Лицом к лицу - [2]
Эдвард Мэддокс вовсе не был, как она ожидала, умопомрачительно красив — прямые темно-русые волосы, карие глаза, едва заметная россыпь веснушек на лице… На нем была клетчатая рубашка с закатанными до локтя рукавами и синие джинсы. Крепкие мускулистые руки покрывала густая поросль золотистых волосков.
Пока Эдвард не уселся за стол, Ванесса успела отметить, что он высок, худощав, широкоплеч, ладно скроен.
Она слегка улыбнулась, осознав, что это выражение как нельзя лучше подходит для описания внешности человека. Все в нем было пропорционально и гармонично, к тому же он словно излучал обаяние — неотразимое и опасное для женщин…
Вспомнив о цели своего визита, Ванесса решительно тряхнула головой.
— Все знают, что вы один из лучших фотографов в стране, ваши работы публикуют в модных журналах…
— Вы ставите это мне в упрек? — перебил ее он.
— Может быть, — сурово заметила она. — К тому же у вас есть дурацкая манера ставить людей в глупое положение, — с притворной любезностью проговорила Ванесса.
— Только тогда, когда они этого заслуживают, — в тон ей ответил он.
— Вот как? А кто решает, заслуживают они этого или нет? Вы?
Эдвард Мэддокс нахмурился и выпрямился в кресле.
— Вы хотите сказать, что я оскорбил кого-то из ваших знакомых?
— Нет. Но вы не можете отрицать возможность этого, — серьезно сказала Ванесса.
Он взъерошил ладонью волосы, и они так и остались торчать в разные стороны.
— И именно поэтому вы осуждаете мое поведение в отношении вашей сестры?
— Скорее это повод не доверять вам, мистер Мэддокс. Мне не нравится ваша репутация Казановы, и поэтому я, естественно, беспокоюсь о Сюзан. Вы ведь не станете отрицать, что вас часто видят в окружении молодых и красивых женщин?
— Ванесса, а вы случайно не завидуете вашей прелестной и женственной сестре? — вдруг поинтересовался он.
Девушка посмотрела на него с искренним изумлением.
— Ни в малейшей степени! Надеюсь, это вас не разочарует. Меня беспокоит совсем другое. Видите ли, Сюзан вынашивает планы, о которых вы, возможно, не подозреваете, а они могут совершенно не совпадать с вашими.
— Замужество? — со вздохом предположил Эдвард. — Послушайте, я сам…
Он запнулся, увидев испепеляющее презрение во взгляде Ванессы.
— Вы сам сумеете о себе позаботиться? — закончила она за него. — Я в этом нисколько не сомневаюсь.
— Черт побери, — пробормотал Эдвард, потирая подбородок. — Я не обещал Сюзан ничего подобного, мисс Перри, так что если вы считаете, что я пытаюсь ее соблазнить, то глубоко ошибаетесь. — Кстати, кажется, она ваша старшая сестра?
— Да, Сюзан двадцать девять лет, а мне двадцать шесть, — подтвердила Ванесса. — Но дело не в возрасте. Думаю, вам этого не понять, мистер Мэддокс… — Она замолчала, обдумывая, как объяснить ему ситуацию.
— Я весь внимание. Продолжайте, — проговорил Эдвард с нескрываемой иронией.
— Хорошо. Наш отец — театральный режиссер, мать — актриса. Она рано умерла, и нас с Сюзан воспитывала тетка, сестра отца. Она художница…
— Артистическая семья, — с едва скрываемой скукой заметил Эдвард. — Сюзан поет в опере, это я знаю. У нее колоратурное сопрано. Что ж, мне осталось только узнать, чем занимаетесь вы, мисс Ванесса Перри! Играете на контрабасе? Высекаете скульптуры из камня? Или, может быть, выступаете в цирке?
— Нет, я работаю в зоопарке ветеринаром, — небрежно ответила Ванесса.
Она с удовлетворением отметила вспышку искреннего удивления в глазах собеседника. Он слегка наклонил голову и внимательно посмотрел на нее.
— И что это значит?
— Что я единственный человек в нашей семье, который не имеет отношения к миру искусства и твердо стоит на земле.
— Вы хотите сказать, что остальные члены вашей семьи витают в облаках? — усмехнулся Эдвард.
— Вовсе нет. Но я не могу отрицать, что временами они бывают довольно наивны, часто эксцентричны, способны надолго увлечься какой-нибудь безумной идеей и легко совершают необдуманные поступки. Но все равно это замечательные люди, и я скорее умру, чем позволю им страдать.
Закончив говорить, Ванесса сложила руки на коленях и посмотрела на Эдварда безмятежным взглядом.
— Вы намекаете на… — Он запнулся, чувствуя, что его голос потерял обычную твердость. — На ту поспешность, с которой Сюзан устремилась ко мне? Насколько я понимаю, проблема состоит именно в этом?
Ванесса улыбнулась.
— Вы очень сообразительны, мистер Мэддокс. Так вот, я вкратце обрисую вам ситуацию: моя сестра Сюзан решила родить от вас ребенка, причем независимо от того, собираетесь вы заключать с ней брачный союз или нет.
Эдвард ошеломленно молчал, а потом уже открыл рот, чтобы выдать какое-нибудь циничное замечание вроде: «Как же, так я вам и поверил», но Ванесса опередила его:
— Похоже, сейчас она склоняется к тому, чтобы сделать это, даже не вступая в брак. Думаю, это решение Сюзан приняла потому, что в данный момент находится под влиянием идей феминизма. Она не хочет жертвовать карьерой оперной певицы ради замужества, но очень хочет ребенка. И хотя я считаю, что двадцать девять лет — это не так много, моя сестра боится опоздать.
— Но почему она собралась рожать от меня? — растерянно спросил Эдвард после довольно долгой паузы.
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Причудливы и непредсказуемы виражи судьбы… «Серую мышку» Хелен полюбил самый красивый парень в университете. Девушка счастлива, но ее Гарри внезапно и нелепо погибает. Хелен остается одна, страдающая, одинокая, беременная… Неожиданно ей предлагает помощь близкий друг Гарри, Майкл. Он обеспечивает ее жильем и деньгами, объясняя это тем, что его долг — помочь ребенку погибшего друга. Только через десять лет Хелен узнает истинные мотивы его поступка. И ее судьба вновь совершает крутой поворот…
Без Вычитки.Черновик. Тамара ничего такого не подозревала когда соглашалась поехать на курорт вместо сестры.Единственное её желании было сходить по магазинам.Но вместо шикарного курорта она оказалась на закрытом острове. На котором кроме пару домиков никого нет. Когда Тома думала что она тут одна, то по случайности знакомиться с очень симпатичным соседом... .
Жизнь всегда преподносит нам горе, радость, счастье, грусть, сюрпризы, секреты и тайны. Только ты в праве ими управлять. А быть счастливым и в ладу с собой может не каждый. "Счастье-добыча... Мы его так любим, Счастье очень близко, но не так уж близко, Чтоб к нему возможно было прикоснуться... К нам оно стучится, но войдет не сразу, Постоит немножко... Скажет: «завтра, завтра Я вас обласкаю, только не сегодня»... А поймать насильно счастье невозможно - Счастье очень хитро: все тенета видит.
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
Серия «Нейтраль». Книга первая. «Обретение себя» В городском парке Культуры и Отдыха обнаружен труп мужчины, на руках у которого надеты белые перчатки, в ладони он сжимал рукоятку ножа со сломанным лезвием. По всем признакам, погибший являлся серийным убийцей. Патологоанатом утверждает, что кто-то, или что-то с такой силой толкнуло мужчину, что он отлетел на три метра и ударился о чугунную скамейку. И что это была женщина. Дело поручают Святославу Днеевскому, которого вскоре переводят в ОНД – отдел нераскрытых дел, где он понимает, что существует другая, Иная сторона жизни, которая более жестока и равнодушна, где существует Сила, которой обладают другие люди, поделённые на Светлых и Темных.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
В надежде начать новую жизнь и уйти от прошлых неудач, бывшая сотрудница полиции Джесс Гринэйкр устраивается ассистентом на лондонскую киностудию, даже не подозревая, что в первый же день встретит там Люка Маккензи — мировую знаменитость. Но и звезды не застрахованы от ударов судьбы — прошлое Люка также полно боли и разочарований. Сможет ли он найти исцеление в объятиях обворожительной Джесс?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…