Лицом к лицу - [6]
— Я ничего не намерен с вами делать, если вас именно это беспокоит, — сообщил Марко, неправильно истолковав причину ее внезапного молчания.
Приятно слышать, подумала Стефани. Но он может легко разрушить мою жизнь, не прикоснувшись ко мне и пальцем. Если я не появлюсь в церкви или, по крайней мере, не сообщу Филипу о том, что не приехала на венчание не по своей воле, он обрушит свою месть на моего отца. Заявит во всеуслышание, что папа присваивал чужие деньги, и получится, что я пожертвовала собой зря.
А о том, что будет с матерью, когда та все узнает, Стефани боялась даже думать.
Они проехали знак, указывающий, что через триста ярдов будет заправочная станция, и Стефани вспомнила о своем последнем плане. Сейчас или никогда.
— Я хочу пить! — громко объявила она. От волнения у нее пересохло в горле, что придало убедительности ее словам. — Очень жарко, я больше не могу терпеть.
— Бар прямо перед вами. Он небольшой, но несколько бутылок минеральной воды там найдется.
Это был нокаут! Стефани растерялась.
— Вы же не думаете, что я такой наивный и выпущу вас из машины? Пейте воду из бара или продолжайте мучиться от жажды, дорогая моя.
— Я не ваша дорогая! — возмутилась Стефани, злясь, что он легко разгадал ее уловку. — И я не хочу ничего пить из ваших рук.
— В таком случае, вам придется терпеть жажду и дальше, — с убийственным спокойствием заявил Марко. — Я уже говорил, что не собираюсь ничего с вами делать.
— И вы хотите, чтобы я поверила вам?
По закону подлости ее притворство обернулось настоящей жаждой. Стефани утром почти ничего не ела — нервничала перед венчанием, поэтому сейчас мысль о холодной минеральной воде не давала ей покою.
— Вы могли подмешать туда все что угодно!
— Даю вам слово, что…
— Слово похитителя? Грубого животного, головореза?
— Хотите, сначала я отопью из бутылки? — предложил он, демонстрируя безукоризненную выдержку.
Это было заманчиво. Стефани действительно уже изнывала от жажды.
Марко, должно быть, почувствовал ее колебание, понял, что она близка к капитуляции. Он сбавил скорость и остановил машину.
— Дайте мне воду.
Бутылку можно использовать в качестве оружия, подумала Стефани, открывая бар. Ударить его по голове или сильно потрясти бутылку, чтобы газ вышиб пробку и пена ударила бы ему в лицо.
Но она уже знала, что из этой затеи тоже ничего не выйдет. Ей, возможно, и удастся вывести Марко из строя на короткое время, но он все равно останется по ту сторону перегородки. А кнопка блокировки дверей находится у него под рукой. Стефани не была уверена, что, даже если полностью откроет перегородку, сможет протиснуться через небольшое пространство и дотянуться до приборного щитка.
А, кроме того, она попросту боялась разозлить Марко. В случае неудачи ей не поздоровится. Хотя он и обещал не трогать ее, испытывать его терпение Стефани не хотелось.
Марко обернулся к ней.
— Воду, Стефани.
И не вздумай шутить! — отчетливо прозвучало в его интонации.
— Я разве разрешила вам называть меня по имени? — строго спросила Стефани.
Она знала, что ведет себя как капризная девчонка. Но это было от отчаяния, оттого что она не могла придумать, как сбежать.
— Мисс Роуленд, — сказал Марко с преувеличенной любезностью, отчего у Стефани еще сильнее испортилось настроение.
— Забирайте свою проклятую воду!
Она швырнула ему бутылку и опустила глаза, чтобы не видеть насмешливого выражения его лица. Ее взгляд уперся в смуглую шею Марко, торчавшую из воротника белоснежной сорочки. Стефани наблюдала, как двигаются его мышцы, когда Марко, запрокинув голову, стал пить воду, и не могла оторваться от этого зрелища.
Хватит! — одернула она себя и зажмурилась. Стефани еще раз напомнила себе, что следует пресекать желание полюбоваться Марко сразу, едва у нее возникнет подобная мысль.
— Пожалуйста.
Марко, заведя руку назад, протянул ей бутылку, и Стефани почти выхватила ее. Но, поймав в зеркале его внимательный взгляд, она с демонстративной тщательностью вытерла пальцами горлышко. Марко усмехнулся.
Стефани, отбросив всякую осторожность, запрокинула голову и жадно выпила оставшуюся воду. Болезненная сухость во рту, мучившая ее в последние десять минут, сразу исчезла. Как только Марко увидел, что бутылка пуста, он включил зажигание и съехал с обочины. «Роллс-ройс» снова влился в поток машин. Марко периодически поглядывал в зеркало на свою строптивую пассажирку, которая, утолив жажду, заметно расслабилась.
— Ну как, лучше? — спросил он.
— Намного лучше. Спасибо.
Просто удивительно, какие чудеса могут сотворить несколько глотков холодной воды. Стефани чувствовала себя посвежевшей и более спокойной. Небольшая передышка позволила ей собраться и привести в порядок свои мысли. Если ей удастся выяснить, куда они направляются, она еще, может быть, переиграет его.
Стефани почувствовала прилив сил. Она откинулась на сиденье, всем своим видом показывая Марко, что смирилась и больше не собирается доставлять ему хлопот. Впрочем, Стефани и ощущала себя иначе. Отвратительное чувство страха улетучилось, или, по крайней мере, стало менее острым.
— Вы ведь не профессиональный похититель? — небрежно спросила Стефани. — Мне кажется, вы сделали это в первый раз.
Пейдж Нортон очень повезло: в нее влюбился один из самых завидных женихов Австралии – Джоэл Бенедикт, наследник баснословного состояния. Пейдж он тоже очень нравится – молодой светловолосый красавец, мечта любой девушки. И она с удовольствием принимает приглашение погостить в его поместье, познакомиться с будущими родственниками.Но кто же знал, что кроме матери и сестры у Джоэла есть еще сводный брат Тай…
Жизнь Джоан, официантки из Чикаго, идет своим чередом: все по плану, никаких неожиданностей и потрясений. Тяжелая работа, скромное жилье, обожаемый кот. И вдруг богатый дядюшка оставляет ей большое, просто сказочное состояние, на которое она и не рассчитывала. Теперь можно позволить себе такое, о чем Джоан боялась даже мечтать! Однако в завещании есть одно странное условие…
У Анабель все прекрасно – она молода, красива, к тому же у нее есть жених – успешный бизнесмен и привлекательный мужчина, на которого заглядываются многие ее подруги. Однако неожиданно для всех в ночь перед свадьбой невеста тайком уезжает в Италию к своему другу детства. Жених, не теряя ни минуты, бросается в погоню.Удастся ли ему вернуть беглянку?..
Они расстались четыре года назад, и Миранда не думала, что когда-нибудь встретятся снова. И уж подавно она не хотела этой встречи, ведь Стивен предал ее. Но встреча состоялась — встреча когда-то любящих друг друга людей, ставших врагами. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу — клубок, который предстоит распутать Миранде и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.
Первая любовь — это незабываемое чувство, память о котором остается на всю жизнь. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с Шоной Струан. Ее первой любовью оказался Дирк Макалистер, с семьей которого долгие годы враждовал ее отец. Поддавшись внезапно вспыхнувшей страсти, молодые люди готовы положить конец старой вражде между их семействами. Но после ночи любви и взаимных клятв верности Дирк неожиданно уезжает в неизвестном направлении.Сможет ли Шона забыть Дирка и попытаться снова найти свое счастье?..
Джордж Уилард был респектабельным, преуспевающим адвокатом, главой солидной фирмы, услугами которой пользовались состоятельные бизнесмены, видные политики, знаменитые звезды шоу-бизнеса. Профессионализм, безупречная репутация и крайняя осторожность в делах позволяли Джорджу вызволять своих клиентов из казалось бы самых безнадежных ситуаций.Однако чутье изменило Джорджу, когда из всех претенденток на должность его личной помощницы он выбрал девушку с волосами огненно-рыжего цвета…
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…