Лилия под дождем - [67]
Тэсс медленно обходила комнаты на первом этаже, осматривая их в последний раз. Она открыла дверь, отделявшую переднюю гостиную от внутренней, и подумала о том, как здесь будет просторно и нарядно во время приемов. Отсюда, разумеется, уберут их вещи и оставят лишь стулья, которые будут предназначены для пожилых дам – они будут сидеть и наблюдать за танцами и другими церемониями. Тяжелые восточные ковры закатают и отнесут куда-нибудь и часами будут танцевать на блестящих деревянных полах.
Тэсс вспомнила, как она в первый раз увидела здесь Шелби. Вернее, в тот день она впервые надела удлиненную юбку и заколола волосы так, как это делают женщины. Она сразу же стала выглядеть старше своих лет и наконец-то на нее обратил внимание Шелби. Она давно его боготворила, но он не обращал внимания на смешливую, бойкую девчонку. Когда ей исполнилось шестнадцать лет, в доме организовали праздничные танцы. Тэсс, как учила ее мать, сбежала с лестницы вниз в самый разгар танцев, остановившись на мгновение в дверях холла, и все невольно обратили на нее внимание. Ее уловка подействовала. Шелби, который, облокотясь на камин, разговаривал с Томми Селф, повернулся, и его глаза расширились от удивления.
Тэсс усмехнулась про себя даже сейчас, вспоминая выражение лица Шелби. Она закрыла глаза, предавшись воспоминаниям. Вот он идет через зал, подходит к ней и элегантно кланяется.
– Мисс Колдуэлл? – спросил он ленивым, охрипшим, обычным своим голосом. – Я должен был прийти сюда, чтобы познакомиться со своей будущей женой.
Слезы полились из ее глаз. Ах, как она может отказаться от этого дома и всех дорогих ее сердцу воспоминаний, связанных с ним! Это слишком тяжело. Тэсс ненавидела Бентона Конвея за то, что он заставил ее пойти на это. Руки Тэсс сжались в кулаки.
– Тэсс?
Сочный голос Гидеона вывел ее из забытья. Она открыла глаза и обернулась. Он стоял в открытых дверях и с сочувствием смотрел на нее.
– Гидеон! – Тэсс как-то вдруг стало легче. Присутствие Гидеона придало ей больше сил. – Что вы здесь делаете?
– Я подумал, что вам понадобится компаньон для сегодняшнего собрания.
– Спасибо. – Слезы навернулись на глаза, но улыбнулась ему Тэсс обворожительно. Гидеон стал для нее самым дорогим человеком в мире. Он был добрым, честным другом, который пришел поддержать ее в этот трудный час несмотря на то, что отношения между ними в последнее время были довольно натянутыми. Эта дружба не походила на что-то обыденное, поэтому она должна быть благодарна ему за это и не желать большего.
– Вы все еще намерены пройти через это испытание? – спросил Гидеон.
Тэсс кивнула головой.
– Да. Я вспоминала годы, прожитые здесь, вот и все.
Гидеон заглянул в гостиную.
– Наверное, тот вечер, когда Шелби влюбился в вас?
Пораженная, Тэсс подняла на него глаза.
– Вы имеете в виду мой день рождения? Когда мне исполнилось шестнадцать лет? А вы были на нем?
Гидеон грустно улыбнулся.
– Да, среди сотни гостей был и я. В тот вечер Шелби был единственным, кого вы видели.
Тэсс улыбнулась.
– Да, это правда.
Гидеон указал жестом в сторону места для музыкантов на другом конце зала.
– А там Мэри Сью Маккенри залила пуншем свою юбку на вечере, устроенном в честь вашей помолвки.
– О, господи, да, так и было! Я забыла об этом. – Рассмеялась Тэсс. – Я так разозлилась на нее, что готова была отругать, ведь в это время папа произносил речь, а она устроила такой бедлам в своем углу, что никто ничего не понял из того, что он говорил. – Тэсс опять осмотрелась вокруг, тяжело вздыхая. – Все это в прошлом.
– Все в конце концов становится прошлым.
– Да, вы правы. – Она вздохнула, потом расправила плечи и улыбнулась. – Хорошо. Мы можем идти, все равно легче не станет от того, что мы будем без конца вспоминать, как мы проводили время в этом доме.
Гидеон вежливо предложил ей взять его под руку и сделал широкий жест в сторону парадной двери.
– Миссис Тиррел? Позвольте мне проводить вас в ваш экипаж?
Тэсс выглянула в окно и увидела тяжелую фермерскую повозку Гидеона.
– Что ж, спасибо, сэр, – она повернулась к нему, светясь радостной улыбкой. – Очень любезно с вашей стороны.
Собрание женского общества состоялось в доме Розмари Конвей. Тэсс показалось это хорошим предзнаменованием, знаком того, что судьба была на ее стороне. Это было самое подходящее место для выступления, возможность бросить свой дерзкий вызов в лицо Конвею.
Гидеон проводил Тэсс к ступенькам особняка через парадный вход, но сам остановился перед гостиной, наполненной женщинами. Все присутствующие повернулись в их сторону, на лицах многих мелькнуло любопытство.
– Ах, Тэсс! – Мариана Хилл, сидевшая в компании женщин, улыбнувшись, встала: – Как приятно видеть вас, входите. – Ее глаза стрельнули в сторону Гидеона, маячившего в дверях. – Вы пришли, чтобы принять участие в заседании общества, Тэсс?
– Нет, но я хотела кое-что сказать собранию, если можно. – Голос Тэсс слегка дрожал, но она не опустила глаз.
Гидеон наблюдал за ней. Ему подумалось, что она никогда не была леди больше, чем сейчас. Бледная, решительная, с высоко поднятой головой, Тэсс держала себя с большим достоинством, и его сердце наполнилось гордостью за нее. Ему стало интересно, что бы подумал Шелби, если бы мог ее сейчас видеть. Девушка, в которую влюбился его брат, превратилась в роскошную, сильную женщину.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…
Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.
Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.
Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…
Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…