Литературная Газета 6260 (№ 05 2010) - [82]
Наш корреспондент задал несколько вопросов сопредседателю Союза писателей Союзного государства Н.И. Чергинцу.
– Николай Иванович, какая была необходимость в создании новой писательской организации?
– Наступили новые времена, и потребовались новые структуры. Мне кажется, до сих пор писатели не прилагали должных усилий, чтобы помочь тем, кто занимается строительством Союзного государства. Литература может дать толчок для активизации этого процесса. Кроме того, возникла настоятельная необходимость в защите интересов самих писателей. К ним стали относиться как к второсортным гражданам общества. А ведь слово написанное гораздо важнее сказанного, и об этом нельзя забывать. Писатель не должен заниматься поиском денег для своей книги, заниматься саморекламой. Забыта прописная истина, которая утверждает, что писателя в отличие от чиновника никогда не назовут бывшим. Особенно тяжело сейчас приходится молодым авторам, и мы должны им помочь встать на ноги.
– В чём отличие этой структуры от Международного сообщества писательских союзов?
– В МСПС представлены многие организации. Однако сейчас МСПС превратилось в клубок противоречий, там мало думают о литературе. Мы не рассматриваем наш Союз как альтернативу МСПС, но нельзя не учитывать, что связи России и Беларуси гораздо теснее. У нас много совместных наработок, которые мы хотим развить и углубить. Нет никакого сомнения, что вновь создаваемый Союз творцов слова должен сыграть большую объединительную роль. А самое главное, мы получили поддержку Президента Республики Беларусь А.Г. Лукашенко и посла Российской Федерации в Беларуси А.А. Сурикова. Для нового Союза созрела ситуация, изменилось отношение власти к писателям. Например, Президент Республики Беларусь издал указ о поддержке Союза писателей Беларуси. Предоставлены льготы для Литфонда, выделены помещения для размещения библиотеки-книгохранилища и типографии. Вместе с издательством «Харвест» мы издаём серию книг под названием «Библиотека Союза писателей Беларуси», запустили новую серию «Библиотека современной белорусской фантастической и приключенческой прозы». А если к этому добавить усилия в решении жилищных проблем, помощь в издании книг, увеличение авторского гонорара, то можно говорить о желании руководства страны сотрудничать с писательским цехом, помогать ему.
– Какие мероприятия вы запланировали?
– Первое, что мы сделаем, – займёмся организацией своей работы. Все мероприятия в нашем Союзе будут проходить совместно. В эти дни отмечается 150-летие Антона Павловича Чехова. Приближаются 130-летние юбилеи классиков белорусской литературы Янки Купалы и Якуба Коласа, 200-летие Ивана Александровича Гончарова, другие юбилейные даты. Не последнюю роль играют вопросы финансирования нашей организации, здесь мы надеемся на взаимопонимание со стороны законодательной и исполнительной властей. Думаем над тем, собирать ли членские взносы…
– Что в первую очередь мешает объединению писателей разных направлений?
– Мне кажется, у нас мало конструктивной критики. Нередко в печати появляются критические статьи, которые несут грязные инсинуации, оскорбления конкретных писателей. В новом Союзе мы будем стремиться к справедливой критике, не уничтожающей автора, не унижающей его как человека, а помогающей ему увидеть промахи. Это будет способствовать развитию не только национальной литературы, но и, как в нашем случае, наднациональной.
– Было ли явное или скрытое противодействие при подготовке этого съезда?
– Были вопросы: а зачем вам это надо? Приходилось разъяснять, для каких целей создаётся Союз. Кому-то он не нужен, но мы ведь никого и не заставляем в него вступать. Но большинство писателей эту идею поддерживали, в частности за создание Союза высказывался С.В. Михалков.
– Где и когда пройдёт очередной съезд нового Союза?
– Мы ещё не знаем.
– Каково место белорусского и русского языков в новой структуре?
– Я жёстко стою на позиции укрепления белорусского языка, но в разумных рамках. Мы работаем с людьми, спокойно и ненавязчиво убеждаем их, что нужно знать и уважать белорусский язык. Российские писатели, кстати, тоже придерживаются того же мнения, они высказываются за то, чтобы белорусский язык развивался и в России. Может быть, наш Союз состоялся и из-за этого тоже.
– По новому уставу Международного литфонда белорусская писательская организация не входит в состав учредителей этой организации. Как вы к этому относитесь?
– Это дело рук тех, кто занимается политиканством. Когда развалился Союз писателей страны, мы сделали заявление, что выступаем против этого. И сейчас тоже стоим на этих позициях.
– Вы будете инициировать вступление новой организации в Международный литфонд в качестве учредителя?
– Подумаем.
Александр КОНСТАНТИНОВ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Рыцарь театра
Совместный проект "ЛАД"
Рыцарь театра
ЛАУРЕАТЫ ПРЕМИИ СОЮЗНОГО ГОСУДАРСТВА
5 февраля в Минске состоялось чествование признанного мэтра театра и кино – народного артиста СССР Ростислава ЯНКОВСКОГО, приуроченное к его 80-летию
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге приводятся свидетельства очевидца переговоров, происходивших в 1995 году в американском городе Дейтоне и положивших конец гражданской войне в Боснии и Герцеговине и первому этапу югославского кризиса (1991−2001). Заключенный в Дейтоне мир стал важным рубежом для сербов, хорватов и бошняков (боснийских мусульман), для постюгославских государств, всего балканского региона, Европы и мира в целом. Книга является ценным источником для понимания позиции руководства СРЮ/Сербии в тот период и сложных процессов, повлиявших на складывание новой системы международной безопасности.
Эта книга рассказывает об эволюции денег. Живые деньги, деньги-товары, шоколадные деньги, железные, бумажные, пластиковые деньги. Как и зачем они были придуманы, как изменялись с течением времени, что делали с ними люди и что они в итоге сделали с людьми?
Говорят, что аннотация – визитная карточка книги. Не имея оснований не соглашаться с таким утверждением, изложим кратко отличительные особенности книги. В третьем томе «Окрика памяти», как и в предыдущих двух, изданных в 2000 – 2001 годах, автор делится с читателем своими изысканиями по истории науки и техники Зауралья. Не забыта галерея высокоодаренных людей, способных упорно трудиться вне зависимости от трудностей обстановки и обстоятельств их пребывания в ту или иную историческую эпоху. Тематика повествования включает малоизвестные материалы о замечательных инженерах, ученых, архитекторах и предпринимателях минувших веков, оставивших своей яркой деятельностью памятный след в прошлые времена.
Во второй книге краеведческих очерков, сохранившей, вслед за первой, свое название «Окрик памяти», освещается история радио и телевидения в нашем крае, рассказывается о замечательных инженерах-земляках; строителях речных кораблей и железнодорожных мостов; электриках, механиках и геологах: о создателях атомных ледоколов и первой в мире атомной электростанции в Обнинске; о конструкторах самолетов – авторах «летающих танков» и реактивных истребителей. Содержатся сведения о сибирских исследователях космоса, о редких находках старой бытовой техники на чердаках и в сараях, об экспозициях музея истории науки и техники Зауралья.
Книга содержит воспоминания Т. С. Ступниковой, которая работала синхронным переводчиком на Нюрнбергском процессе и была непосредственной свидетельницей этого уникального события. Книга написана живо и остро, содержит бесценные факты, которые невозможно почерпнуть из официальных документов и хроник, и будет, несомненно, интересна как профессиональным историкам, так и самой широкой читательской аудитории.
Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.