Литературные майораты - [12]
§ 7. Разрѣшеніе нѣкоторыхъ затрудненій
Прежде чѣмъ пускаться въ дальнѣйшія изслѣдованія да позволено мнѣ будетъ разъяснить нѣсколько недоразумѣній, вытекающихъ изъ неточности терминологіи, употребляемой и защитниками и противниками литературной собственности. Эти подробности, я знаю, нѣсколько скучны, но тѣмъ не менѣе необходимы.
Тутъ нужно обратить особое вниманіе на два слѣдующія положенія: 1) что между авторомъ и публикою происходитъ мѣна; 2) что вслѣдствіе такой мѣны публика, за извѣстную плату, получаетъ книгу въ свое распоряженіе, въ свою собственность. Этимъ устраняются всѣ затрудненія и вопросъ совершенно разъясняется. Для того, чтобы установить понятіе объ интеллектуальной собственности, аббатъ Плюке сравниваетъ творенія генія съ поземельнымъ участкомъ, который распаханъ авторомъ, а сообщеніе сочиненія публикѣ онъ называетъ жатвою. Очевидно, что для этого писателя не существуетъ ни логики, ни грамматики. Твореніе генія не поземельный участокъ, но продуктъ, а между этими двумя понятіями есть существенное различіе. Сообщеніе книги публикѣ — не жатва, а непремѣнное послѣдствіе мѣны; оно именно и представляетъ тотъ актъ посредствомъ котораго авторъ отказывается отъ распоряженія своею книгою, то дѣйствіе, которое юристы называютъ передачею (tradition), а купцы — отпускомъ товара (livraison). За тѣмъ слѣдуетъ цѣна, которой нелѣпо придавать названіе жатвы потому что тогда пришлось бы назвать жатвою и цѣну мѣшка хлѣба; но это значило бы перепутать всѣ понятія. Обработанная и засѣянная земля произвела пшеницу; эту пшеницу снесли на рынокъ и продали за извѣстную цѣну; вотъ и вся процедура. Точно также и человѣкъ, обработывающій поле мысли, извлекаетъ изъ него продуктъ — книгу; эта книга печатается, продается, и авторъ получаетъ за нее извѣстное вознагражденіе.
Нѣкоторые изъ послѣдователей безсмысленной теоріи Плюке, принимая все таки литературное произведеніе за поле, стали называть плодами этаго поля — то количество экземпляровъ, въ которомъ книга напечатана. Такъ какъ, говорятъ они, всякому поземельному собственнику принадлежатъ плоды, приносимые его участкомъ, то слѣдовательно и т. д., — другими, словами повторяютъ нелѣпое мнѣніе Плюке. Всякое произведеніе автора заключаетъ въ себѣ болѣе или менѣе развитую мысль, которая имѣетъ свое особое существованіе, независимо отъ печатной книги, рукописи и даже слова. Рѣчь, въ которую облекается эта мысль, бумага и буквы, съ помощью которыхъ эта рѣчь, сначала придуманная, потомъ сказанная, становится видимою для глазъ, вовсе не дѣти этой мысли, не плоды ея, а только способы ея проявленія. Это посторонніе продукты, являющіеся на помощь автору, подобно тому, какъ повивальная бабка является на помощь родильницѣ. До какой степени вѣрно подобное мнѣніе, доказывается тѣмъ, что продуктъ типографскій, какъ вспомогательный, оплачивается авторомъ, или издателемъ прежде, чѣмъ самый трудъ автора будетъ вознагражденъ.
Г. Викторъ Модестъ, проводя эту ложную аналогію между литературнымъ произведеніемъ и поземельнымъ участкомъ, возстаетъ противъ выраженія: заработная плата, которымъ нѣкоторые неловкіе противники безсрочной монополіи хотѣли опредѣлить авторское право. «Авторъ, говоритъ онъ, ни отъ кого не получаетъ жалованья, онъ не отдаетъ своего сочиненія въ наемъ, онъ не пишетъ по заказу и, слѣдовательно, названіе заработной платы неточно, извращаетъ самое понятіе». Хорошо, — отбросимъ это названіе, идущее только къ нѣкоторымъ спеціальнымъ объектамъ мѣны, и скажемъ просто, что авторъ — производитель; что, слѣдовательно, онъ имѣетъ право на вознагражденіе за то, что передаетъ публикѣ результатъ своего труда. Но что же выиграетъ изъ этого г. Викторъ Модестъ? Продуктъ за продуктъ, услуга за услугу, идея за идею, цѣнность за цѣнность: мы все таки остаемся въ области мѣны и не входимъ въ сферу права собственности.
Нѣкоторые писатели вздумали возставать противъ безсрочной монополіи во имя общественной пользы. Несчастный аргументъ: еслибы безсрочность правъ писателя дѣйствительно вытекала изъ того, что онъ производитель, какъ пытались доказать защитники литературной собственности, то противъ такого вывода не могла бы устоять никакая общественная польза; пришлось бы или признать за авторомъ право собственности, или изобрѣсти какой нибудь эквивалентъ. Тутъ нужно говорить о публичномъ правѣ, а не объ общественной пользѣ. Литературное произведеніе, разъ обнародованное, становится уже публичнымъ достояніемъ и, за выдѣломъ авторскихъ правъ, всецѣло уже принадлежитъ обществу.
Докладчикъ закона 1791 года Шапелье сдѣлалъ ошибку, сказавши «когда привилегія на исключительную продажу кончается, то возникаетъ право собственности для цѣлаго общества». Выражать подобное мнѣніе, значитъ не понимать сущности договоровъ купли-продажи и мѣны, въ особенности же того договора, который предполагается заключоннымъ между авторомъ и публикою. При всякой куплѣ-продажѣ и при всякой мѣнѣ — право собственности для пріобрѣтателя начинается только съ момента отпуска или принятія товара. Что касается до книгъ, то моментомъ отпуска ихъ считается моментъ поступленія ихъ въ продажу. Не будемъ, подобно Шапелье, смѣшивать права собственности на литературное произведеніе съ правомъ на продажу книгъ. Объектъ права собственности составляетъ содержаніе книги и это право прекращается для автора и начинается для публики съ момента поступленія книги въ продажу. Что касается до привилегіи, обеспечивающей вознагражденіе автора, то она интересуетъ только торгующихъ книгами и точно такъ же съ истеченіемъ извѣстнаго срока прекращается для автора и распространяется на всѣхъ книгопродавцевъ.
Книга, предлагаемая вниманию читателя, содержит важнейшие работы французского философа, основоположника теории анархизма Пьера Жозефа Прудона (1809–1865): «Что такое собственность? Или Исследование о принципе права и власти» и «Бедность как экономический принцип». В них наиболее полно воплощена идея Прудона об идеальном обществе, основанном на «синтезе общности и собственности», которое он именует обществом свободы. Ее составляющие – равенство (условий) и власть закона (но не власть чьей–либо воли). В книгу вошло также посмертно опубликованное сочинение Прудона «Порнократия, или Женщины в настоящее время» – социологический этюд о роли женщины в современном обществе, ее значении в истории развития человечества.
Пьер Жозеф Прудон — французский политик, публицист, экономист, философ и социолог. «Что такое собственность? Или Исследования о принципе права и власти» — обращение автора к понятию собственности и ее отношениям с властью и правом. Он рассматривает собственность как ни на чем не основанное присвоение права на вещь и приводит аргументы в защиту того, что собственность физически и математически невозможна.Книга рекомендуется как специалистам — политологам, экономистам, социологам, историкам, философам, так и широкому кругу читателей.
Пьер Жозеф Прудон (Proudhon, Pierre Joseph) (1809–1865), французский социалист, теоретик анархизма. Ученый и публицист, издатель газет и депутат Национального собрания, участник революции 1848 г., проведший свои последние годы в эмиграции, Прудон написал множество книг и статей, посвященных различным областям политической и общественной жизни. Оказываясь в своих взглядах антагонистом государственной машины, Прудон попадал под судебные преследования со стороны властей, а также подвергался резкой критике церковью и другими общественными институтами.
В настоящей книге ее автор, выдающийся французский социальный мыслитель, публицист, теоретик анархизма Пьер Жозеф Прудон (1809–1865), последовательно противопоставляет парламентско–государственной политике и бюрократическим решениям интересы трудового народа, которые никто, кроме самих трудящихся, не может защищать и представлять. По изложенному автором замыслу, государство и капитализм должны коллапсировать и быть, по возможности мирно, заменены обществом кооперации и федерализма, основанного на делегировании снизу вверх и императивных мандатах, а на смену ценностям доминирования и наживы должны прийти солидарность, взаимопомощь, свобода, равенство и справедливость.Данная работа, в оригинале носившая название «О политической способности рабочих классов», представляет собой последнее, наиболее зрелое, итоговое и, возможно, наиболее интересное произведение в огромном литературном творчестве Прудона.
В книге приводятся свидетельства очевидца переговоров, происходивших в 1995 году в американском городе Дейтоне и положивших конец гражданской войне в Боснии и Герцеговине и первому этапу югославского кризиса (1991−2001). Заключенный в Дейтоне мир стал важным рубежом для сербов, хорватов и бошняков (боснийских мусульман), для постюгославских государств, всего балканского региона, Европы и мира в целом. Книга является ценным источником для понимания позиции руководства СРЮ/Сербии в тот период и сложных процессов, повлиявших на складывание новой системы международной безопасности.
Эта книга рассказывает об эволюции денег. Живые деньги, деньги-товары, шоколадные деньги, железные, бумажные, пластиковые деньги. Как и зачем они были придуманы, как изменялись с течением времени, что делали с ними люди и что они в итоге сделали с людьми?
Говорят, что аннотация – визитная карточка книги. Не имея оснований не соглашаться с таким утверждением, изложим кратко отличительные особенности книги. В третьем томе «Окрика памяти», как и в предыдущих двух, изданных в 2000 – 2001 годах, автор делится с читателем своими изысканиями по истории науки и техники Зауралья. Не забыта галерея высокоодаренных людей, способных упорно трудиться вне зависимости от трудностей обстановки и обстоятельств их пребывания в ту или иную историческую эпоху. Тематика повествования включает малоизвестные материалы о замечательных инженерах, ученых, архитекторах и предпринимателях минувших веков, оставивших своей яркой деятельностью памятный след в прошлые времена.
Во второй книге краеведческих очерков, сохранившей, вслед за первой, свое название «Окрик памяти», освещается история радио и телевидения в нашем крае, рассказывается о замечательных инженерах-земляках; строителях речных кораблей и железнодорожных мостов; электриках, механиках и геологах: о создателях атомных ледоколов и первой в мире атомной электростанции в Обнинске; о конструкторах самолетов – авторах «летающих танков» и реактивных истребителей. Содержатся сведения о сибирских исследователях космоса, о редких находках старой бытовой техники на чердаках и в сараях, об экспозициях музея истории науки и техники Зауралья.
Книга содержит воспоминания Т. С. Ступниковой, которая работала синхронным переводчиком на Нюрнбергском процессе и была непосредственной свидетельницей этого уникального события. Книга написана живо и остро, содержит бесценные факты, которые невозможно почерпнуть из официальных документов и хроник, и будет, несомненно, интересна как профессиональным историкам, так и самой широкой читательской аудитории.
Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.