Лоси - [10]
Американец стал доставать свое ружье. Ящик он отыскал, но долго не мог найти ключи от него. Тут он кстати вспомнил, что патроны уложены в ящике, привязанном к задку. Последняя надежда, стало быть, исчезала…
Напуганная до полусмерти лошадь неслась галопом. Лось бежал рядом с кабриолетом.
Вдруг американец вскрикнул от ужаса. Он заметил, что поврежденное рогами лося колесо отказывается служить. Загнанная лошадь перестала бежать галопом и затрусила усталой рысцой.
— Вам-то ничего еще, — сказал калека-извозчик, — вы можете бежать. А вот я что буду делать с одной ногой? Он меня растерзает, а вы успеете тем временем скрыться.
Эти слова зародили в трусливом американце гнусную мысль. Лось бежал около экипажа как раз с той стороны, с которой сидел Карри, и уже готовился к решительному нападению.
Американец вдруг встал, его рука выпрямилась, точно гремучая змея, он схватил калеку за плечо и сбросил с сиденья. Но лось не остановился, а попрежнему мчался за экипажем и фонарем. У американца сердце упало, когда он увидел, что его коварство не удалось. Он рассчитывал взобраться на какое-нибудь дерево, пока лось будет терзать калеку, а лось снова погнался за экипажем.
Еще раз зверь бросился на кабриолет и ударил его своими ветвистыми рогами. Тут случилось нечто совсем непредвиденное: лось задел одним из разветвлений рога фонарь и вышиб его из-под ставки. Фонарь, не потухая, прицепился к рогу и был теперь совсем близко от правого глаза лося.
Лось остановился, как вкопанный. Он испугался. Фонарь остановился тоже, светясь прямо у него перед глазами. Лось попятился назад, сперва тихо, потом быстрее. Фонарь за ним… Лось принялся вертеться кругом, фонарь не отставал. Лось поднялся на дыбы, фонарь поднялся тоже вверх и продолжал светиться.
Тут лось совершенно обезумел от ужаса. Ослепляемый фонарем, не будучи в состоянии объяснить себе случившееся, он бросился в чащу и побежал по направлению к озеру.
В той стороне, в десяти шагах от дороги, был обрыв метра в три-четыре высоты. С этого обрыва и свалился лось со всего разбега, с треском падая на росшие внизу кусты. Только фонарь мелькнул, все еще прицепленный к одному рогу.
Карри тем временем встал на ноги. Он видел все происшедшее. В двадцати ярдах впереди лежал на боку кабриолет со сломанным колесом. Американец и его багаж выпали на дорогу.
Карри поспешил к месту происшествия так быстро, насколько позволяла ему его хромота.
Белый лось поднялся на дыбы, совершенно обезумевший от ужаса: фонарь, повисший у него на рогах, продолжал светить.
Он заглянул в обрыв и при свете луны увидал лежавшую внизу огромную белую фигуру лося. Осторожно спустился он вниз к мертвому, как он думал, зверю. Но лось был жив, он дышал. Его бока поднимались и опускались.
Карри сразу придумал, что делать. Лось упал около поваленного громадного дерева, и один рог его лежал на его стволе. Карри проворно снял с себя кожаный пояс и крепко привязал лося за рог к этому стволу. Потом он побежал к кабриолету, отвязал веревку, которой был увязан багаж американца, и вернулся к лосю, оставив у кабриолета изумленного американца.
В одну минуту ноги лося были крепко скручены веревкой и привязаны к другому бревну. Несчастный зверь оказался теперь в совершенно беспомощном положении.
Карри сам едва верил своим глазам. Он, жалкий калека, собственноручно поймал живьем белого лося!
Подняв кверху глаза, Карри увидел над собой американца, подошедшего к обрыву. Калека сейчас же припомнил все случившееся и сказал с насмешкой:
— Я понял теперь, что вы за человек. Сталкивая меня с кабриолета, вы рассчитывали спасти свою собственную шкуру — ведь так?
Сначала американец не сказал ничего, но потом начал оправдываться.
— Я поддался бессознательному порыву, внушению минуты, — говорил он. — Любезный мой, я вас за все вознагражу самым щедрым образом.
— Благодарю, — гордо отвечал калека. — Но только я не дам себя подкупить, как сделал Доллимен и разные другие. Я не дам обещания молчать обо всем, так вы и знайте.
— Но, мой друг, подумайте…
— Я не дам никаких обещаний, — упрямо повторял калека.
Через два дня охотник-миллионер уехал, и больше его никогда не видели в этой местности.
Карри продал живого белого лося за сумму, превзошедшую самые смелые мечты..
Когда, много лет спустя, Доллимен поделился с Карри и несколькими старыми друзьями своим секретом, который он до сих пор строго хранил, то он при этом заметил:
— В конце концов афера с белым лосем вышла у нас у всех недурная. Я заработал на нем полтораста долларов, а Карри — триста, но я думаю, что американец считает теперь охоту на красного зверя очень дорогим удовольствием.
А бывший в числе собеседников владелец трактира и гостиницы Ньюмен заметил тоже:
— И я заработал на белом лосе тридцать долларов, но только каким образом, этого я вам не скажу.
НЕОБЫЧАЙНЫЙ ГОСТЬ
Когда прекратилась метель и стих ветер, ферма Карсона оказалась занесенной снегом до самых верхних жердей забора. Старый одноэтажный дом с длинным сараем и низким гумном, пристроенным к дому, был засыпан почти до верхушек окон. Крыши, с которых ветер сдул весь снег, резко чернели среди окружающей белизны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник "Жертвы дракона" продолжает серию "На заре времен", задуманную как своеобразная антология произведений о далеком прошлом человечества.В четвертый том вошли ставшие отечественной классикой повести С. Покровского "Охотники на мамонтов", "Поселок на озере", А. Линевского "Листы каменной книги", а также не издававшаяся с 20-х годов повесть В. Тана-Богораза "Жертвы дракона", во многом определившая пути развития этого жанра в отечественной литературе.Содержание:Сергей Покровский Охотники на мамонтовСергей Покровский Поселок на озереАлександр Линевский Листы каменной книгиВладимир Тан-Богораз Жертвы драконаИллюстрации к С.
В живой, увлекательной форме автор рассказывает о наших далеких предках — их быте, нравах, животных и природе тех доисторических времен.Художники В. Кунташев, В. Петрова, Л. Петров.
В живой, увлекательной форме автор рассказывает о наших далеких предках — их быте, нравах, животных и природе тех доисторических времен. Художники В. Кунташев, В. Петрова, Л. Петров.
Повесть «В долинах Рингваака», более известная под названием «Рыжий Лис», написана давно, в 1905 году, но на русском языке появляется впервые. Ее автор, выдающийся канадский писатель и натуралист Чарлз Робертс (1860–1943), получил мировое признание благодаря своим рассказам из жизни природы. Его произведения неоднократно печатались в Советском Союзе, Уроженец Восточной Канады, Чарлз Робертс страстно любил и хорошо знал свой край. Звери и птицы глухих канадских лесов стали героями его повестей и рассказов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.