Лоси - [29]

Шрифт
Интервал

— Не странно ли, — шепнул он, — что их два?

Из-за группы деревьев, росших на лугу, на расстоянии трехсот шагов от рощи, выбежали наши беглецы. Несмотря на расстояние, ясно было видно, что они прибежали сюда издалека и очень устали, особенно самка, которая спотыкалась на каждом шагу. У самца были великолепные рога, но Роусон сразу заметил, что животное находится в полном изнеможении, и невольно опустил ружье.

— Не понимаю, в чем тут дело, — шепнул проводник, осторожно поднимаясь на ноги и держась под прикрытием бузины.

Беглецы шли прямо на людей, рассчитывая найти убежище в ясеневой роще; охваченные ужасом перед неизвестным, которое преследовало их, они не думали, что могут наткнуться здесь на какую-нибудь опасность. На полдороге от рощи лежало бревно, принесенное сюда водой во время последнего разлива реки. Самец перешагнул через него, но самка, ничего от усталости не видевшая перед собой, споткнулась и упала с легким стоном, вытянув вперед морду. Так она и осталась лежать, словно ей было все равно, какая судьба ее ждет.

Не видя подле себя своей подруги, самец остановился, и, подойдя к ней, наклонил голову и осторожно стал ее обнюхивать. Он толкнул ее мордой и даже слегка ударил острыми концами рогов, как бы желая силой заставить ее встать. Увидя наконец, что все старания его напрасны, он остановился подле нее и устремил пристальный взгляд в ту сторону, откуда они пришли.

— Вот так дичь! — прошептал Роусон, глаза которого засверкали от восторга.

Вдруг кусты, росшие далеко на лугу, раздвинулись и пропустили стаю волков, глаза которых горели, отражая свет луны.

— Волки! Лесные волки! — воскликнул Мур с нескрываемым удивлением. Он был родом с запада и хорошо знал тамошних волков. — Восемь штук!

Он бросил на землю березовую трубу и взял ружье.

Доведенные до бешенства продолжительным преследованием волки без малейшего колебания бросились к лосю. Впереди всех несся серый вожак.

Лось продолжал стоять, не отступая ни на один шаг, и смотрел, как они бежали, с оскаленными белыми клыками и сверкающими глазами.

Не успел вожак прыгнуть к нему, чтобы схватить его за горло, как лось поднялся на дыбы и, вытянувшись во весь рост, взмахнул изо всей силы острыми копытами. Неподготовленный к такому способу защиты вожак не успел отскочить в сторону и удар пришелся ему прямо по лбу. С раздробленным черепом волк свалился на землю.

В следующую секунду раздался выстрел ружья Роусона и свалил второго волка. Остальные вцепились тем временем, в шею и бока лося, пытаясь свалить его с ног. Англичанин выстрелил вторично и, не дожидаясь результата, бросился на выручку к лосю, продолжая набегу размахивать ружьем. Мур, не решавшийся стрелять из опасения попасть в Роусона, бросил ружье, и, выхватив из-за пояса топор, большими скачками пустился ему вдогонку.

Роусон ударил стволом ружья ближайшего волка, терзавшего шею лося, и в эту минуту увидел вдруг другого волка, который яростно набросился на него. Инстинктивно кликнул он: «Вон! пошел вон!» и ногой дал ему пинка под самую морду.

Волки, потерявшие своего мудрого вожака, который учил их осторожности, и, взбешенные непрошенным вмешательством в их дело, обратили всю свою злобу на новых противников. Роусон вынужден был защищаться от нападения зверей, бросившихся на него с горящими от злобы глазами; он мог только отгонять их толчками и пинками, так как они не давали ему времени размахнуться для настоящего удара. На выручку к нему подоспел в эту минуту гигант-проводник, топор которого действовал так успешно, что из пришельцев скоро осталось в живых только трое.

Лось-самец, шея и плечи которого были залиты кровью, чувствуя себя освобожденным от нападения, снова пустил в ход передние копыта, что делало его одинаково опасным как для врагов, так и для друзей. К счастью, удар копыт пришелся по бедрам волка — противника Роусона, заставив его с злобным рычанием повернуться задом к последнему. Это дало Роусону возможность размахнуться и тем закончить борьбу.

Из оставшихся двух волков один набросился на Мура, но был встречен ударом топора. Волк, оставшийся в живых, отскочил назад, услыша предсмертный вопль товарища, и пустился бежать с поля битвы. Мур бросил топор ему вдогонку. Брошенный с ловкостью умелого охотника топор мелькнул в воздухе и вонзился в спину беглеца. Проводник спокойно подошел, взял топор и прикончил волка.

Тем временем самка лося, успевшая притти в себя стала подниматься на ноги. Самец заметил это и с грозным видом повернулся к своим спасителям. Роусон во-время успел отскочить в сторону и избежал таким образом опасного удара.

— Наше присутствие нежелательно здесь больше, — сказал он со смехом и направился к роще.

ЛИКИ ЗВЕРИНЫЕ

15 сборников необычайных рассказов из жизни домашних и диких животных

ПОД РЕДАКЦИЕЙ ВЛ. А. ПОПОВА

Все книги в красочных художественных обложках и с рисунками худ. В. Ватагина

ОБЕЗЬЯНЫ

Обезьяны. Очерк (по Брэму). — Оранг-спаситель. Рассказ А. Хублона. — Гора павианов. Рассказ Мортимера Баттена. — Храм обезьян. Рассказ Томпсона Кросса. — Обезьяна шарманщика. Рассказ из нью-йоркской жизни Германа Шефауэра


Еще от автора Сергей Викторович Покровский
Каменный век

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жертвы дракона

Сборник "Жертвы дракона" продолжает серию "На заре времен", задуманную как своеобразная антология произведений о далеком прошлом человечества.В четвертый том вошли ставшие отечественной классикой повести С. Покровского "Охотники на мамонтов", "Поселок на озере", А. Линевского "Листы каменной книги", а также не издававшаяся с 20-х годов повесть В. Тана-Богораза "Жертвы дракона", во многом определившая пути развития этого жанра в отечественной литературе.Содержание:Сергей Покровский Охотники на мамонтовСергей Покровский Поселок на озереАлександр Линевский Листы каменной книгиВладимир Тан-Богораз Жертвы драконаИллюстрации к С.


В долинах Рингваака

Повесть «В долинах Рингваака», более известная под названием «Рыжий Лис», написана давно, в 1905 году, но на русском языке появляется впервые. Ее автор, выдающийся канадский писатель и натуралист Чарлз Робертс (1860–1943), получил мировое признание благодаря своим рассказам из жизни природы. Его произведения неоднократно печатались в Советском Союзе, Уроженец Восточной Канады, Чарлз Робертс страстно любил и хорошо знал свой край. Звери и птицы глухих канадских лесов стали героями его повестей и рассказов.


Охотники на мамонтов

В живой, увлекательной форме автор рассказывает о наших далеких предках — их быте, нравах, животных и природе тех доисторических времен.Художники В. Кунташев, В. Петрова, Л. Петров.


Улунь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В осаде

Рассказ из жизни. Раритетное издание.


Рекомендуем почитать
Тигры

Необычайные рассказы из жизни диких и цирковых тигров.


Ослы

Необычайные рассказы из жизни домашних и диких ослов.


Олени

Необычайные рассказы из жизни ручных и диких оленей.


Крысы

Необычайные рассказы из жизни крыс.