Лорд-обольститель - [118]

Шрифт
Интервал

Я спешилась и помогла спрыгнуть с лошади Вильгельму.

— Вильгельм ни в чем не виноват, — угрюмо заявил Кендал, ступив на землю. — Это я заставил его пойти со мной.

— Разумеется, — сурово, но с оттенком гордости проговорил Ролло.

К нам подбежали Жанна и Клэр.

— Ах… Вы нашли их! — тяжело дыша, выговорила Жанна.

— Слава Богу! — воскликнула Клэр. — С ними ничего не случилось?

— Они в полном порядке, — успокоила я ее.

— Их следует накормить чем-то горячим, — вмешался Ролло. — Хотя они этого и не заслуживают.

— Я хочу есть, — заявил Кендал.

— Я тоже, — поддержал его Вильгельм.

— Пойдемте в Хижину, — предложила Жанна. — Мы там их чем-нибудь накормим.

— Зачем же все-таки вы это сделали? — спросил барон.

Кендал в упор посмотрел на него и ответил:

— Мы собирались жить в лесу до тех пор, пока моя мама не уедет в Англию.

Последовала короткая пауза, после которой мой сын подбежал к барону и обхватил его ноги.

— Я живу здесь! — закричал он.

Ролло взял его на руки.

— Не волнуйся, — произнес он. — Я с тобой.

— Тогда все в порядке! — воскликнул Кендал.

Ролло посмотрел на меня, и я видела торжествующий блеск в его глазах.

Оба мальчика съели по тарелке супа, затем барон с Вильгельмом вернулись в замок.

Он не бранил Вильгельма. Все его упреки были направлены на Кендала, хотя на самом деле это были вовсе не упреки.

На мгновение мне даже показалось, что все это придумал сам Ролло. Кендал с такой готовностью ответил на его свист, будто ждал его. Возможно, они это спланировали вместе…

Нет, нет, не может быть! Кендал еще слишком мал, чтобы участвовать в подобных заговорах. Но кто мог знать, на что еще способен Ролло…

Кендал совсем выбился из сил. Уложив его в постель, я направилась в комнату Клэр.

— Сколько настойчивости у этого малыша! — изумлялась она. — Убежать только затем, чтобы заставить тебя изменить свои планы! Неужели он рассчитывал на то, что это поможет?

— Он собирался жить в лесу до нашего отъезда, а потом возвратиться в замок.

— Господи Боже мой!

— Он еще очень мал.

— Этот человек околдовал его, — тихо произнесла Клэр.

— Барон признался ему в том, что он его отец. Кендал очень хотел иметь отца.

— Как и все дети, — откликнулась Клэр и примолкла.

* * *

Следующий день навсегда останется в моей памяти.

Он начался, как и любой другой. Я пришла в замок работать над манускриптами. Кендал отправился с Жанной на уроки. После обеда я начала понемногу готовиться к предстоящему отъезду.

Кендал. Мы больше не говорили с ним об отъезде, но по его поведению и выражению лица я поняла, что следует ждать новых неприятностей.

Возможно, нам и не стоит уезжать, размышляла я. Я могла бы сказать Клэр, что хочу закончить работу над манускриптами и что мы приедем к ней позже. Но хорошо понимала, что если поступлю так, то это будет капитуляцией. Я не смогу долго сопротивляться натиску Ролло.

Вспомнила выражение его лица, когда он сказал Кендалу: «Не волнуйся. Я с тобой».

Ролло знал что говорит. Должно быть, у него уже созрел какой-то план. В глубине души я хотела, чтобы этот план удался. Хотела, чтобы он увез меня куда-нибудь… как тогда… и сказал: «Ты останешься со мной навсегда».

И все же я продолжала готовиться к отъезду.

Жанна хлопотала на кухне. Кендал сидел возле нее. Клэр была у себя. Я решила, что она отдыхает, потому что ее целый день не было дома.

В обычное время мы сели к столу и начали ужинать, когда в дверь постучали. Это была экономка из замка.

Она была явно чем-то встревожена.

— Ах, мадам! — воскликнула она. — Я хотела спросить, не видела ли мадам Коллисон ее высочество.

— Что вы имеете в виду? — растерялась я.

— Ее нет в замке. Обычно кто-нибудь знает, где она находится. Я подумала, возможно, ее высочество здесь… или вы знаете, куда она отправилась и когда вернется.

— Мы виделись с ней вчера, — проговорила Клэр. — Если бы она куда-нибудь собиралась, то предупредила бы…

— Может быть, ее высочество уже вернулись. Простите, что я вас побеспокоила. Просто это так странно… и я подумала, что или вы, мадам, или мадам Коллисон можете что-нибудь знать.

— Она могла поехать кататься верхом, — предположила я.

— Да, мадам, но прогулка не могла так затянуться.

— Возможно, за то время, что вы провели здесь, она уже вернулась.

— Да, мадам, простите, что побеспокоила…

— Сразу видно, что вы добрая женщина, — мягко произнесла Клэр.

Экономка ушла. Клэр выглядела несколько встревоженной, но мы не стали ничего обсуждать в присутствии Кендала. После ужина я поднялась в комнату Клэр.

— Тебя беспокоит исчезновение принцессы? — спросила я.

Она на мгновение задумалась.

— Я не уверена… Последнее время она вела себя довольно странно. Это началось после того, как барон потребовал у нее развод.

— В чем это проявлялось?

— Трудно сказать. Мне показалось, она что-то скрывает… Возможно, ее угнетало требование развода. Наверняка это шло вразрез с ее принципами. Барону следовало бы знать, что она никогда не даст ему развод. А если как-то по-иному… то для этого наверняка необходимо специальное разрешение и все такое.

— Надеюсь, с ней ничего не случилось, — сказала я, улавливая нотки неуверенности в собственном голосе.

— Я тоже. Думаю, это очень хорошо, что мы уезжаем. Тебе нельзя здесь оставаться. Ты поселишься в Англии, Кейт. Будем жить вместе. Я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе.


Еще от автора Виктория Холт
Обитель страсти

Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…


Замок Менфрея

С детства Хэрриет Делвани любила замок Менфрея, овеянный легендами Корнуолла. Лишенная материнского тепла, девушка нашла здесь опору в тяжелых испытаниях судьбы и обрела счастье. Но иногда безумие прячется за маской любви…


Госпожа замка Меллин

Действие романа происходит во второй половине XIX века. Героиня романа – юная и привлекательная Марта Лей, натура пылкая и незаурядная, – лишившись отца и поддержки родных, становится гувернанткой.Приехав в Маунт Меллин, холодный и мрачный замок, и познакомившись с его обитателями. Марта понимает, почему ее предшественницы не задерживались там надолго. Она чувствует, что старинный замок хранит много страшных тайн…Сложная сюжетная линия, в которой тесно переплелись любовь и коварство, страх и интриги, держит читателя в напряжении до самой последней страницы.


Мадам Змея

Имя Виктории Хольт стало популярным буквально в считанные дни, когда одна за другой появились книги этой известной во многих странах английской писательницы, издававшей также романы под псевдонимами Филиппа Карр, Джейн Плейди. «Мадам Змея». «Отравительница» и «Королева-распутница» (трилогия) — романы не столько исторические, сколько любовные. Хотя запоминаются точностью деталей, характеров, описанием быта и семейных отношений. И, конечно, образом главной героини Катрин, Екатерины Медичи, итальянки, ставшей французской королевой, страстно жаждущей любви короля Генриха, власти и… смерти соперницы Дианы де Пуатье.


Зыбучие пески. Книга 1

— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка. — Кто вам сказал? — Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут. — А вы нагадаете мне удачу? — Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее. — Думаю, нам пора, — сказала я. Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания. — Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье. — Правда? — сказала Аллегра. — А других? — Дай-ка посмотрю… Цыганка стояла передо мной руки в боки. — Это наша учительница музыки, — начала Аллегра. Ах, музыки.


Изумруды к свадьбе

В старинном французском замке Гайяр ожидают приезда известного английского реставратора Даниэла Лоусона. Однако приезжает не он, а его дочь Даллас: профессор Лоусон неожиданно скончался. Неизменная помощница отца в его работах, Даллас, чтобы не нарушать контракта, предлагает хозяину замка спои услуги. Это, понятно, лишь завязка сюжетной интриги. А далее на фоне древнего, хранящего страшные семейные тайны замка перед читателем романа разворачивается история, оторваться от которой просто не будет сил.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!