Литературная Газета, 6396 (№ 50/2012) - [9]

Шрифт
Интервал

Переводчики на языки народов РФ и переводчики с языков народов РФ на русский и другие языки имеют перед собой огромное вдохновляющее поле деятельности. Можно и нужно переводить всю мировую классику! Только представьте себе! И литературу своего народа обязательно переводить. Эта работа была начата и успешно велась в Советском Союзе. Потом она была забыта, мы потеряли СССР и чуть не потеряли Россию. Время вернуться домой, время снова переводить друг друга. Что для этого нужно? Для этого нужны деньги. По правде говоря, много денег. В советские времена государство тратило огромные средства на литературные переводы, но это была, пожалуй, самая лучшая и полезная статья расходов в сфере культуры! Это нужно возродить. Литераторы и переводчики должны получать много денег, чтобы эта деятельность была почётной и позволяла полностью посвящать себя филологическим трудам! Понятно, что денег всегда не хватает. Но Россия ввязывается в затеи вроде зимней Олимпиады и прочего, тоже недешёвые! А что происходит с любым проектом, когда люди перестают понимать друг друга, - на то пример Вавилона. Вся Россия может стать Вавилоном, может погибнуть, если не будут приниматься сознательные усилия по интеграции и диалогу культур и языков.

Основа же для интеграции и диалога у нас есть - это русский язык. Язык, на котором до сих пор могут говорить друг с другом латыш и таджик, язык, на котором говорят друг с другом не только карел и татарин, но и жители двух соседних, но разноязыких аулов Дагестана. Язык, который открывает любому, даже и малому народу доступ к сокровищнице мировой культуры, через переводы с русского языка и переводы на русский язык, что должно стать главной задачей переводов в России.

На одном языке говорили участники Дней русского слова в Армении у Католикоса всех армян Гарегина II в Эчмиадзине

Инструмент межнационального общения

Инструмент межнационального общения


Язык является не только важнейшим средством человеческого общения, но и одним из основных инструментов сохранения самобытности народа, его культуры и этнической принадлежности. Он также является важным инструментом в трудовой деятельности человека. Поэтому особенно болезненным ударом по русскоязычному населению Армении явился скоропалительно принятый в 1993 году закон РА "О языке", когда всё делопроизводство было переведено на армянский язык и сотни тысяч русскоязычных специалистов лишились работы. Этот закон нанёс удар и по образованию русскоязычной молодёжи. Мрачные перспективы будущего для русскоязычного населения и его детей вынудили покинуть республику сотни тысяч людей. Особенно больно сказался этот переход на армянах-беженцах из Баку и Сумгаита, которые в одночасье лишившись крова в Азербайджане, не могли найти работу и кусок хлеба на своей исторической родине - Армении.

Учитывая значимость русского языка, мы, изучив ряд европейских межгосударственных документов, касающихся национальных меньшинств, взяли их на вооружение в своей работе по его сохранению и использованию в качестве языка межнационального общения, ибо им пользуются у нас представители русской, украинской, белорусской, польской, еврейской, ассирийской и немецкой общин.

В основу были приняты:

- Всеобщая декларация прав человека;

- Рамочная конвенция о защите прав национальных меньшинств, подписанная Арменией в 1997 году и ратифицированная в 1998 году;

- Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств, подписанная и ратифицированная Арменией в 2001 году, и некоторые другие документы.

В нашей работе мы получили большую поддержку всех общин национальных меньшинств, Общественного совета РА, представительств в Армении ОБСЕ и Совета Европы, омбудсмена и др.

Согласно этим документам, в Армении было решено выбрать пять языков национальных меньшинств, которые могут использоваться в общественной, административной и других сферах деятельности. К ним относятся: русский, ассирийский, греческий, курдский и езидский языки. Лица, относящиеся к национальному меньшинству, получили право свободно и без какого-либо вмешательства устно и письменно пользоваться языком своего меньшинства в личных контактах и в общественных местах. В районах, где традиционно или в значительном количестве проживают лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, если эти лица просят об этом и если такие просьбы отвечают реальным потребностям, рекомендовано обеспечивать условия, которые позволяли бы использовать язык меньшинства в отношениях между этими лицами и административными органами.

Административные органы и государственные службы, согласно упомянутым документам, обязаны:

- пользоваться в общении с лицами, относящимися к национальному меньшинству, языком этого меньшинства;

- обеспечивать, чтобы лица, пользующиеся языком нацменьшинства, могли подавать устные или письменные заявления на их родном языке;

- обеспечивать, чтобы лица, пользующиеся языком нацменьшинства, могли на законных основаниях представлять документы на языке их меньшинства;

- разрешить административным властям составлять документы на языке меньшинства и др.

Кроме этого, было рекомендовано обеспечивать доступность начального, среднего профессионального и высшего образования лицам, принадлежащим к нацменьшинствам, на их языке.


Еще от автора Литературная Газета
Литературная Газета, 6591 (№ 12/2017)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6267 (№ 12 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6355 (№ 04/2012)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6534 (№ 48/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6293 (№ 38 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6508 (№ 18/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Рекомендуем почитать
Твин Пикс. Беседы создателя сериала Марка Фроста с главными героями, записанные журналистом Брэдом Дьюксом

К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.


Почему в России не Финляндия?

Речь в книге идет о том, что уровень развития страны и особенности жизни в ней определяются законами государства и его экономической и социальной политикой. На примере Финляндии показано, как за семь столетий жизни при разных законах возникла огромная разница между Россией и Финляндией. И это совершенно закономерно. Приведены примеры различий. Дана полезная информация о Финляндии. Есть информация для туристов.


Русская жизнь-цитаты-Июнь-2017

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Газета Завтра 1228 (24 2017)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О своем романе «Бремя страстей человеческих»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Газета Завтра 1225 (21 2017)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.