Линас и Валентинас - [3]
Затаив дыхание Пятрюкас и Валентинас следили за ним.
— Видел! — вдруг отскочил от норы Ионукас. — Два глаза блестят! Круглые, совсем рядышком.
Теперь уже всем было ясно, что в норе кто-то прятался.
— Может, барсук? — стал гадать Валентинас.
— В колхозе бы про них знали, — сказал Ионукас.
— А вдруг лиса? — Пятрюкас даже шагнул назад на всякий случай.
О лисах в деревне говорили. Прошлой зимой сторож застрелил одну около колхозных курятников.
— Вы сторожите, чтобы она не убежала, сказал Ионукас, — а я Маргиса приведу. Он как залает, так и вспугнет ее.
Охранять нору никому не хотелось. Пятрюкас сказал, что пойдет провожать брата. Он, видно, просто боялся зверя в норке. Но Валентинас тоже не хотел оставаться одни и сказал:
— Я тоже с вами пойду.
— А как мы потом найдем норку? — спросил Ионукас. — Лучше я один сбегаю.
— Только скорее, — попросили мальчики.
И Ионукас бросился бегом к дому.
В лесу было тихо. Под ветром легонько шелестели березки. Невдалеке стучал дятел. И тут совсем рядом, где-то у ног мальчиков, раздалось: „Фук-фук-фук!“
— Слышишь? — тихо зашептал Пятрюкас.
На минуту звуки смолкли, а потом снова донеслось: „Фук-фук-фук!“ Пятрюкас поднял с земли палку. Нашел палку и Валентинас. Мальчикам стало страшно. Они смотрели то на черную нору, то друг на друга. И похоже было — покажись сейчас оттуда голова зверя, мальчики удрали бы со всех ног.
Но вот на краю березняка послышался лай. Наконец-то подоспел Ионукас с Маргисом! Затрещали пол ногами ветки, и из кустов выскочил Ионукас. В руке он держал веревку, а маленького щенка Маргиса скрывала высокая трава.
От быстрого бега лицо Ионукаса раскраснелось, рубашка раздувалась пузырем на спине.
— Ну как? Тут еще? — запыхавшись, спросил он.
— Да! — радостно ответили оба сторожа.
Щенка спустили с веревки.
— Возьми, Маргис! — громко крикнул Ионукас и указал палкой на нору.
Щенок посмотрел на мальчиков, вильнул хвостиком и не спеша заковылял к норе.
— Возьми. Маргис! — закричали мальчики.
Но тут и сам щенок почуял кого-то. Он стал повизгивать и прыгать около норы.
Мальчики подняли палки.
— Приготовились! — негромко проговорил Ионукас, и голос его задрожал, когда он увидел, что щенок, поджав хвост, пятится назад.
Из норы все громче и громче слышалось: „Фук-фук-фук!“ Но вдруг три грозные палки медленно опустились.
Из своего земляного домика выбрался облепленный листьями и грибными кусочками маленький ежик.
Медный якорёк
День был теплый, и Линас с мамой долго лежали на мягком песке на пляже, но близился вечер, когда должен был вернуться папа. Три недели назад он уехал к Валентинасу в деревню. А вчера почтальон принес телеграмму: „Приезжаем завтра вечером. Папа“. Нельзя же вернуться домой позже папы и Валентинаса! Линас так соскучился по папе за это время.
Завыла сирена, и пароход отчалил. Он плыл все быстрее. По реке до самого берега побежали вперегонки длинные волны.
Солнце было уже низко, и его косые лучи не достигали речного дна. Линас стоял на палубе и смотрел в воду: то тут, то там сверкали серебристые спинки уклеек; легко касаясь воды, проплыла маленькая лодка. Уж скорее бы приехать в город!
— Мама, я хочу пить, — ковыряя ногтем краску на скамейке, стал тянуть Линас.
Мама отложила книгу, посмотрела на часы, потом, словно хотела их проверить, взглянула на солнце и сказала:
— Приедем домой, сынок, там и попьешь.
— А я хочу сейчас, хочу лимонаду.
— Откуда же здесь лимонад? — Мама погладила Линаса по выгоревшим волосам. — Потерпи немного.
Линас надул губы, насупился и хотел снова начать: „А я хочу пи-ить. Хочу лимона-аду“, но тут он заметил, что пассажир с удочками покосился в его сторону, пошевелил седыми усами — сейчас что-нибудь сердитое скажет, — и Линас передумал. Он замолчал, отвернулся и стал смотреть вперед.
Дун-дун-дун-дун! — громче обычного загрохотало в машинном отделении, и под ногами у Линаса даже палуба задрожала. Черные клубы дыма повадили из трубы, на минуту скрыв от мальчика встречный большой пароход.
Пароход, на котором ехал Линас, остановился. По лесенке быстро сбежал капитан. Скоро его белая фуражка мелькнула в открытом окне каюты. Капитан высунулся до пояса и стал вглядываться в речное дно.
— Подать канат! — крикнул он снизу.
Показалось измазанное машинным маслом лицо механика.
— Никак на мель наскочили, — сказал пассажир с седыми усами. Вот странно: за день пароход от пляжа до города раз пять проплывет. А сегодня как назло. — Он посмотрел на часы: — Ведь мне в семь часов из Москвы звонить будут — я должен быть обязательно дома.
— Дожди прошли сильные, — сказал пассажир в очках, — воды в реке прибавилось и дно изменилось — речной песок с одних мест поднялся и на новые места осел.
Разгоряченный, утирая пот с лица, пробежал капитан.
— Когда мы тронемся? — спросил у него пассажир с седыми усами.
— Точно не скажу, — ответил капитан, — но будем стараться побыстрее.
Мама посмотрела на Линаса и спросила:
— Тебе не холодно, сынок?
Линасу было совсем не холодно, но он снова вспомнил свою скучную песенку и затянул:
— Хочу лимомаду-у…
Старушка, которая сидела рядом с мамой, порылась и своей корзине и достала большой пожелтевший огурец.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.