Лорд-обольститель - [118]
Я спешилась и помогла спрыгнуть с лошади Вильгельму.
— Вильгельм ни в чем не виноват, — угрюмо заявил Кендал, ступив на землю. — Это я заставил его пойти со мной.
— Разумеется, — сурово, но с оттенком гордости проговорил Ролло.
К нам подбежали Жанна и Клэр.
— Ах… Вы нашли их! — тяжело дыша, выговорила Жанна.
— Слава Богу! — воскликнула Клэр. — С ними ничего не случилось?
— Они в полном порядке, — успокоила я ее.
— Их следует накормить чем-то горячим, — вмешался Ролло. — Хотя они этого и не заслуживают.
— Я хочу есть, — заявил Кендал.
— Я тоже, — поддержал его Вильгельм.
— Пойдемте в Хижину, — предложила Жанна. — Мы там их чем-нибудь накормим.
— Зачем же все-таки вы это сделали? — спросил барон.
Кендал в упор посмотрел на него и ответил:
— Мы собирались жить в лесу до тех пор, пока моя мама не уедет в Англию.
Последовала короткая пауза, после которой мой сын подбежал к барону и обхватил его ноги.
— Я живу здесь! — закричал он.
Ролло взял его на руки.
— Не волнуйся, — произнес он. — Я с тобой.
— Тогда все в порядке! — воскликнул Кендал.
Ролло посмотрел на меня, и я видела торжествующий блеск в его глазах.
Оба мальчика съели по тарелке супа, затем барон с Вильгельмом вернулись в замок.
Он не бранил Вильгельма. Все его упреки были направлены на Кендала, хотя на самом деле это были вовсе не упреки.
На мгновение мне даже показалось, что все это придумал сам Ролло. Кендал с такой готовностью ответил на его свист, будто ждал его. Возможно, они это спланировали вместе…
Нет, нет, не может быть! Кендал еще слишком мал, чтобы участвовать в подобных заговорах. Но кто мог знать, на что еще способен Ролло…
Кендал совсем выбился из сил. Уложив его в постель, я направилась в комнату Клэр.
— Сколько настойчивости у этого малыша! — изумлялась она. — Убежать только затем, чтобы заставить тебя изменить свои планы! Неужели он рассчитывал на то, что это поможет?
— Он собирался жить в лесу до нашего отъезда, а потом возвратиться в замок.
— Господи Боже мой!
— Он еще очень мал.
— Этот человек околдовал его, — тихо произнесла Клэр.
— Барон признался ему в том, что он его отец. Кендал очень хотел иметь отца.
— Как и все дети, — откликнулась Клэр и примолкла.
Следующий день навсегда останется в моей памяти.
Он начался, как и любой другой. Я пришла в замок работать над манускриптами. Кендал отправился с Жанной на уроки. После обеда я начала понемногу готовиться к предстоящему отъезду.
Кендал. Мы больше не говорили с ним об отъезде, но по его поведению и выражению лица я поняла, что следует ждать новых неприятностей.
Возможно, нам и не стоит уезжать, размышляла я. Я могла бы сказать Клэр, что хочу закончить работу над манускриптами и что мы приедем к ней позже. Но хорошо понимала, что если поступлю так, то это будет капитуляцией. Я не смогу долго сопротивляться натиску Ролло.
Вспомнила выражение его лица, когда он сказал Кендалу: «Не волнуйся. Я с тобой».
Ролло знал что говорит. Должно быть, у него уже созрел какой-то план. В глубине души я хотела, чтобы этот план удался. Хотела, чтобы он увез меня куда-нибудь… как тогда… и сказал: «Ты останешься со мной навсегда».
И все же я продолжала готовиться к отъезду.
Жанна хлопотала на кухне. Кендал сидел возле нее. Клэр была у себя. Я решила, что она отдыхает, потому что ее целый день не было дома.
В обычное время мы сели к столу и начали ужинать, когда в дверь постучали. Это была экономка из замка.
Она была явно чем-то встревожена.
— Ах, мадам! — воскликнула она. — Я хотела спросить, не видела ли мадам Коллисон ее высочество.
— Что вы имеете в виду? — растерялась я.
— Ее нет в замке. Обычно кто-нибудь знает, где она находится. Я подумала, возможно, ее высочество здесь… или вы знаете, куда она отправилась и когда вернется.
— Мы виделись с ней вчера, — проговорила Клэр. — Если бы она куда-нибудь собиралась, то предупредила бы…
— Может быть, ее высочество уже вернулись. Простите, что я вас побеспокоила. Просто это так странно… и я подумала, что или вы, мадам, или мадам Коллисон можете что-нибудь знать.
— Она могла поехать кататься верхом, — предположила я.
— Да, мадам, но прогулка не могла так затянуться.
— Возможно, за то время, что вы провели здесь, она уже вернулась.
— Да, мадам, простите, что побеспокоила…
— Сразу видно, что вы добрая женщина, — мягко произнесла Клэр.
Экономка ушла. Клэр выглядела несколько встревоженной, но мы не стали ничего обсуждать в присутствии Кендала. После ужина я поднялась в комнату Клэр.
— Тебя беспокоит исчезновение принцессы? — спросила я.
Она на мгновение задумалась.
— Я не уверена… Последнее время она вела себя довольно странно. Это началось после того, как барон потребовал у нее развод.
— В чем это проявлялось?
— Трудно сказать. Мне показалось, она что-то скрывает… Возможно, ее угнетало требование развода. Наверняка это шло вразрез с ее принципами. Барону следовало бы знать, что она никогда не даст ему развод. А если как-то по-иному… то для этого наверняка необходимо специальное разрешение и все такое.
— Надеюсь, с ней ничего не случилось, — сказала я, улавливая нотки неуверенности в собственном голосе.
— Я тоже. Думаю, это очень хорошо, что мы уезжаем. Тебе нельзя здесь оставаться. Ты поселишься в Англии, Кейт. Будем жить вместе. Я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе.
Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…
С детства Хэрриет Делвани любила замок Менфрея, овеянный легендами Корнуолла. Лишенная материнского тепла, девушка нашла здесь опору в тяжелых испытаниях судьбы и обрела счастье. Но иногда безумие прячется за маской любви…
Действие романа происходит во второй половине XIX века. Героиня романа – юная и привлекательная Марта Лей, натура пылкая и незаурядная, – лишившись отца и поддержки родных, становится гувернанткой.Приехав в Маунт Меллин, холодный и мрачный замок, и познакомившись с его обитателями. Марта понимает, почему ее предшественницы не задерживались там надолго. Она чувствует, что старинный замок хранит много страшных тайн…Сложная сюжетная линия, в которой тесно переплелись любовь и коварство, страх и интриги, держит читателя в напряжении до самой последней страницы.
Имя Виктории Хольт стало популярным буквально в считанные дни, когда одна за другой появились книги этой известной во многих странах английской писательницы, издававшей также романы под псевдонимами Филиппа Карр, Джейн Плейди. «Мадам Змея». «Отравительница» и «Королева-распутница» (трилогия) — романы не столько исторические, сколько любовные. Хотя запоминаются точностью деталей, характеров, описанием быта и семейных отношений. И, конечно, образом главной героини Катрин, Екатерины Медичи, итальянки, ставшей французской королевой, страстно жаждущей любви короля Генриха, власти и… смерти соперницы Дианы де Пуатье.
— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка. — Кто вам сказал? — Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут. — А вы нагадаете мне удачу? — Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее. — Думаю, нам пора, — сказала я. Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания. — Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье. — Правда? — сказала Аллегра. — А других? — Дай-ка посмотрю… Цыганка стояла передо мной руки в боки. — Это наша учительница музыки, — начала Аллегра. Ах, музыки.
В старинном французском замке Гайяр ожидают приезда известного английского реставратора Даниэла Лоусона. Однако приезжает не он, а его дочь Даллас: профессор Лоусон неожиданно скончался. Неизменная помощница отца в его работах, Даллас, чтобы не нарушать контракта, предлагает хозяину замка спои услуги. Это, понятно, лишь завязка сюжетной интриги. А далее на фоне древнего, хранящего страшные семейные тайны замка перед читателем романа разворачивается история, оторваться от которой просто не будет сил.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…