Лоно Каридес - [21]
— Не надо! — вскрикнула Бекка и схватила жениха за руку. — Он с удовольствием продаст эту историю и вдобавок приобретет бешеную популярность!
— Прислушайтесь к леди! — прохрипел репортер.
В это время, к огромному облегчению Бекки, откуда-то появились представители службы безопасности отеля — широкоплечие, сладкоречивые, в строгих костюмах и с невыразительными лицами.
Лучше бы они прибыли раньше, чем я открыла рот.
Репортера вежливо, но твердо проводили из отеля.
Кристос, так и не разжавший кулаки, выплюнул какое-то словечко на родном языке ему вслед, но, чувствуя на себе взгляд Бекки, постарался взять себя в руки:
— Невыносимо! Ты в порядке? — Он с неожиданной нежностью отвел прядь волос от ее лица и на хмурился, заметив, что Бекка дрожит. — Вот мерзавец!
— Все хорошо. Человек просто зарабатывает на жизнь.
А я только оплатила его летний отпуск. И, кажется, Кристос тоже.
— Публикуя ложь?
Бекка представила себе завтрашнюю газету, и ей стало плохо. Она уже знала, что Кристос скрывает свою личную жизнь, и друг, хоть что-то поведавший прессе, становится чуть ли не врагом.
— Мне жаль, что так получилось. Я виноват, не надо было оставлять тебя одну, — сокрушался Кристос.
Появился необычайно обеспокоенный управляющий.
— Личная жизнь гостей и их безопасность для нас превыше всего! Уверяю, в нашем отеле такого не случается!
— Как видите, случается.
Резкое возражение Кристоса вызвало румянец на лице пожилого человека.
— И мне очень жаль, — он повернулся к Бекке. — Надеюсь, этот инцидент не заставит вас думать о нашем отеле плохо, мисс...
Бекка, талию которой теперь обвивала рука Кристоса, улыбнулась и спокойно солгала:
— Ничего страшного.
Мужчины обменялись еще несколькими фразами, но Бекка думала только о том, что раскололась и что слова, сказанные ею репортеру (в общественном месте!), — чистая правда.
Управляющий ушел, а Кристос усадил Бекку в кресло:
— Принести попить?
— Нет, спасибо, все в порядке.
— Действительно?
— Не понимаешь? Все в порядке! — Бекка вскочила.
Мгновение Кристос с непроницаемым выражением наблюдал, как она шагает взад и вперед, прикладывая руки ко лбу. Потом скомандовал:
— Стоп!
Бекка испуганно остановилась. Она ожидала увидеть раздражение на его лице, а увидела нежность, и у нее перехватило дыхание.
— Это понятная реакция. У тебя появился неприятный опыт.
— Немного шокирующий, — призналась Бекка. — Только не понимаю, откуда он узнал... о свадьбе.
Кристос прищурился.
— Думаю, это я виноват, — мрачно сказал он. — Знаешь, а ты хорошо справилась!
Бекка чуть не застонала. От похвалы она чувствовала еще большую вину.
— На самом деле я потеряла голову...
К счастью, Кристос не знал настоящей причины ее паники. Он и представить себе не мог, что с ней сделала его близость. Сквозь все одежды Бекка ощущала жар его сильного тела.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Эти люди проникают под кожу, — вздохнул Кристос, — особенно если ты не привык.
— А ты привык?
— Увы, да. Нужно было предупредить тебя, что в таких местах это случается. Лучше всего никогда и ничего не говорить папарацци.
— Я запомню, — мрачно пообещала Бекка.
— Что ни скажи, они все равно переврут.
Если бы ты знал, что я натворила!
— Можно прочесть и то, чего никогда не говорил... По крайней мере, умышленно. О чем тебя спрашивал репортер?
Самое время сменить тему.
— Как думаешь, не пойти ли нам обедать? Родители, наверное, уже беспокоятся.
— Что это ты вдруг?
— Проголодалась.
Пожелав родителям доброй ночи, Кристос настоял на том, чтобы проводить Бекку до номера. Они дошли до дверей ее спальни
— Спокойной ночи.
Бекка повернула ключ в замке, потом вздохнула и обернулась. Кристос уже удалялся по коридору. У нее вырвалось:
— Нет! Не уходи!
Мужчина остановился и обернулся.
У Бекки пересохло в горле, когда он слегка склонил голову в знак вопроса. Расстроенная тем, что с такого расстояния невозможно разобрать выражение его лица, она неуверенно шагнула вперед.
— Тебе что-нибудь надо?
— Да, мне нужен ты, — после паузы произнесла Бекка. — Это... нет... не нужен. Я...
— Очередной удар по моему мужскому «эго»?
— Я не шучу. Мне надо сказать тебе кое-что... не очень приятное, — предупредила Бекка, входя в комнату, включая свет и усаживаясь на диван. — Не возражаешь, если я их сниму? — с этими словами она скинула туфли на высоких каблуках.
Кристос, стоя, ждал, пока Бекка устраивалась с ногами на диване. Ее юбка немного задралась, открыв край кружевных чулок и слегка обнажив бедро.
— Итак, что мне может не понравиться? — спросил Кристос, думая о том, какая шелковая у нее кожа.
— Твоя мама была очень мила со мной...
— Говорят, признание облегчает душу, — ослабив галстук, Кристос опустился рядом.
Бекка обиделась:
— При столь сомнительном родстве — не всегда.
— Думаешь, у супругов должны быть секреты друг от друга?
— Нет, я совсем не это хотела сказать, — Бека старалась не обращать внимания на искорки смеха в глазах Кристоса.
— Да? А я было подумал, что супруги должны следовать правилу «Чего не знаешь, то и не ранит»...
— Если надеешься, что я закрыла бы глаза на измену, даже не мечтай!
— Так ты ждешь от мужа верности? Большинство людей не назвали бы такое требование неразумным. Скажу больше: оно могло бы считаться само собой разумеющимся.
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Меган Армстронг влюблена в красивого испанца Эмилио Риоса. Но разве этот идеал мужчины может обратить внимание на нее, весьма обычную девушку? Тем более что он уже женат… Но когда Меган узнала, что Эмилио развелся, в ней родилась надежда…
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…