Лицо в тумане - [3]
Для Джулии после этого рассказа наступил тяжелый момент: она должна была осознать то, что Хелена не ее родная мать, что ее отец – убийца, что он скоро вернется и что она должна его, несмотря ни на что, полюбить. Слишком много новостей в день семнадцатилетия.
За день до того, как его должны были выпустить, Хелена узнала кое-что новое о Корлисс.
– Представляешь, – взволнованно сказала она Джулии, – Корлисс, оказывается, больна. При этом она себя сносно чувствует – во всяком случае, так говорит, но ее лицо, видимо, жутко изменилось. Теперь она на публике всегда носит черную вуаль.
– Это я называю справедливостью, – безо всякого сожаления произнесла девушка.
– Тем не менее за ней до сих пор увиваются молодые люди. В данный момент это какой-то актер по имени Стивен Гринлоу. Конечно, она платит ему за то, чтобы он ее везде сопровождал. Весь мир об этом говорит.
А потом вернулся Глендон Рэймонд, и Джулия полюбила этого серьезного и приветливого человека как своего отца. Через год она окончила школу, а поскольку девушка интересовалась искусством, то было решено отправить ее учиться дальше – изучать историю искусств в Лондоне. Уже во время первого семестра она познакомилась с Дэвидом Шэйном, и молодые люди полюбили друг друга. Но однажды выяснилось, что Дэвид – один из двух сыновей того самого Арчера Шэйна!
Дэвид завил, что прошлое не имеет ничего общего с его нынешней жизнью. Ведь они оба были еще детьми, когда Глендон убил его отца.
– Я не имею ничего против твоего отца, – пытался убедить Джулию Дэвид.
Аргументы молодого человека убедили Джулию: она продолжала с ним встречаться и строила планы на будущее. Но когда через некоторое время она сказала родителям, что хотела бы представить им жениха, начались неприятности. Ее отец был вне себя от гнева. Более того, он вскоре объявил о своих планах переселиться в Америку, и его слова вызвали у Джулии настоящую панику.
– Я не могу тебя просто взять и отпустить, Джулия, – повторял Дэвид, но другого выхода у него не было.
– Мы будем переписываться, Дэвид.
Но молодой человек печально качал головой:
– Это не поможет. Твой отец хочет развести нас в разные стороны, и у него это получится, если ты уедешь.
Их прощание было бурным и сопровождалось рыданиями и клятвами верности.
Воспоминания вызвали у Джулии поток слез. Она со вздохом поднялась со своей кровати и, чтобы развеяться, решила зайти к родителям. Она открыла дверь каюты и вышла в темный коридор. Как только она переступила порог, ее охватил необъяснимый страх. Страх, который сковывал и лишал рассудка. Джулия переборола себя, прошла несколько шагов до соседней каюты и подняла руку, чтобы постучаться. В ту же секунду ее сзади схватили чьи-то сильные руки и потащили от двери. Одна рука крепко зажала ей рот, а другая железной хваткой сжала горло…
* * *
Чья-то рука сжимала ей горло все сильнее, и она почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Она отчаянно пыталась вдохнуть живительную порцию воздуха и в последней попытке привлечь внимание дотянулась ногой до двери в родительскую каюту. К счастью, этот стук возымел действие. Раздался голос ее матери, и дверь открылась. Хватка на шее девушки мгновенно ослабла, ее отпустили, и она без сознания упала на пол.
Очнулась Джулия в кровати в каюте родителей. Они с озабоченным видом сидели рядом.
Глендон заговорил первый, когда Джулия, моргая, приоткрыла глаза:
– Джулия, дорогая, что с тобой случилось? У тебя морская болезнь? Мы же даже не успели толком отплыть!
– Нет… – прохрипела она.
– Мы услышали шум за дверью, а когда открыли ее, то нашли тебя на полу в коридоре.
– Я хотела зайти к вам, но кто-то набросился на меня сзади и хотел задушить.
– Тебя? Задушить?
– Дитя мое, о чем ты говоришь? – удивленно спросила Хелена. – Ты это серьезно?
Джулия села в кровати и кивнула.
– Ты… ты разглядела нападавшего? – после затянувшегося молчания поинтересовался отец.
– Нет. Он набросился сзади, но это должен быть очень сильный человек. У него руки – как железные щипцы.
Глендон поднялся и подошел к иллюминатору. Он все еще сомневался в словах дочери:
– Меньше всего я хотел на этом корабле публичности и повышенного внимания, – проворчал он. – Если сейчас начать выяснять, кто это сделал, то вскоре всем на корабле станет известно, кто я и вся моя история.
– Ты не можешь сейчас думать только о себе, – строго сказала Хелена. – На Джулию напали.
– Это я знаю, – нехотя произнес Глендон. – Я сейчас думаю, что лучше всего сделать в этой ситуации. То есть ты понятия не имеешь, кто мог на тебя напасть, Джулия?
– Нет.
– Не понимаю, – сказал Глендон. – Должно быть, на борту имеется сумасшедший, потому что ни у одного нормального человека нет никакой причины на тебя нападать.
– Ты прав, – согласилась с ним Хелена. – Помнишь того высокого худого мужчину с головой, похожей на череп, которого мы встретили на палубе? Того, в коричневом плаще. Весьма странный тип.
– Это верно. Но нельзя подозревать человека только за то, что он странно выглядит.
– Кстати, я общалась с этим человеком, – отозвалась Джулия. – Его имя Мэйнард, профессор Чарльз Мэйнард. Да, он странный, но вполне дружелюбный.
Гомес нагнулся за молитвенником и в свете фонарика увидел, что во время драки его кожаный переплет порвался и под ним оказался сложенный лист тонкой бумаги с нарисованным планом и несколькими короткими указаниями.Это был ключ к тайнику!С диким торжествующим криком Ансо выскочил из подземелья и запер за собой дверь. Он нашел то, что искал! Теперь драгоценности принадлежат ему!Но есть два свидетеля, которые могут выдвинуть против него обвинение и все отнять. Этого нельзя допустить! Ни за что!
Постепенно расплывчатое пятно начало приобретать более четкие контуры. Теперь широко распахнутые от изумления глаза молодой писательницы ясно увидели застывшую без движения стройную женскую фигуру в элегантном снежно-белом платье. Лицо призрака с размытыми чертами было повернуто в сторону Моники.– Кто вы? – невольно вырвалось у молодой женщины. – Зачем вы здесь?Призрак молчал, продолжая стоять, не меняя позы. Моника почувствовала, что ее охватывает паника. Непроизвольно она сделала шаг в сторону неподвижной, одетой в белое женской фигуры, но в этот момент призрак начал блекнуть, сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее и, наконец, совсем исчез, словно его и не было.
Никогда не забуду лицо Кэри! Глаза впились в Ундину и излучали всепоглощающую ненависть. Она скрючила пальцы и выглядела безобразно. Так безобразно, как могут выглядеть лишь ненависть и безумие.Все произошло очень быстро. Мне не удалось ее удержать. Подобно снаряду она устремилась на Ундину. Железной хваткой вцепилась в плечи девушки и толкнула ее. Ундина рухнула на пол и ударилась головой о край одного из столов со свечами.Кэри выбежала из комнаты.И тут я увидела пламя, которое с невероятной быстротой распространялось по гробу.
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?