Литературная Газета 6270 (№ 15 2010) - [83]
Комментарии:
Знамя цвета славы
Cовместный проект "Евразийская муза"
Знамя цвета славы
ФРОНТОВАЯ ПОЭЗИЯ
Сырбай МАУЛЕНОВ
(1922–1993)
* * *
Принёс кровавый снег
Кроваво-красный ветер,
И снег не таял в ледяной волне...
И ничего страшнее не было на свете.
Я это видел на войне.
Зелёная трава
От крови красной стала.
И почернел, как побывав в огне,
От крови красный лес, состарившись устало.
Я это видел на войне...
Кровавая звезда
Скатилась в лес кровавый
И кровь текла ручьём по раненой луне
На знамя цвета крови, цвета славы...
Я это видел на войне.
То знамя нас влекло
К Победе долгожданной,
Омытой кровью, дорогой вдвойне –
Святой солдатской крови океаны
Я видел на войне...
Перевод Руфи ТАМАРИНОЙ
Азильхан НУРШАИХОВ
1922 г.р
Маншук Батыр
Посвящается Герою Советского Союза
Маншук Маметовой
Казашка черноглазая Маншук-герой,
Навеки в сердце врезался нам подвиг твой.
Лихая пулемётчица, косила ты
Врагов косою огненной за строем строй.
С какой сравнять вершиною мне честь твою?
Не верится, что нет уже тебя в строю.
Твоей отваге девичьей, твоей судьбе,
Сестрёнка наша юная, я песнь пою.
Твой бой последний долгим был, фашист зверел.
Но ты держалась доблестно, как долг велел,
Строчил «максим» твой яростно, и падал враг,
О сколько там осталось их, фашистских тел.
Погибла ты в неравном том, Маншук, бою,
О как мы будем мстить врагу за смерть твою!
Да будет пухом, милая, тебе земля,
Да будет память вечная в родном краю.
Перевод Игоря ЛЯПИНА
Дихан АБИЛЕВ
(1907–2003)
Письмо сыну-солдату
Мой сын,
В своей простреленной шинели
Не зря прошёл я
Сквозь огни и воды –
Я умирал, сражён огнём шрапнельным.
Я шёл к тебе
Сквозь огненные годы.
Но падая, свинцовым срезан шквалом,
Я в мыслях был с тобой,
В твоём Сегодня.
Земная колыбель меня качала.
Земной любовью
Я у смерти отнят.
Я – бывший воин,
Я – солдат вчерашний,
Но и вчера и ныне
Я – землянин.
Босой ступнёй земной касаясь пашни,
Я растворяюсь в ней,
Как в океане.
И солнечным теплом её заряжен,
Плачу ей за любовь её – любовью,
Я, бывший воин,
Я, солдат вчерашний,
Любовь к Отчизне
Оплативший кровью.
Мой сын,
И ты сегодня стал солдатом,
Тебе пришёл черёд служить народу.
И я тебе сегодня с автоматом
Свои вручаю боевые годы:
Какое счастье
Жизнь прожить недаром
И знать,
Что жил с достоинством и честью,
Что вынес из военного пожара
И верность Родине,
И верность песне.
Какое счастье
Сыновьям в наследство,
Как самое бесценное богатство,
Оставить совесть чистую и честность,
Мужскую верность
Воинскому братству!
И продолжаться,
Как в ростке весеннем
Продолжен старый тополь поседелый,
И воскресать из пепла,
Словно Феникс,
В твоём обличье –
Юном, светлом, смелом.
Вчерашний озорник,
Мне сладко спится –
Я знаю: сон мой
Сын мой охраняет.
...Кричат в ночи встревоженные птицы,
Хоть на заре
Ночная тьма растает.
Ты на посту своём стоишь у флага,
У алого полотнища родного,
Которое мы принесли к Рейхстагу,
Хотя в пути недосчитались многих...
Учись всему –
Не брезгуй знаньем малым.
Учись, сынок, солдатскому уменью:
Твой прадед был не просто
славным малым –
Стрелком искусным
Был, с орлиным зреньем.
Без промаха он целил
В контур серны,
На миг застывшей на скале высокой.
Он был джигитом сильным,
Смелым,
Верным –
Учись у наших прадедов,
Мой сокол!
Скучает по тебе родная речка,
На берегу которой ты родился.
Мы с матерью скучаем каждый вечер,
Скучают книги, ты по ним учился.
Скучают братья и друзья.
Подруга,
Надёжная и верная – скучает,
Хоть все тоску скрывают друг от друга,
Недели, месяцы и дни считая...
Но ты, мой мальчик,
Мой солдат и воин,
Будь стойко верен воинской присяге!
Будь чести рода своего достоин!
Чтоб через годы, когда поcт у флага
Займёт твой сын, –
ты мог ему в наследство,
Как самое бесценное богатство,
Оставить совесть чистую и честность,
И верность родине
И воинскому братству!
Перевод Руфи ТАМАРИНОЙ
Жубан МОЛДАГАЛИЕВ
(1920–1989)
Алия
Посвящается Герою Советского Союза
Алие Молдагуловой
Вился дым под небосводом синим,
День весенний порохом пропах.
Помню, фотографии в Берлине
Показал мне сумрачный казах.
Чёрный локон,
Ватник нараспашку
полоса армейского ремня.
Худенькая девушка-казашка
Весело смотрела на меня.
Так смотрела, словно смерть и войны
На земле изжиты неспроста.
И, любуясь снимком,
Я невольно
Вспоминал родимые места.
Диких гор безмолвные громады,
Сказочно цветущие сады,
Девичьи загадочные взгляды,
Тихий свет предутренней звезды.
Пляску смерчей на степной равнине,
Скакунов горячий перепляс.
Мой земляк
В поверженном Берлине
Мне поведал вот какой рассказ:
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.
Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…