Лишенные плоти - [94]
— Давайте, — согласился Миллвуд. — Ну а еще что-нибудь у вас есть? Описания свидетелей, что-нибудь в таком духе?
В ответ Паттерсон поделился с ним своей идеей о номерных знаках.
— Кроме того, мы позвали на подмогу одного профайлера, — добавил он. — Он считает, что убийца работает в сфере информационных технологий. Скорее всего, он фрилансер, занимается консультациями. Получив номерные знаки, мы сможем сузить поле поиска. Как вы считаете? Я с радостью отправлю вам для этого пару наших ребят.
— Мысль неплохая, не спорю, — ответил Миллвуд. — Правда, версия довольно шаткая. В общем, я поговорю с нашими компьютерщиками. Может, они найдут этого извращенца по своим каналам.
— Э-э-э, — прервал его Паттерсон. — Понимаете, тот профайлер… В общем, он утверждает, что этот тип не извращенец и убийства совершает не на сексуальной почве. Хоть он и изрезал ей вагину ножом.
— Как так не на сексуальной? С чего он это взял?
— Убийца провел с жертвой слишком мало времени. И не… не вырезал ей клитор, — смутившись, объяснил Паттерсон. Смутился он не из-за того, что пришлось говорить об интимных частях тела юной жертвы, а только потому, что звучала вся эта гипотеза довольно неубедительно. Он и сам так подумал, когда Тони Хилл впервые высказал ему свою мысль. Правда, выслушав объяснения профайлера, он все же поменял точку зрения.
Миллвуд громко фыркнул.
— Ха! И вы что, с этим согласны? — не скрывая скепсиса, поинтересовался он.
— Знаете, в его словах есть своя логика. Проблема в том, что у нас нет другого вероятного мотива. Девочка ведь не водила дружбу с сомнительными компаниями.
— Значит, извращенцев искать не будем?
— Нет. Только если они не объявятся в списке владельцев машин с нужными нам номерными знаками.
— Ну, одной заботой меньше, — хмыкнул Миллвуд. — Договорились. Как только управление направит вам список автомобилей, присылайте ко мне своих детективов. Мы им поможем.
Честно говоря, Паттерсон представлял себе все это не совсем так. Он полагал, что это его ребята будут помогать детективам Миллвуда, а не наоборот. Впрочем, не важно. Он хотя бы сделал первый шажок в нужном направлении.
Тони приятно удивился, когда Кэрол согласилась с ним пообедать. Обычно в разгар сложного дела она с трудом успевала прямо за рабочим столом перекусить бутербродами. Но, проводив Сэма, так ничего и не рассказавшего Тони о расследовании убийств двух подростков, тот решил позвонить Кэрол и пригласить ее на ланч.
— Почему бы и нет? — вздохнула она. — Пошли в тайский ресторан на Фиг-лейн, там кругом офисы и по субботам народу мало.
Разумеется, Кэрол опаздывала. Но Тони на нее не сердился. Ей сейчас нелегко, и она придет, как только сможет. Тони выбрал столик у окна на втором этаже ресторана и сидел, потягивая пиво «Сингха» и наблюдая за жизнью города. Не самый плохой способ провести субботний день. Футбол сегодня начинается в четыре, так что он даже успеет посмотреть матч, если, конечно, Кэрол не опоздает как-нибудь совершенно чудовищно. Едва эта мысль мелькнула у него в голове, как он увидел Кэрол, торопливо шагающую к ресторану. Пальто у нее развевалось, словно плащ супергероя, и у Тони сжалось сердце. Возле входа Кэрол оглянулась и толкнула дверь, впустив в ресторан холодный воздух.
Румяная с мороза, она подошла к столику и, наклонившись, поцеловала Тони в щеку.
— Рада тебя видеть, — сказала она, бросая пальто на спинку стула и усаживаясь. — Как тебе Вустер?
— Меня чуть не арестовали, — доложил Тони.
— Ну ты даешь, — рассмеялась Кэрол. — Как тебе это удалось?
— Долго рассказывать, — отмахнулся он. — А с работой… Так себе, не слишком удачно. Не самый простой случай с точки зрения профайлинга. Копам придется помучиться. А убийца из тех, кто будет убивать снова и снова, если его не остановить.
— Неприятно. Я знаю, ты любишь, когда твоя работа приносит реальную пользу.
— Ну, это не всегда зависит от меня, — пожал плечами Тони. — А у тебя как дела? Я тебя сегодня по радио слышал. Похоже, забот выше крыши?
— Это точно. — Кэрол изучала меню. — И зачем я его взяла? Я ведь и так знаю, что закажу роллы и курицу с лапшой.
— Я тоже. — Подозвав официантку, Тони сделал заказ. Кэрол попросила принести ей бокал вина. — Ну, как движется расследование?
— Как у копов в Вустере — придется помучиться. Работать вообще не с чем. Молимся, чтобы криминалисты что-нибудь накопали.
— Блейк, конечно, сказал, что я вам не по карману… Но мы ведь можем обсудить все неофициально, верно? Я постараюсь тебе помочь, — предложил Тони.
Кэрол опустила глаза и принялась вертеть в руках палочки для еды.
— Спасибо, — сказала она и бросила на Тони взгляд, значение которого он не смог разгадать. — Но я так не могу.
— Почему?
— Потому что это неправильно. Мы тебе не платим и не можем тебя использовать. Получается какая-то эксплуатация нашей дружбы, а мне это не нравится.
— Никакая это не эксплуатация. Как раз потому, что мы друзья. А друзья помогают друг другу. Друзья приходят на помощь, когда это необходимо.
— Да знаю я. И я рассчитываю на твою помощь, но не в профессиональном смысле. Мне нужна твоя поддержка, и я рада, что в конце дня могу посидеть с тобой за бокалом вина и честно рассказать, что меня мучает, потому что знаю, что тебе на меня не наплевать. Но я не могу сообщать тебе сведения, в которых ты заинтересован как профайлер. — Взяв бокал у официантки, Кэрол сделала большой глоток.
Манчестерская частная сыщица Кейт Брэнниган начинает расследовать странное дело об исчезнувшей оранжерее, но очень скоро оказывается по уши втянутой в махинации с недвижимостью, в финансовые аферы и наконец в убийство. Но когда под угрозой оказывается ее собственная жизнь, Кейт понимает, в какие опасные сферы завлекло ее желание помочь подруге, однако пути назад уже нет.
Город Брэдфилд на Севере Англии охвачен ужасом — в нем орудует жестокий серийный убийца, не оставляющий ни следов, ни улик. Полиция не желает признавать серьезности ситуации, пока не обнаруживается четвертый изуродованный труп. Только тогда к делу подключают психолога Тони Хилла, который вместе с инспектором Кэрол Джордан пытается проникнуть в больной мозг преступника и разгадать его мотивы.
В разных городах Европы убивают одного за другим известных ученых-психологов. Тони Хиллу, уникальному знатоку поведения серийных убийц, предлагают принять участие в расследовании. Он решается взяться за дело, лишь узнав, что очередной жертвой маньяка стала его хорошая знакомая. Помощница Хилла — Кэрол Джордан — ведет в Берлине смертельно опасную работу по разоблачению группировки, промышляющей торговлей людьми. Пытаясь раскрыть тайну международного преступления, Тони и Кэрол попадают в мир насилия и коррупции, где им не на кого положиться, кроме как друг на друга.
В Брэдфилде одну за другой находят проституток, убитых с особой жестокостью. На руке у каждой из них — странная татуировка. Тем временем из тюрьмы бежит Джеко Вэнс, некогда прославленный спортсмен-олимпиец и популярный телеведущий, зверски замучивший семнадцать девочек-подростков. Отныне над психологом Тони Хиллом, старшим инспектором Кэрол Джордан и всеми, кто двенадцать лет назад отправил Вэнса за решетку, нависла смертельная угроза…
За короткий период времени в разных провинциальных городках исчезло несколько девочек-подростков. Детектив Тони Хилл подозревает, что все девочки попались в сети одного маньяка. Он дает своей группе задание: выявить то общее, что связывает вроде бы совершенно не сходные случаи. Лишь одна его подчиненная выдвигает конкретную версию, над которой вся группа смеется… пока их молодую коллегу не находят убитой. Раскрытие преступления становится для Тони Хилла делом чести и личной мести. С помощью своей напарницы, Кэрол Джордан, он начинает кампанию психологического террора — игру в кошки-мышки, в которой охотник и жертва легко меняются местами.
Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в котором обвиняется не кто иной, как Пэдди, и Линдсей Гордон решает срочно переквалифицироваться в сыщицу.
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.