Лоренцо Великолепный - [38]
Вивиан густо покраснела.
— Ничего подобного!
Лоренцо слегка улыбнулся.
— Приятно слышать. В таком случае я попрошу моего шофера заехать за ними, а вы пока звоните.
— Спасибо. Правда, они ужасно обрадуются. Для них это будет памятное событие — посещение фамильной виллы Скалиджери!
— Вот и отлично. Значит, договорились. Кстати, Джанни, наверное, с радостью присоединится к нам. Ему ваш друг Кларенс очень понравился.
В следующий миг она уже услышала, как он отдает распоряжения шоферу. Чувствуя, что увязла в своей любви с головой — безответно и безнадежно, — девушка вновь сняла телефонную трубку. То-то сейчас удивится Кларенс.
— Вив, в жизни не видел тебя такой красивой. Этот фиолетовый цвет очень идет к твоим волосам, — вполголоса проговорил Кларенс час спустя. Как он умудрялся сохранять серьезный вид, девушка не понимала.
Пряча улыбку, она обняла друга.
— Гнусный тип, вот ты кто!
— Да, мне уже говорили. — Он подмигнул. — А где синьор Скалиджери?
— В саду.
— Не вилла, а дворец. Музей. А как ты?
— Ужасно, — дрожащим голосом призналась она.
— Вив, ты поосторожнее, а то он как пить дать обо всем догадается, если уже не догадался.
— Да я понимаю, — уныло отозвалась она. Продолжить разговор не удалось, потому что навстречу гостям уже спешил Джанни. Он предложил для начала показать им виллу.
Вивиан было приятно видеть, как быстро ее друзья сошлись с братом Лоренцо. У них нашлось множество общих интересов, и очень скоро все шестеро уже оживленно болтали, вкрапляя в английскую речь множество итальянских словечек и выражений, которых Кларенс с приятелями успели поднабраться на репетициях.
Но сама Вивиан смотрела лишь на Лоренцо. Коша после краткой экскурсии по дому они вышли в сад, он поднялся со скамьи на встречу им — высокий, статный и неотразимо красивый в вечернем костюме. Движения его были упруги и грациозны, а в манерах врожденное достоинство потомка знатного рода смешивалось с радушием гостеприимного хозяина.
Впечатлены были все. Но более всех — Кларенс. Незаметно встретившись с Вивиан взглядами, этот насмешник выразительно закатил глаза. Вид его яснее всяких слов говорил: «Теперь твоя страсть мне понятна!»
Правда, брат лишь немногим уступал Лоренцо. Обладая фамильной красотой мужчин Скалиджери, Джанни умел блеснуть в беседе и эрудицией, и отличным чувством юмора. Тем более что сегодня, после успеха, выпавшего на его долю на семейном ужине, он был в ударе.
Возможно, даже чересчур. Через некоторое время Вивиан заметила: не она одна в восторге от Джанни. Клара, прелестная блондиночка, что приехала с Пьетро, не сводила с юноши глаз. И, к еще большему смущению Вивиан, похоже, этот интерес оказался взаимным. Во всяком случае, Пьетро уже не улыбался.
Встревоженная неожиданно возникшей ситуацией, она глазами указала на флиртующую пару Лоренцо. Мгновенно поняв ее намек, он извинился перед гостями, сославшись на срочное дело, о котором только что вспомнил, и попросил разрешения покинуть их на несколько минут вместе со своей секретаршей. Разумеется, это был лишь предлог.
— Пьетро с Кларой помолвлены? — спросил он напрямик, едва они оказались вне поля зрения молодежи.
Девушка покачала головой.
— Нет. В Лондоне у него была другая подружка.
— Хотите, чтобы я как-то вмешался? Хмм… сложный вопрос.
С одной стороны, Вивиан очень хорошо от носилась к Пьетро и не хотела, чтобы тот страдал. А ведь ему трудно будет состязаться на равных с богатым, знатным, умным и красивым соперником. А с другой стороны…
— Вообще-то Джанни не вредно было бы прямо сейчас понять, что он может стать предметом женского восхищения. Клара — очаровательная девушка. И если ее явный интерес к Джанни может заставить его задуматься о том, чего же он все-таки хочет в этой жизни, тем лучше.
— Вы снова читаете мои мысли. А как насчет вашего друга Пьетро?
Вивиан пожала плечами.
— Он говорит, что еще не готов ни к каким постоянным отношениям. Возможно, дух здорового соревнования — то, что ему нужно. Рано или поздно придется же ему, наконец, остановиться на ком-то из его многочисленных подружек и, как говорится, сделать из нее честную женщину.
Лоренцо коротко взглянул на собеседницу.
— Признаться, до встречи с вами я считал, что такой диковинки, как честная женщина, в природе просто не существует.
Эти циничные слова, сказанные совершенно серьезно, мгновенно лишили ее душевного равновесия. В ушах снова зазвенел голос матери: «Во всем, касающемся дел, — он человек чести. А такие люди и в ответ ждут честной игры. Помяни мои слова, милая, ты играешь с огнем, а это опасно».
Справившись с собой, она направилась обратно к гостям.
— Не знаю, как и благодарить вас за то, что вы открыли двери этого прекрасного дома перед моими друзьями. Но уже очень поздно, а завтра с утра — открытие ярмарки. Я скажу Кларенсу, что им пора уходить.
Неожиданно для нее Лоренцо остановил девушку.
— Они так славно проводят время. Не будем им мешать. Джанни обо всем позаботится.
Она нерешительно поглядела на заросли магнолий, что скрывали веселую компанию. Судя по взрывам дружного хохота, там отнюдь не скучали и возвращения Вивиан с Лоренцо, похоже, не ждали.
Люди встречаются, влюбляются, переживают упоительную страсть, а порой — горечь разочарования, и грусть разлуки, и радость новой встречи.Настоящая любовь приходит раз в жизни. Она способна подарить человеку безграничное счастье. Однако путь к нему, как правило, нелегок и не всегда приводит к желанной цели. Но все же найти свою единственную или единственного на свете хочет каждый. Об этом мечтают уже имеющие негативный опыт в прошлом герои романа Лейси и Макс. Пройдя через психологические испытания, сомнения, подозрения, они обретают наконец желанное счастье.
Ничто не в силах противостоять настоящей любви, если посчастливилось встретить ее на жизненном пути. Ни разлука, ни огромное расстояние друг от друга, ни угроза блестяще начатой карьере, ни другие трудности и напасти не способны стать непреодолимым препятствием для двух любящих сердец. На собственном нелегком опыте Кэтрин и Стэнли убедились в непреложности той истины, что от них самих, а не только от внешних обстоятельств зависит счастье их совместной жизни.
Сколько Джулиана Грейвс себя помнили, все нуждались в ее помощи. Родители, сестра, друзья, коллеги. Она помогала, кому только могла. И вот теперь, выручая из безвыходной ситуации сестру, сама оказалась в безнадежном положении. Почему мир так несправедлив? Почему единственный мужчина, тронувший ее душу и пробудивший в ней любовь, вместо того чтобы подставить плечо, тоже просит о помощи и делает вид, будто не замечает ее чувств?Но, возможно, Джулиана ошибается и Тони вовсе не равнодушен к ней?
Сьюзен, прилетев и Египет, заботливо ухаживает за мужем, попавшим в госпиталь в результате серьезной аварии на одном из строительных объектов. Из-за тяжелых ожогов и травм Гарри Пултон сплошь покрыт бинтами, к тому же говорить ему не даст дыхательная трубка. Но вот повязка с лица снята, женщина склоняется над любимым и… вскрикивает от изумления! Нет-нет, ее поразили не последствия аварии, а нечто такое, чего быть просто не могло! С чем же пришлось столкнуться Сьюзен — с досадной ошибкой или же судьба, таким образом, решила подарить ей еще один шанс на любовь?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…