Лондон бульвар - [5]
— Ладно, к концу вечеринки я все приготовлю.
Он покачал головой, потом прибавил:
— Ты мне нравишься, Митч, поэтому я тебе говорю: относись ко всему легче.
— У Айрис Демент песенка такая есть — «Легче».
— У кого?
~~~
ПРИЕХАВШАЯ БРИОНИ ВЫГЛЯДЕЛА как сияющая бомжиха. Она была одета в нечто, напоминавшее дизайнерский мешок для мусора. Крепко меня обняла, говорит:
— Тебе нравится мое платье?
— Кхм…
— Я его украла из магазина Вивьен Вествуд.
Я не успел ответить, она спрашивает:
— Митч, тебе нужен «глок»?
— Я только что отказался от «револьвера».
Она с расстроенным видом проговорила:
— Девять миллиметров.
— Бри, господи, ты серьезно.
Она порылась в сумке, говорит:
— Сейчас покажу.
— Ради всего святого, не вытаскивай пистолет в этой толпе… Я возьму его позже, о'кей?
— О'кей, Митч.
Нортон заорал:
— Бри, что будешь пить?
— «Харви Волбенджер».[8]
В паб вошла женщина. Это была леди из «астон мартина». Я сказал Бри:
— Извини.
— Фрэнк опаздывает, но он не забудет, Митч.
Незабвенный Фрэнк. Я подошел к той женщине, говорю:
— Ещё раз здравствуйте.
Она чуть не подпрыгнула, потом успокоилась, говорит:
— Я вас не поблагодарила.
— Всегда рад помочь… Вы за мной сюда пришли?
— Что? О господи, нет… Я материал собираю.
Мое сердце упало.
— Вы журналист?
— Да, любое сборище бандитов юго-востока — это новость.
Она посмотрела в сторону бара. Группа угрюмых мужчин была погружена в разговор. От них веяло угрозой. Леди из «астон мартина» кивнула на них:
— Вон та мерзкая компания.
— Вы правы. Это полицейские.
Она со смехом сказала:
— Вы серьезно?
— Выпить хотите?
— Минеральной воды. Я Сара.
— Митч.
Я подумал: не подлить ли ей чего покрепче в минералку, расслабить ее маленько? Решил: пусть идет, как идет. Она сделала глоток, говорит:
— Кажется, эта вечеринка в честь бандита, который только что вышел из тюрьмы.
— Это я.
— О!
Я хлебнул пива, прибавил:
— Я не уголовник Обыкновенный безработный.
Она немного подумала, спрашивает:
— А чем еще вы зарабатываете на жизнь, кроме спасения женщин?
— Только скажите. Я все умею.
Она это взвесила и говорит:
— Мне нужно кое-что уточнить. С вами можно связаться по телефону?
Я продиктовал ей свой номер и спросил:
— Не боитесь рекомендовать бывшего зэка?
— Если вы получите эту работу, вам самому придется беспокоиться.
Я засмеялся, не отнесся к этому серьезно.
Первое из череды неверно принятых решений.
Сара отошла — наверное, проводить журналистское расследование. Чуть позже подошел Томми Логан, сунул мне пакет. Я сказал:
— Томми, я твой должник.
Бри меня облапила, говорит:
— Митч, я только что встретила божественного мальчика.
— Ну-ну.
Она держала за руку панка. Лет девятнадцати-двадцати. Выглядел он как больной Дэвид Бекхэм. Только с глупой ухмылкой образцового гангстера. Говорит мне:
— Йо, брателло.
Если ты не черный, то в самом деле не знаешь, как на это ответить.
Разве что вмазать в висок, но я был не в настроении.
Бри включилась:
— Митч, я сказала ему, что ты возьмешь его под крыло.
— Не думаю.
Она вроде искренне удивилась:
— Он тебе не нравится?
— Бри, я его не знаю, я не хочу его знать, и вообще отдохни.
Она исчезла в толпе. Я потусовался еще немного, потом понял, что с меня хватит. Увидев Нортона, сказал:
— Билли, я всё.
— Что… уже?
— Я привык рано ложиться.
— О да, конечно… слушай, насчет работы…
— Деньги под проценты?
— Это не то, что ты думаешь. Нужно просто выходить со мной пару раз в неделю.
— Билли…
— Нет, послушай… эта твоя квартирка, шмотки — мне ведь не нужно тебе напоминать, что бесплатных завтраков не бывает.
Столько всего в обмен на какие-то жалкие принципы. Я хотел квартиру, одежду. Жизнь. Спрашиваю:
— Когда?
— Пятница подойдет? Я подхвачу тебя где-нибудь в середине дня.
— В середине дня?
— Наши клиенты рано не просыпаются. Поэтому у этих тупых уродов никогда нет бабок.
Джек Николсон в «Словах нежности»[9] сказал: «Ему почти удалось удрать».
Я почти дошел до дверей, когда Томми Логан меня окликнул:
— Там шум на заднем дворе.
— Наплевать.
— Это вряд ли, там твоя сестра.
Я сначала подумал: пусть сама разбирается. Потом сплюнул:
— Черт!
И пошел туда. Мимо составленных штабелями ящиков из-под пива, мимо пустых кегов, во двор. Панк стоял, прислонившись к стене, на щеке глубокая рана от уха до подбородка. А Бри ему в рожу «глок» сует. Я сказал:
— Бри… Бри, это я, Митч.
Она не двигается, говорит:
— Он хотел засунуть свою штуку мне в рот.
Я подошел ближе, сказал:
— Пистолет этот ты вроде мне подарила.
— Да.
— Ну вот, давай я его заберу, а?
Она тяжело взглянула на панка, потом кивнула:
— О'кей.
И отдала мне «глок». А панк был уже почти в отключке. Ноги подкосились, сполз по стене, из раны кровь течет. Я наклонился, обшмонал карманы. Бри спросила:
— Ты что, его грабишь?
Не то чтобы ее это волновало, просто любопытно. Я ответил:
— Ищу его заначку. Этот придурок на коксе сидит. Слышала, как он носом шмыгал?
— Ты что, хочешь нюхнуть?
Я нашел пакет, вскрыл. Высыпал кокс на рану, кровь остановилась.
Бри спрашивает:
— Что ты делаешь?
— Это анестетик.
— А ты откуда знаешь?
— Сидел с наркоманом.
Я встал, взял ее за руку и сказал:
— Пошли.
Когда вывел на улицу, она предложила:
— Хочешь, пойдем поклубимся?
Я подозвал такси, посадил ее, говорю:
Жизнь Джека Тейлора катится под откос — разбитое сердце, алкоголь, увольнение из элитного полицейского подразделения… В этот момент к нему за помощью обращается мать девочки, по официальной версии, покончившей жизнь самоубийством. Власти считают, что все детали трагедии известны, однако у бывшего полицейского на этот счет другое мнение. Он начинает собственное расследование.«Стражи» — первый роман из серии книг о Джеке Тейлоре, обаятельном и опасном.Для любителей нетривиальной прозы и черного юмора.Перевод с английского Тамары Матц.
Частный детектив Джек Тейлор, уволенный из полиции за пристрастие к алкоголю, получает задание от крупного местного мафиози. Ему нужно найти «ангела» монастыря Святой Магдалины — женщину, помогавшую несчастным девушкам, попавшим в заточение.Одновременно наследник огромного состояния нанимает его для расследования обстоятельств смерти своего отца. Он подозревает, что эта смерть не случайна.Джек сумел отказаться от пьянства и наркотиков, но стремительно развивающиеся события не только могут нарушить с трудом достигнутое равновесие, но и ставят его жизнь под угрозу…
Частный детектив Джек Тейлор завязал с бурным прошлым: здоровый образ жизни, новая любовь и… новое задание от старого знакомого. Герою предстоит провести расследование несчастного случая, произошедшего несколько лет назад — гибели молодой девушки. Книга, найденная на месте происшествия, убеждает Джека в том, что смерть девушки — тщательно спланированный спектакль, режиссер которого все еще на свободе…
Бывший полицейский Джек Тейлор, уволенный из элитного подразделения «Стражи» за алкоголизм, работает частным детективом. После года, проведенного в Лондоне, он возвращается домой а Ирландию с новым кожаным пальто и пристрастием к кокаину. Однако с алкоголем и наркотиками придется завязать — в городской общине цыган произошла серия убийств, раскрыть которые под силу только такому профессионалу как Джек…От автора лучших англоязычных детективов.Для любителей нетривиальной прозы и черного юмора.Перевод с английского Тамары Матц.
Полицейский участок юго-восточного Лондона охвачен гневом и ужасом: маньяк-убийца, вооружившись молотком, выслеживает копов одного за другим. В лучших традициях Гая Ричи и Квентина Тарантино стражам порядка придется спасать свои шкуры и пытаться остановить сумасшедшего Блица.«Blitz. Без компромиссов» — новый роман Кена Бруена, одного из самых успешных авторов нуар-детективов. Сюжет, крепкий, как ирландский виски, покорил не только читателей по всему миру, но и кинозрителей. В экранизации роль дикого и беспощадного крутого Бранта сыграл брутальный Джейсон Стэтхем.
Анотация. Окраина Москвы, лето 2019-го. В отделе полиции появляется молодой человек (Денис) с истекающей кровью девушкой на руках. Единственный выживший рассказывает жуткую историю о том, как группа друзей отправилась на велосипедную прогулку и попала в лапы к серийному убийце.
Действие романа происходит в 90-е годы в одной из воинских частей. Главный герой – мелкий жулик, аферист и прожженный романтик попадает на срочную службу. В периметре части он создаёт уникальную коррупционную схему, прототипом которой является карточная игра. Роман написан в авантюрно-приключенческом стиле. Главный герой, заблудившийся в жизни, пытается доказать себе и другим, что нет таких устоявшихся законов и систем, которые было бы нельзя поменять, и нет таких ситуаций, из которых невозможно выйти победителем. Содержит нецензурную брань.
Семейную пару непременно ожидала бедность, если бы мужу не пришла в голову мысль застраховать жизнь супруги на внушительную сумму.
Владелец спортклуба Корчак узнает от знакомого бизнесмена, что в городе идет жесткий захват собственности. Говорят, что это дело рук представителей правопорядка, которые запугивают, пытают и убивают бизнесменов, повсюду устанавливая свою «крышу». Дело доходит и до самого Корчака. Банда решает покарать мужчину за несговорчивость и упрямство, уничтожив не только его бизнес, но и семью. Когда над его женой и детьми нависла серьезная угроза, Корчак начал мстить. Надеясь на помощь своего друга детства генерала ОБОП Левченко, он объявил охоту на «оборотней в погонах».
Начальник уголовного розыска Артем Малахов случайно знакомится с красавицей Жанной. Опер и не подозревает, что на любовь этой девушки давно претендуют два криминальных авторитета, готовых заплатить за ее согласие солидную сумму. Но и Жанна – далеко не простушка. Ловко обманув богатых поклонников, она исчезла, прихватив с собой обещанные деньги. Один из несостоявшихся любовников подключает к поиску мошенницы своего родственника, начальника криминальной полиции. Тот поручает это дело Малахову, которого люто ненавидит.
Герой нескольких романов Картера Брауна — неутомимый лейтенант Эл Уилер всегда готов ввязаться в головокружительное дело и, презрев любую опасность, вывести на чистую воду отъявленных преступников.