Лоцман - [163]

Шрифт
Интервал

— косой треугольный парус, поднимаемый над носом судна на тросе (штаге), соединяющем стеньгу фок-мачты (фор-стеньгу) с бушпритом и удерживающем ее спереди.

Форштевень — вертикальный брус, образующий острие носа судна и соединенный внизу с килем. На деревянных судах парусного флота оковывался металлической полосой. На современных судах со стальными корпусами форштевни делают коваными или литыми.

Фут — старинная мера длины, принятая и в настоящее время в английском и американском флотах. Один фут равен 12 дюймам, или 30,48 сантиметра.

Ш

Шканцы — на парусных судах самая верхняя палуба или помост на корме судна (обычно палуба юта), где находились командир и вахтенные офицеры судна. Шканцы считались самым почетным местом на корабле.

Шкаторина — кромка паруса, обшитая ликтросом. Подветренная шкаторина — задняя шкаторина косого паруса.

Шквал — внезапно налетающий ветер, продолжающийся короткое время.

Шкимушка — тонкая веревочка, свитая вручную из волокон смоленого троса.

Шкоты — снасти для управления нижними углами парусов.

Шлагтов — брус, которым стеньга удерживается в поднятом положении.

Шлюпки — собирательное название всех мелких морских судов.

Шлюпочный якорь — небольшой якорь, иногда складной, употребляемый на шлюпках.

Шпангоуты — поперечные ребра корабельного скелета (набора). Здесь: горькая ирония раненого Болтропа над своими поврежденными ребрами.

Шпигат — отверстие в фальшборте или палубном настиле для стока за борт воды, попавшей на палубу. Выражение «Вода пузырится в подветренных шпигатах» означает, что судно имеет такой крен на подветренный борт, что вода поступает в шпигаты из-за борта.

Шпиль — особый ворот, устанавливаемый на судах на носу и корме для выбирания якорных и других канатов. На судах парусного флота приводился в действие вручную матросами, которые ходили вокруг шпиля, вращая его с помощью вымбовок — брусьев, вставляемых в верхнюю часть (голову) шпиля радиально в специальные гнезда. Отсюда пошло выражение «выхаживать якорь» и команда «пошел шпиль».

Штиль — затишье, полное безветрие.

Штирборт — правый борт судна, если смотреть с кормы на нее.

Штормтрап — веревочная лестница с деревянными ступеньками, спускаемая за борт судна при волнении моря, когда нельзя спустить обычный забортный трап.

Штурвал — рулевое колесо с ручками, с помощью которого поворачивается через специальную передачу руль судна.

Штурман — лицо командного состава судна, ведающее вопросами судовождения (кораблевождения). Во времена парусного флота штурманы обычно были выходцами из простонародья и, хотя считались офицерами, но носили не флотские, а общевойсковые звания и были самыми низшими по должности. На штурманов, помимо их основных обязанностей, возлагались также различные хозяйственные дела, считавшиеся недостойными остальных офицеров.

Шхуна — двух- и более мачтовое парусное судно с косым вооружением.

Ю

Юнга — подросток, обучающийся на судне морскому делу, будущий матрос.

Ют — кормовая часть палубы от бизань-мачты до гакаборта. В настоящее время ютом называют также возвышенный уступ в кормовой части судна, то есть уже не палубу, а надстройку.

Я

Якорь — приспособление для удержания судна на месте при стоянках на свободной воде. При стоянках на якоре судно соединяется с якорем якорным канатом. Якорные канаты раньше делались из смоленого пенькового троса, а позднее из толстой, прочной цепи. Несмотря на то, что пеньковые канаты давно вышли из употребления, термин «якорный канат» и до сих пор прочно бытует на судах, хотя обозначает он якорную цепь.

Якорная скоба — скоба, которой якорь крепится к якорному канату.

Ялик — маленькая двух- или четырехвесельная шлюпка.

Составил Ю. Медведев

Еще от автора Джеймс Фенимор Купер
Зверобой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Следопыт

Перевод 1865 г., сокращенный и переработанный для юношества.


Следопыт. Пионеры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пионеры, или У истоков Сосквеганны

Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) — американский писатель, чьи произведения еще при жизни автора завоевали огромную популярность среди читателей как в США, так и в европейских странах. В его книгах рассказывается о героизме отважных покорителей Дикого Запада, осваивающих девственную природу Америки, о трагической судьбе коренных жителей континента — индейцах, гибнущих под натиском наступающей на них цивилизации, о жизни старой патриархальной Америки.В сборник включены: роман «Пионеры, или У истоков Сосквеганны», открывающий широко известный цикл книг о «Кожаном Чулке», охотнике и следопыте Натти Бумпо, и роман «Вайандоте, или Хижина на холме».


Красный корсар

«Красный Корсар» — один из наиболее известных морских романов классика американской литературы Ф. Купера, созданный в 1827 году. Герой романа, пират и контрабандист, бросает вызов военному флоту английского короля. В образах капитана Хайдегера и его товарищей, мужественных людей, закаленных вечным единоборством со стихией, писатель опоэтизировал борьбу за свободу против тирании.


Том 1. Зверобой; Последний из могикан

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.




Рай без памяти

В романе «Всадники ниоткуда» на Земле появляются загадочные розовые «облака», которые оказываются представителями внеземной цивилизации. При попытке вступить с ними в контакт люди сталкиваются с необъяснимыми явлениями. «Рай без памяти» — роман о продолжении этого контакта, развивающегося уже на другой планете, где-то в глубинах Галактики, где «облака» создали модель земной жизни.


Три шага к опасности

Человек и машина, человек и его отношения с техникой — главная тема вошедших в книгу рассказов. Удастся ли нам когда-нибудь без специальных приспособлений летать по воздуху, сможем ли мы существовать под водой, не пользуясь ни аквалангом, ни водолазным костюмом, сумеет ли человечество, отказавшись от ночного освещения жилищ и городов, заменить его собственным «внутренним светом»? Сегодня мы склонны ответить на эти вопросы отрицательно, но писатель-фантаст последовательно проводит мысль о том, что досих пор нам неизвестны колоссальные возможности, таящиеся в человеческом организме, что эти силы неисчерпаемы и ждут лишь смелых исследователей, чтобы быть поставленными на службу обществу.


Всадники ниоткуда. Повести, рассказы

«Всадники ниоткуда» (первая книга трилогии) — фантастический роман о появлении на Земле загадочных розовых «облаков», которые оказываются гостями из космоса. Впервые с ними встречаются участники советской антарктической экспедиции и сразу же сталкиваются со многими необъяснимыми явлениями: «облака» снимают ледяной покров Антарктиды, переправляют его в космическое пространство, воспроизводят любые атомные структуры, в том числе и людей. Герои романа встречаются со своими двойниками, с дублированным воздушным лайнером, путешествуют в моделированном городе.