Опасная работа, как по лезвию бритвы, — термин используют, когда говорят о крабовом промысле (англ.).
«Кровать и завтрак» — формат гостиницы.
Давай напьемся, парень (англ.).
Не покидать порт по пятницам (англ.).
Трос, закрепленный за якорь и снабженный деревянным или металлическим поплавком (томбуем).
Госслужащий, который отвечает за проведение инспекций на рыболовных судах, подпадающих под квоты вылова рыбы (англ.).
Небольшой рыбацкий нож швейцарской фирмы «Victorinox». Такой нож должен иметь каждый рыбак на Аляске. Во Франции он известен как Opinel.
Вспомогательное судно, на котором рыбацкие судна могут получать воду, топливо, продукты питания и где они разгружают улов, который выловили в течение дня.
Радионавигационная система дальнего действия, предназначенная для определения местоположения корабля.
Нейлоновый шнур, который соединяет крюк с линью.
Французский поцелуй (англ.).
Наркотическое вещество, производное кокаина.
Полет навстречу смерти (англ.).
Популярный немецкий крепкий ликер, настоянный на травах.
Птица семейства буревестниковых.
Рыбные палочки с крабовой отдушкой.
SPAM — торговая марка консервированного мяса; «ветчина со специями».
Прицепная часть паровоза, в которой располагаются запасы топлива и воды.
Птица семейства ястребиных.
На сленге американских и британских радистов слово «Роджер» (Roger) означает «Вас понял».
Максимальный подъем уровня моря во время прилива.