Литературная Газета, 6404 (№ 07/2013) - [11]
У семьи Дмитрия и Евдокии - исторический факт - было удивительное окружение: не лживые придворные, а великие монахи - Кирилл Белозерский, Сергий Радонежский, Савва Сторожевский, Фёдор Симоновский, все сколько-нибудь заметные святые старцы. Они составляли окружение княжеской пары. Крестили их детей. Благословляли на воинские подвиги и мирные деяния. Детей Евдокии крестили Савва Сторожевский и Сергий Радонежский. И Дмитрий, и Евдокия не чуждались никакого чуда.
Княгиня Евдокия, когда начинаешь вдумываться, очень многое в своей жизни сказала. Например. Ответила, почему Господь Бог не спас Андрея Боголюбского. - Спас. Дал ему во искупление грехов такую земную смерть, что Андрей очистился и стал святым[?]
Она просила Дмитрия подгадать так, чтобы Куликовская битва пришлась на день Рождества Богородицы. Так и случилось.
Наверно, ошибкой Евдокии стало то, что она пообещала Витовту Литовскому, который пригрел её старшего сына, женить своего Василия на его дочери. И с этого во властных структурах начались многочисленные ошибки. Если проследить за многовековой кремлёвской жизнью, а потом и за зимнедворцовской, то там случилось очень много тяжёлого, страшного...
- Известно, что Евдокия Московская строила кремлёвские храмы. Как у неё появилась идея построить Вознесенский монастырь?
- Она искала место, где люди могли бы молиться о павших в бою. Однажды, прогуливаясь по кремлёвской стене, Евдокия увидела невдалеке какое-то полуразрушенное строение. Это были остатки бабьего городка. Когда войско Тамерлана преследовало группу женщин, они кинулись к Кремлю. Их не пустили. Они быстренько срубили городок, там закрылись и спаслись. И Евдокия решила, что бабий городок должен быть в Кремле. Бабий городок свяжет Кремль с окружающим миром. Она же построила храм "Рождества Богородицы". А также храм, посвящённый Святой Екатерине. Все в Кремле.
Сегодня в Кремле нет следов его созидательницы преподобной Евфросинии, великой княгини Евдокии Московской. Но если есть возможность хоть частично вернуть туда эту семейную пару, лучше будет всем.
Нельзя также забыть особого подвига Евдокии Московской, когда она, опасаясь нашествия на Москву Тамерлана, попросила сына своего, великого князя Василия, принести из владимирского Успенского собора в московский Успенский собор икону Богородицы "Владимирской", к которой Тамерлан не подступится.
Икону несли с плачем и надеждами. Встреча иконы, в присутствии княгини Евдокии, состоялась на краю Кучкова поля, где ныне стоит Сретенский монастырь.
И унесли великую Гостью с крест[?]ным ходом в Успенский собор Кремля. И с соединением каменного Успенского собора с иконой Богородицы "Владимирской" образовалось престольное место, где венчались с тех пор все великие князья, цари и императоры, вплоть до Николая Второго.
Беседу вела Анастасия ЕРМАКОВА
Эх, ярмарка, куда ты катишься?
Эх, ярмарка, куда ты катишься?
Поверх барьеров
Закончилась 26-я Международная иерусалимская книжная ярмарка, и осталось от неё грустное впечатление - покинуло ярмарку чувство радости. На предыдущей - яблоку негде было упасть, все залы были забиты книжными издательствами, из фойе велись теле- и радиорепортажи.
А теперь - тишина.
Из стран бывшего СССР - только Россия, из стран бывшего соцлагеря приехали Болгария, Румыния, Венгрия, Польша. Европу представили Германия, Австрия, Испания, Португалия, Франция. Были также Панама, Аргентина, Ангола, Бразилия, Индия. И это - практически все участники. Конечно, активно подключились израильские издательства - они и заняли два зала из трёх, отведённых под экспозицию.
Не хочу упрекать организаторов ярмарки с израильской стороны по поводу малого количества участников, но то, что при составлении программы не были учтены интересы израильских и, в частности, иерусалимских писателей, вызвало у меня чувство непонимания.
Дело в том, что основная масса литераторов-репатриантов попала между двух стульев. С одной стороны, израильское общество не очень-то заинтересовано в переводе наших произведений на иврит, в результате чего создаваемое нами неизвестно израильскому читателю.
С другой стороны, метрополия языка - Россия - расположена далеко от нас, и не каждый может позволить себе частые деловые и литературные поездки.
И тут появился Интернет. Расстояния стёрлись, и поле общения превратилось в маленькую площадку, на которой литературный процесс стал виден как на ладони. И творчество израильских писателей начало появляться на страницах российских СМИ. "Литературная газета" дважды давала развороты со стихами и прозой израильских авторов. И другие издания проявляют интерес. К примеру, журнал "Дети Ра" на своих страницах представил стихи 11 классиков израильской поэзии в переводах поэтов-репатриантов. Можно назвать ряд других российских журналов, где печатаются израильтяне.
Организацию по продаже книг русской секции и составление плана мероприятий взяло на себя издательство "ОГИ", которое в Иерусалиме представлял главный редактор, он же - поэт и переводчик Максим Амелин. "ОГИ" представляло разные издательства России, которые по тем или иным причинам не смогли или не захотели участвовать в ярмарке. Может, поэтому и площадка продаж была невелика по сравнению с предыдущей ярмаркой - ведь в таких мероприятиях один в поле не воин. Тем не менее книги активно покупались, и ассортимент имён авторов и наименований был достаточно велик и интересен. Директор издательских программ "ОГИ" Елена Свердлова рассказала мне о трудностях в организации ярмарки, пересылке книг, обо всём том, что спрятано от глаз посетителей, - просто можно снять шляпу в знак уважения к самоотверженной работе издательства. Но самое большое моё нарекание вызвал местный план мероприятий, где были проигнорированы иерусалимские писатели и журналы, выходящие в Израиле. Отдельно хочу отметить отношение к делу Максима Амелина, который внёс нужные коррективы, в результате чего мы смогли участвовать в ярмарке.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге приводятся свидетельства очевидца переговоров, происходивших в 1995 году в американском городе Дейтоне и положивших конец гражданской войне в Боснии и Герцеговине и первому этапу югославского кризиса (1991−2001). Заключенный в Дейтоне мир стал важным рубежом для сербов, хорватов и бошняков (боснийских мусульман), для постюгославских государств, всего балканского региона, Европы и мира в целом. Книга является ценным источником для понимания позиции руководства СРЮ/Сербии в тот период и сложных процессов, повлиявших на складывание новой системы международной безопасности.
Эта книга рассказывает об эволюции денег. Живые деньги, деньги-товары, шоколадные деньги, железные, бумажные, пластиковые деньги. Как и зачем они были придуманы, как изменялись с течением времени, что делали с ними люди и что они в итоге сделали с людьми?
Говорят, что аннотация – визитная карточка книги. Не имея оснований не соглашаться с таким утверждением, изложим кратко отличительные особенности книги. В третьем томе «Окрика памяти», как и в предыдущих двух, изданных в 2000 – 2001 годах, автор делится с читателем своими изысканиями по истории науки и техники Зауралья. Не забыта галерея высокоодаренных людей, способных упорно трудиться вне зависимости от трудностей обстановки и обстоятельств их пребывания в ту или иную историческую эпоху. Тематика повествования включает малоизвестные материалы о замечательных инженерах, ученых, архитекторах и предпринимателях минувших веков, оставивших своей яркой деятельностью памятный след в прошлые времена.
Во второй книге краеведческих очерков, сохранившей, вслед за первой, свое название «Окрик памяти», освещается история радио и телевидения в нашем крае, рассказывается о замечательных инженерах-земляках; строителях речных кораблей и железнодорожных мостов; электриках, механиках и геологах: о создателях атомных ледоколов и первой в мире атомной электростанции в Обнинске; о конструкторах самолетов – авторах «летающих танков» и реактивных истребителей. Содержатся сведения о сибирских исследователях космоса, о редких находках старой бытовой техники на чердаках и в сараях, об экспозициях музея истории науки и техники Зауралья.
Книга содержит воспоминания Т. С. Ступниковой, которая работала синхронным переводчиком на Нюрнбергском процессе и была непосредственной свидетельницей этого уникального события. Книга написана живо и остро, содержит бесценные факты, которые невозможно почерпнуть из официальных документов и хроник, и будет, несомненно, интересна как профессиональным историкам, так и самой широкой читательской аудитории.
Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.