, создающих уникальную американскую панораму. Это некий калейдоскоп, который предлагается потрясти и рассмотреть. Книга проглатывается легко, на одном дыхании — и на отдыхе, и в деловой поездке, и в транспорте, и перед сном.
Уморительная, грустная, сумасшедшая книга о приключениях частного детектива, который однажды ночью оказывается на кладбище Сан-Франциско в окружении четырех негров, до зубов вооруженных бритвами; чья постоянно бранящаяся мамаша обвиняет его в том, что четырех лет от роду он укокошил собственного отца каучуковым мячиком; и в чьем холодильнике в качестве суперприза расположился труп.На норвежский язык «Грезы о Вавилоне» переводил Эрленд Лу.
Впервые на русском языке роман одного из главных героев контркультуры 1960-1970-х годов. Первая книга издательского проекта "Скрытое золото XX века", цель которого - заполнить хотя бы некоторые из важных белых пятен, зияющих на русской карте мировой литературы. Книжный проект "Скрытое золото" начинается с никогда прежде не издававшейся на русском языке книги Ричарда Бротигана "Уиллард и его кегельбанные призы" в переводе Александра Гузмана. Бротиган не похож ни на кого, как и его книги, недаром их называют "романы-бротиганы".
«Ловля Форели в Америке» — роман, принесший Бротигану популярность. Сатира, пастораль и сюрреалистическая образность легко и естественно сочетаются в нем, создавая неповторимую картину Америки.
Сбивчивая хронология одной смертельной ошибки. Как часто мы упрекаем себя, переигрываем в голове ситуацию, "а вот если бы я сделал то, а не это, все бы было иначе". Вся жизнь главного героя сводится к фразе "если бы я купил гамбургер" - она крутится у него в мыслях на протяжении 30 лет, днем и ночью, без перерыва на обед. Странный мальчик, с детства помещенный в условия наблюдения за смертью, после роковой, ненароком допущенной оплошности будет обвинять во всем себя. Дикая тяга к подсматриванию за похоронами из-под отдернутой занавески, болезненная дружба с дочкой похоронщика - девочкой с холодными руками и отчаянные рассуждения о том, что если он будет делать вид, что не боится ее пальцев, то она придет к нему на похороны и он не будет одинок - все это лишь точка отсчета для финального кадра, после которого время остановится. Бротиган пишет ласково, будто гладя по голове всех своих неординарных персонажей, опустившихся на дно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Контроль над сознанием ведет к лабиринту тайных троп виртуального правительства, которым заправляют вивисекторы психики из ЦРУ. Контроль над сознанием ведет в сумеречную зону так называемых “инопланетных вторжений”, убийц-зомби, массовых самоубийств и преступлений различных культов, “управления на расстоянии” и “программируемых психозов”. Контроль над сознанием существует в мире засекреченных научных лабораторий, обязанных своим рождением некоторым из наиболее зловещих фигур Нацистской Германии.
Книга? Какая еще книга?Одна из причин всей затеи — распространение (на нескольких языках) идиотских книг якобы про гениального музыканта XX века Фрэнка Винсента Заппу (1940–1993).«Я подумал, — писал он, — что где-нибудь должна появиться хотя бы одна книга, в которой будет что-то настоящее. Только учтите, пожалуйста: данная книга не претендует на то, чтобы стать какой-нибудь «полной» изустной историей. Ее надлежит потреблять только в качестве легкого чтива».«Эта книга должна быть в каждом доме» — убеждена газета «Нью-Йорк пост».Поздравляем — теперь она есть и у вас.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Свое “совсем уж неизвестно что” написал по молодости лет Альдо Нове (р. в 1967). Нове – одна из самых заметных фигур в стане “юных людоедов”, новейшего течения гипернатурализма в итальянской литературе на рубеже веков...Сборник дебютных и теперь уже культовых страшилок А. Нове “Вубинда” (1996) во втором издании разросся до размеров обескураживающей энциклопедии современной жизни, девизом которой могло бы быть “ни дня без конца света”...“Супервубинда”.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга эта в строгом смысле слова вовсе не роман, а феерическая литературная игра, в которую вы неизбежно оказываетесь вовлечены с самой первой страницы, ведь именно вам автор отвел одну из главных ролей в повествовании: роль Читателя.Время Новостей, №148Культовый роман «Если однажды зимней ночью путник» по праву считается вершиной позднего творчества Итало Кальвино. Десять вставных романов, составляющих оригинальную мозаику классического гипертекста, связаны между собой сквозными персонажами Читателя и Читательницы – главных героев всей книги, окончательный вывод из которого двояк: непрерывность жизни и неизбежность смерти.
Майкл Каннингем, один из талантливейших прозаиков современной Америки, нечасто радует читателей новыми книгами, зато каждая из них становится событием. «Избранные дни» — его четвертый роман. В издательстве «Иностранка» вышли дебютный «Дом на краю света» и бестселлер «Часы». Именно за «Часы» — лучший американский роман 1998 года — автор удостоен Пулицеровской премии, а фильм, снятый по этой книге британским кинорежиссером Стивеном Долдри с Николь Кидман, Джулианной Мур и Мерил Стрип в главных ролях, получил «Оскар» и обошел киноэкраны всего мира.Роман «Избранные дни» — повествование удивительной силы.
Роман А. Барикко «Шёлк» — один из самых ярких итальянских бестселлеров конца XX века. Место действия романа — Япония. Время действия — конец прошлого века. Так что никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока — пленившая Европу и Америку, тонкая как шелк повесть о женщине-призраке и неудержимой страсти.На обложке: фрагмент картины Клода Моне «Мадам Моне в японском костюме», 1876.
«Здесь курят» – сатирический роман с элементами триллера. Герой романа, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую ни в грош не верит. Особую пикантность придает роману эпизодическое появление на его страницах известных всему миру людей, лишь в редких случаях прикрытых прозрачными псевдонимами.