Личность и Эрос [заметки]

Шрифт
Интервал

1

См.: Δ. Δημητράκου, Μέγα Λεξικὸν τῆς Ἑλληνικῆς Γλώσσης, т. 9, с 8056.

2

L'être et le néant, Paris (Gallimard) 1943, sel. 33.

3

Точная формулировка: "...unsere besondere Aufmerksamkeit auf den fundamentalen Unterschied zwischen der subjektiv-anthropologischen Einheit der Erkenntnis und der objektiv-idealen Einheit des Erkenntnisinhaltes richten" ("...обратить особое внимание на фундаментальное различие между субъективно-антропологическим единством познания и объективно-идеальным единством содержания знания"). Edmund Husserl, Logische Untersuchungen, 4. Aufl. Halle (Max Niemeier-Verlag) 1928, Bd. I, S. 173-174.

4

Здесь: в смысле общего интерсубъективного понимания.

5

См. Ferdinand de Saussure, Cours de Linguistique Générale, Paris (Payot), с. 144: "Des concepts tels que "maison", "voir", etc., considérés en eux mêmes, appartiennent à la psychologie; ils ne deviennent entités linguistiques que par association avec des images acoustiques". ("Такие понятия, как "дом", "белое", "черное" и т. д., взятые сами по себе, принадлежат психологии; они становятся лингвистическими сущностями только через ассоциацию со слуховыми образами").

6

См.: Martin Heidegger, Über den Humanismus, Frankfurt a. M. (Klostermann-Verlag), с. 12. - Его же: Einführung in die Metaphysik, Tübingen (Niemeier-Verlag) 1958, с. 108. - Его же: Sein und Zeit, Tübingen (Niemeier) 10, Aufl. 1963, p. 165.

7

См.: Thomas de Aquino, Quaest. disp. de veritate, qu. I, art. 1.

8

"Das Ding an sich ist ein Abstraktionsprodukt aus der Reflexion auf die Dingheit" ("Вещь в себе есть продукт абстрагирования, [полученный] из рефлексии о вещественности"). G.W.F. Hegel, Wissenschaft der Logik, I, 2, Aa.

9

"Das dem Wesen gegenüberstehende Sein ist der Schein...die Erscheinung ist die Wahrheit des Seins... ("Противостоящее сущности бытие есть видимость... Проявление - вот истина бытия...").

10

M. Heidegger, Nietzsche, Pfullingen (Neske-Verlag) 1961, Bd. 2, S. 200.

11

Гераклит. Φр. 123 (Diels I, 178): Φύσις κρύπτεσθαι φιλεῖ ("Природа любит прятаться"). См. также: Heidegger, Einführung in die Metaphysik, S. 87.

12

См.: Sein und Zeit, S. 189: Das beruhigt-vertraute In-der-Welt-sein ist ein Modus der Unheimlichkeit des Daseins, nicht umgekehrt. Das Un-zuhause muss existenzialontologisch als das ursprünglichere Phänomen begriffen werden ("Спокойно-доверчивое бытие-в-мире есть модус тревожности Бытия, не наоборот. Не-уютность должна пониматься экзистенциально-онтологически, как изначальный феномен").

13

См. Sein und Zeit, S. 187: "Wenn sich demnach als das Wovor der Angst das Nichts, das heisst die Welt als solche herausstellt, dann besagt das: wovor die Angst ängstet, ist das In-der-Welt-sein selbst" ("Итак, если в качестве "того, перед чем" возникает ужас, выступает Ничто, то есть мир как таковой, тогда это означает: то, перед чем ужасается ужас, есть само бытие-в-мире").

14

См. Klaus Oehler, Antike Philosophie und Byzantinisches Mittelalter, München (C.H. Beck-Verlag) 1969, S. 25-26: "Bei ihm (Gregor von Nyssa) wird ausdrücklich, was bei Basileios nur unausdricklich gemeint ist: die nähere Eingrenzung des Hypostasebegriffs durch die Gleichsetzung mit dem Begriff Prosopon (πρόσωπον, Person) ("У него [Григория Нисского] ясно выражено то, что у Василия только неявно подразумевается: ближайшее ограничение понятия ипостаси через отождествление с понятием Prosopon (πρόσωπον, Лицо)".

15

См. К. Oehler, Op. cit., S. 23: "Богословие древней Церкви позаимствовало многие понятия у неоплатонической философии. Из них важнейшее- понятие Сущности (οὐσία)... В тесной связи с понятием Сущности в древне-церковном богословии появляется понятие Ипостаси (ὑπόστασις), которое равным образом взято из неоплатонической терминологии". Но если термин ous...a употреблялся в философии и прежде (у досократиков, Платона, Аристотеля) в значениях, близких тому, какое придавало ему христианское богословие, то термин "ὑπόστασις" получает философское содержание, по мнению Oehler'a (Ibid. S. 23), только у Плотина, а по мнению Köster'a (см.: Helmut Köster, Ύπόστασις // Theolog. Wörterbuch zum Neuen Testament - Berg. von G. Kittel - Bd. 8, S. 574), - у стоиков. До неоплатоников или стоиков слово "ὑπόστασις" употреблялось исключительно в высказываниях, относящихся к природе или врачеванию (ἡ ὑπόστασις εἰς τὴν κύστιν, ἐκ τῶν νεφρῶν ἡ γιγνομένη ὑπόστασις, ὑπόστασις τοῦ βάρους, νέφους ὑποστάσεις и т. д. См.: Köster. Op. cit., S. 572-573, a также Δ. Δημητράκου, Μέγα Λεξικὸν τῆς Ἑλλ. Γλώσσης, τόμος Θ' S. 7504-5). См. также у Леонтия Византийского, "Против несториан" II, I Migne P.G. 86, 1528 D-1529 А: "Итак, мы говорим, что об ὑπόστασις некоторыми говорится согласно словоупотреблению более раннего греческого языка - как о винном осадке (ὑποστάθμη) или закваске в подобных жидкостях, - чтобы указать на нижний слой, отличив его от оставшейся наверху жидкости; как мы говорим о нижних отметках. Движение или перестановка стоящего на месте тоже называется ὑπόστασις... Так же именуется приобретение денег или иных доходов... ὑπόστασις есть нечто имеющее выдержку и крепкое, не легко сбиваемое с ног.., а также присловье к некоторому повествованию или просто рассказу, стоящее особо и не принадлежащее к целому, - как, например, говоримое "при такой отважности на похвалу" [2 Кор 11, 17]. И вера называется ὑπόστασις, как наука о некотором воспринятом...". Относительно употребления термина у Плотина Köster приводит характерные выражения: "Из полноты его [первого начала] совершенств, от энергии, составляющей его сущность, рождается другая энергия, которая... обладает бытием и субстанциальностью (ὑπόστασις). (V. 4, 2, 36; пер. Г. В. Малеванского). "Нельзя сомневаться, что Эрос есть ипостась и сущность от сущности, меньшая, правда, чем сотворившая, но все же сущая" (III, 5, 3, 1; пер. А.Ф. Лосева). Известно, что в Новом Завете слово ὑπόστασις употребляется пять раз в различных значениях, и лишь в одном случае его содержание близко к тому, какое придало ему впоследствии христианское богословие: "ὃς ὤν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτήρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ" - "Будучи сияние славы и образ ипостаси Его" (божественного Отца) [Евр 1:3].

16

См.: Βασιλ. Στεφανίδου, Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία, Γ' Ἐκδ., Ἀθῆναι (Ἔκδ. Ἀστὴρ'᾽ Παπαδημδτρίου) 1970, с 193.

17

См. Аристотель. Категории. 5, 2а 11-16: "Oὐσία δὲ ἐστιν ἡ κυριώτατά τε καὶ πρώτως καὶ μάλιστα λεγομένη, ἥ μήτε καθ ʿ ὑποκειμένου τινòς λέγεται μήτε ἐν ὑποκειμένῶ τινί ἐστιν, οἶον ὁ τις ἄνθρωπος ἤ ὁ τίς ἳππος. Δεύτεραι δὲ οὐσίαι λέγονται, ἐν οἷς εἴδεσιν αἰ πρώτως οὐσίαι λεγόμεναι ὑπάρχουσι, ταῦτα τε καὶ τά τῶν εἰδῶν τούτων γένη ("Сущность, называемая так в самом основном, первичном и безусловном смысле, - это та, которая не говорится ни о каком подлежащем и не находится ни в каком подлежащем, как, например, отдельный человек или отдельная лошадь. А вторыми сущностями называются те, к которым как к видам принадлежат сущности, называемые так в первичном смысле, - и эти виды, и их роды"). См. также "Метафизика". 2 13, 1038 b 9-16: Πρῶτον μὲν γὰρ οὐσία ἑκάστου ἡ ἴδιος ἑκάστω, ἣ οὐχ ὑπάρχει ἄλλφ, τò δὲ καθόλου κοινòν ("Во-первых, сущность каждой вещи - это то, что принадлежит лишь ей и не присуще другому, а общее - это относящееся ко многому... Во-вторых, сущностью называется то, что не сказывается о субстрате...") (пер. изд. М., 1976).



Как бы то ни было, термины οὐσία и ὑπόστασις, или πρόσωπον, с самого начала получают в патристической литературе содержание, которое обозначается, но не исчерпывается аристотелевским различением первой и второй сущности: οὐσία πρώτη-οὐσία δευτέρα. Владимир Лосский пишет (A l'image et à la ressemblance de Dieu, Paris - Aubier-Montaigne - 1967, с. 112): "Очевидно, что такое определение ипостаси [на основе аристотелевского различения. -Х. Я.] могло служить лишь преамбулой тринитарного богословия, концептуальной отправной точкой движения к деконцептуализированному понятию, которое уже не является понятием индивида, принадлежащего к определенному виду. Если некоторые критики усмотрели в тринитарном учении Св. Василия различение между ὑπόστασις и οὐσία, соответствующее аристотелевскому различению между πρώτη и δευτέρα οὐσία, это объясняется тем, что они не сумели отделить пункт прибытия от пункта отправления, отделить здание богословия, стоящее за лесами понятий, от его концептуальных лесов".


При том, что наблюдение Лосского верно, в нем, однако, проглядывает западное понимание аристотелевского различения. Утвердившееся в течение столетий на Западе схоластическое истолкование Аристотеля навязывало ин-теллектуалистское понимание аристотелевских определений (подмену действительности ее интеллектуальными дефинициями). Такое истолкование лишило эти определения "семантического" содержания, которое всегда видели в них греки. Необходимо вновь подчеркнуть, насколько ощутима еще и сегодня необходимость греческого прочтения Аристотеля, как и Платона. В этом смысле характерно наблюдение Э. Жильсона в книге: L' Être et l'essence, Paris 1948, p. 57, где отмечается, что на средневековом Западе взгляды Аристотеля подверглись искажению: "Réalistes et nominalistes du moyen age, pour leur donner leur noms traditionnels, n'avaient pas tort de se reclamer pareillement d'Aristote, bien qu'ils l'interpretassent, comme l'on sait, en deux sens diametralement opposes" ("Реалисты и номиналисты средневековья - если называть их этими традиционными именами - не ошиблись, параллельно ссылаясь на Аристотеля, хотя интерпретировали его, как известно, в диаметрально противоположных смыслах"). - Это наблюдение довершает M.-D. Chenu в книге La Théologie au Douzième Siècle, Paris, ed. Vrin, 1966, p. 313, относительно Платона: "On a vu, à propos du platonisme au XII siècle, que les mythes existentiels de Platon furent alors tournés en simples allégories, et, par cette désexistetialisation intellectualiste ramenés à une expression figurée de la loi métaphysique des essences" ("Что касается платонизма XII века, мы видели, что экзистенциальные мифы Платона были превращены в то время в простые аллегории и сведены посредством такой интеллектуалистской дезэкзистенциализации к образному выражению метафизического закона сущностей").

18

Григорий Нисский. О различии сущности и ипостаси. 5, Migne P. G. 32, 336 С.: Συνδρομὴ τῶν περὶ ἓκαστον ἰδιωμάτων, τò ἰδιάζον τῆς ἑκάστου ὑπάρξεως σημεῖον.

19

Григорий Нисский. Указ. соч. Migne P. G. 32, 328 В.: ἡ τò κοινòν τε καὶ ἀπερίγραπτον ἐν τᾡ τινι πράγματι διὰ τῶν ἐπιφαινομένων ἰδιωμάτων παριστῶσα ἔννοια.

20

Григорий Нисский. Письм. 24, Migne P. G. 46, 1089 С. Изд. Pasquali, с. 76, 16-17: ἡ οὐσία... εἰς ἑτερότητά τινα φύσεως οὐ διαμερίζεται.

21

Григорий Нисский. Против Евномия. I, Migne P. G. 45, 337 В. Изд. W. Jaeger, т. I, с. 109, 22-26: ἐπὶ μὲν τῆς οὐσίας ἐδείχθη παρὰ τῶν τα τοιαῦτα φιλοσοφεῖν εἰδότων, μηδεμίαν δύνασθαι διαφορὰν ἐννοῆσαι, ἐάν τις αὐτὴν ψιλώσας καὶ ἀπογυμνώσας τῶν ἐπιθεωρουμένων ποιοτήτων τε καὶ ἰδιωμάτων αὐτὴν ἐφ ἑαυτῆς ἐξέτάση κατὰ τòν τοῦ εἶναι λόγον.

22


Такой смысл придал эк-статическому характеру человеческого существования Хайдеггер, выработав термины: ek-sistieren, Ek-sistenz, в противоположность термину existentia западной метафизики. См. Über den Humanismus, S. 15-16: Das ekstatische Wesen des Menschen beruht in der Ek-sistenz, die von der metaphysisch gedachten existentia verschieden bleibt... Ek-sistenz bedeutet inhaltlich Hinausstehen in die Wahrheit des Seins ("Экстатическая сущность человека лежит в эк-зистенции (Ek-sistenz), которая отлична от метафизически понимаемой existentia... Эк-зистенция означает, по существу, вступление в истину Бытия").


И в своей предыдущей книге, еще до того, как он ввел написание Ek-sistenz, ek-sistieren, Хайдеггер писал: Der Satz: "Der Mensch exisistiert" bedeutet: der Mensch ist dasjenige Seiiende, dessen Sein durch das offenstehende Innestehen in der Unverborgenheit des Seins, vom Sein her, im Sein ausgezeichnet ist... Sein ist nicht etwas anderes als "Zeit", insofern die "Zeit" als der Vorname für die Wahrheit des Seins genannt wird... ("Предложение "человек экзистирует" означает: человек есть то сущее, чье бытие отмечено открытым стоянием внутри непотаенности бытия, отличительно благодаря бытию, отличено в бытии... "Бытие".. не есть нечто другое, чем время, поскольку "время" названо собственным именем для истины Бытия..."). Was ist Metaphysik? Frankfurt-Klostermann-Verlag - 9. Aufl. 1965, с. 16, 17; пер. В. В. Бибихина.

23

Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. 4, 13, (Migne P. G. 3, 712 А).

24

"Латинская философия рассматривает в первую очередь природу как таковую, а затем ищет личность; греческая философия изначально рассматривает личность и последовательно проникает в нее, чтобы через нее отыскать природу. Латинянин рассматривает личность как модус природы, грек рассматривает природу как содержание личности". Th. de Regnon, Etudes de théologie positive sur la Sainte Trinité, I, 433. См. также H.-M. Legrabd, Bulletin d'Ecclésiologie: Introduction aux Eglises d'Orient, Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, vol. 56, р 4, p. 709, где автор, рассуждая о западносхоластической структуре догматики П. Н. Трембеласа, замечает: "Затем идет трактат о Боге (книга I), где глава De Deo uno (о едином Боге), предшествует главе De Deo Trino (О Троичном Боге), как в Сумме св. Фомы Аквинского (познаваемость Бога, правильное понятие о Боге, божественные атрибуты, и лишь затем - тринитарный догмат, сперва "в общем", потом "в частном" рассмотрении)".

25

См.: М. Schmaus, Katholische Dogmatik, ò. I, München 1960, S. 306 и дал. - См. также: Karl Barth, Die kirchliche Dogmatik, II, S. 390. - Также Χρήστου ' Ανδρούτσου, Δογματική, ' Αθῆναι 1907, σελ. 47. - Также Π. Ν. Τρεμπέλα, Δογματική, τόμος Α', Ἀθῆναι 1959, σελ. 186 и др.

26

См.: Etienne Gilson, La Philisiphie au Moyen Age, Paris (Payot) 2. édition 1962, 241 и дал. и Johannes Hirschberger, Geschichte der Philosophie, Freiburg i. B. (Herdre-Verlag) 8. Aufl. 1965, Bd. I, S. 504-505. - См. также: M.-D. Chenu, La Théologie comme science au XIII siècle, Paris (Ed. Vrin, 3e edition) 1969, p. 97 s., где автор констатирует в трудах Фомы Аквинского "грандиозный" синтез мистически-теоретического характера теологии с требованием научной рациональности: "Verbe éternel ou Verbe fait chair, spéculation contemplative ou régies de vie morale, symbolisme sacramentaire et communauté des saints, relévent tout uniment du même principe de connaissance. Les categories si fermement tranchées du philisophe entre le spéculatif et le pratique ne divisent plus ce savoir... ces savoirs sont campés dans un même champ d'intelligibilité, que constitue la lumiére de foi en oevre de science: intellectus fidei" ("Вечное Слово или Слово, ставшее плотью, созерцательное умозаключение или правила нравственной жизни, символизм таинств или общение святых, - во всем этом проявляется один и тот же познавательный принцип. Категории, так четко распределенные философом между умозрительным и практическим, уже не расчленяют этого знания... Эти знания расположены в той же области умопостигаемого, которая порождает свет веры в деле науки: intellectus fidei - уразумение веры").

27

Выражение, утвердившееся в богословской литературе греческого Востока и отправное для онтологической постановки проблемы. См., напр.: Максим Исповедник. Περὶ διαφόρων ἀπóρων. Migne P. G. 90, 285 А, и Μυσταγωγία, Migne P. G. 91, 701 Α. - Григорий Нисский. Κατὰ Εὐνομίου Ι, Migne P. G. 45, 316 С. - Юстин Философ. Ἔκθεσις τῆς ὀρθῆς ὁμολογίας. Migne P. G. 6, 1209 В. - Иоанн Дамаскин. Κατὰ Ίακωβιτῶν 52, Migne P. G. 94, 1461 В.

28

См. Э. Жильсон. Указ. соч. С. 589-590: "Il y a, dans le thomisme, un acte de la forme elle-même, et c'est l'exister... L'acte de l'essence n'est plus la forme, quo est du quod est qu'elle est, mais l'existence" ("В томизме имеется акт формы как таковой, и этот акт- существование... Акт сущности- уже не форма, не quo estrom quod est, каким она является, но существование").

29

Владимир Лосский. Мистическое богословие восточной Церкви. М., 1991. C. 51-52.

30

В предыдущем исследовании, тоже в связи со сферой теоретических различений, автором была предпринята попытка показать, опираясь на тексты Хайдеггера, каким образом схоластическая богословская традиция Запада неизбежно приводит к сегодняшнему феномену "европейского нигилизма". См.: Христос Яннарас, Теология отсутствия и непознаваемости Бога.

31

См. характерные высказывания Хайдеггера: "Sein erweist sich als ein höchstbestimmtes völlig Unbestimmtes" ("Бытие выказывает себя как некое в высшей степени определенное всецело Неопределенное"). Einführung in die Metaphysik, S. 59. - "Das Sein ist das Nächste. Doch die Nähe bleibt dem Menschen am weitesten" ("Бытие есть Ближайшее. Однако это Ближайшее остается для человека самым далеким"). Über den Humanismus, S. 20. - "Die Unbestimmtheit dessen jedoch, wovor und worum wir änstigen, ist nicht nur blosses Fehlen der Bestimmtheits, sondern die wesenhafte Unmöglichkeit der Bestimmbarkeit" ("Неопределенность того, перед чем и от чего берет нас ужас, есть не просто недостаток определенности, а принципиальная невозможность что бы то ни было определить"). Что такое Метафизика? - пер. В. В. Бибихина, ibid. с. 21. - "Das Sein als das Geschick, das Wahrheit schickt, bleibt verborgen. Aber das Weltgeschick kündigt sich in der Dichtung an" ("Бытие как событие, посылающее истину, остается потаенным. Но судьба мира дает о себе знать в поэзии"). Письмо о гуманизме. Ibid., с. 206. - См. также показательное высказывание Hirschberger'a о философии Хайдеггера (Geschichte der Philosophie, II, с. 648): "Was bleibt, ist eine Art Mystik und Romantik des Seins, bei der alles auf die Hinnahme ahkommt" ("То, что остается, есть своего рода мистика или романтика Бытия, при которой все принимается").

32

Einführung in die Metaphysik, S. 1.

33

То есть: в целом, в общем, вообще. См.: Аристотель. Об истолковании. 7, 17а 38: Ἐπεὶ δέ ἐστι τὰ μὲν καθόλου τῶν πραγμάτων τὰ δὲ καθ ' ἕκαστον, λέγω δὲ καθὸλου μὲν ὅ ἐπὶ πλειόνων πέφυκε κατηγορεῖσθαι, καθ' ἕκαστον δὲ ὅ μή, οἶον ἄνθρωπος μὲν τῶν καθόλου, Καλλίας δὲ τῶν καθ' ἕκαστον (Одни предметы - общие, а другие - единичные (общим я называю то, что может по природе сказываться о многом, а единичным - то, что не может этого; например, "человек" есть общее, а Каллий - единичное). См. также: Леонтий Византийский. "Против несториан и евтихиан". Migne P. G. 86, 128D - 129А: Ἐπειδὴ γὰρ καθὼς οἱ τὰ λογικὰ σκέμματα διακρίνοντας παραδιδόασι, τὰ μὲν ἐπὶ μέρους κοινωνεῖ τοῖς καθ' ὅλου, τὰ δὲ καθόλου κατηγορεῖται κατὰ τῶν ἐπὶ μέρους. Καὶ τῶν μὲν ἀτόμων, κοινωνία ἐστί πρὸς τὸ εἶδος κατὰ τὴν φύσιν, τῶν δὲ καθόλου, κοινωνία πρὸς τὰ μέρη κατὰ τὴν κλῆσιν. Τῇ τοῦ ὅλου προσηγορίᾷ τὸ μέρος καλείν οὐ παρῃτησάμεθα (Ибо в соответствии с тем, как передают те, кто различает логические суждения, частное приобщается к общему, а общее сказывается о частном. Причем единичное приобщается к виду по природе, а общее приобщается к частям по именованию. Называть же часть по имени целого мы не рискуем).

34

Понятия "природа" и "сущность" в принципе идентичны, как в принципе идентичны понятия "лицо" и "ипостась". См.: Максим Исповедник. Письм. 15, Migne P. G. 91, 549 В: Ταυτὸν μὲν οὐσία καὶ φύσις.. ταυτὸν δὲ πρόσωπον καὶ ὑπόστασις (Одно и то же - сущность и природа, одно и то же - лицо и ипостась). - Слова "сущность" и "природа" отождествляются также с философским понятием эйдоса: Ὀυσία δέ ἐστίν, ἤτοι φύσις, παρ' αὐτοῖς [τοῦς Πατράσι] ὅπερ οἱ φιλόσοφοι λέγουσιν εἶδος (Сущность же, или природа, у них (Отцов) есть то самое, что философы называют эйдосом). Леонтий Византийский. Схолия. I, Migne P.G. 86, 1193 А.

35

Οὐσία μὲν γὰρ αὐτὸjo εἶναι μόνον δηλοῖ. ὑπόστασις δὲ οὐ μόνον τὸ εἶναι δηλοῖ, ἀλλὰ καὶ τὸ πῶς ἔχειν καὶ τὸ ὁποἶον τι εἶναι παρίστησι (Ибо сущность являет только само бытие. Ипостась же не только являет бытие, но и представляет, как именно нечто пребывает и каково это нечто). Феодор, пресвитер Раифский. Προπαρασκευή, Analecta Patristica (Orientalia Christiana Analecta), Rome 1938, с. 204, 10, 16. - См. также: Григорий Нисский. Против Евномия. 1, Migne P. G. 45, 337 В: Contra Eunomium 1.1.283.1 to Contra Eunomium 1.1.283.6 Ἐπὶ μεν τῆς οὐσίας ἐδείχθη παρὰ τῶν τὰ τοιαῦτα φιλοσοφεῖν εἰδότων, μηδεμίαν δύνασθαι διαφορὰν ἐννοῆσαν, ἐάν τις αὐτὴν φιλώσας και ἀπογυμνώσας τῶν ἐπιθεωρουμένων ποιοτήτων τε καὶ ἰδιωμάτων αὐτὴν ἀφ' ἐαυτῆς ἑξετάξῇ, κατὰ τὸν τοῦ εἶναι λόγον (Умеющие исследовать такие вопросы показали, что в сущности невозможно помыслить никакого различия, если некто любящий ее и обнажающий от созерцаемых при ней качеств и свойств будет испытывать ее саму по себе, в соответствии с принципом бытия).

36

ἡ μὲν γὰρ ὑπόστασις, ἤτοι τὸ ἄτομον τῆς φύσεως, φύσις, ἀλλ᾽οὐ μόνον φύσις, ἀλλὰ μετὰ ἰδιώματος, ἡ δὲ φύσις, οὐχ ὑπόστασις, ἤτοι ἄτομον (Ибо субстанция (ипостась), то есть единичный экземпляр природы, есть природа, но не только природа, а вкупе с единичным признаком; природа же не есть субстанция, или единичное". Иоанн Дамаскин. Против яковитов. 52, Migne P. G. 84, 1461 А.

37

Ύπόστασις... τόδε τι καθ' ἑαυτὴν ὑπόστασις τις οὖσα καὶ διορισμὸς τῶν ἀδιορίστων οὐσιῶν εἰς τὸν κατὰ πρόσωπον ἀριθμὸν ἐκάστου διὸ δὴ καὶ πρόσωπον ταύτην οἱ πατέρες νοοῦσιν τε καὶ ὀνομάζουσι (Ипостась... то нечто, что есть само по себе некая субстанция и разделение нераздельных сущностей на число, соответствующее числу лиц. Поэтому Отцы и мыслили, и называли ее лицом). Леонтий Византийский. Против несториан. 2, 1, Migne P.G. 86 1529р.

38

Ύπόστασίς ἐστί πρᾶγμα ὑφεστὸς τε καὶ οὐσιῶδες, ἐν ᾧ τὸ τῶν συμβεβηκότων ἄθροισμα ὡς ἐν ἐνὶ ὑποκειμένφ πράγματι και ἐνεργεία ὑφέστηκε (ʿỶπόστασις есть под-лежащая и существенная вещь, в каковой совокупность привходящих признаков существует как в одном субъекте, одной вещи, одном действии". Феодор Раифский. Προπαρασκευή, Analecta Patristica, стр. 206, 5. - См. также: Иоанн Дамаскин. Διαλεκτικὰ ΙΣΤ', Migne P. G. 94, 581 В, критическое издание Bonif. Kotter, Berlin 1969, с. 86: λέγεται δὲ τò συμβεβηκòς ἐν ὑποκειμένω τῇ οὐσίᾳ (Привходящим признаком называется то, что пребывает в подлежащем сущности). - Также Διαλεκτικὰ МГ', P. G. 94, 613 В, издание Kotter, стр. 109: Oἱ ἅγιοι Πατέρες ὑπόστασιν καὶ πρόσωπον τò αὐτò ἐκάλεσαν τò καθ' ἑαυτò ἰδιοσυστάτως ἐξ οὐσίας καὶ συμβεβηκότων ὑφιστάμενον, καὶ ἀριθμῶ διαφέρον, καὶ τόν τινα δηλοῦν, οἶον Πέτρον καὶ Παῦλον (Святые отцы называли ипостасью (субстанцией) и лицом одно и то же: то, что само по себе существует через сущность и привходящие признаки, и отличное по числу, и являющее нечто такое, как Петр или Павел). - См. также Διαλεκτικὰ ἢ', P. G. 94, 593 A - 596 A, издание Kotter, стр. 94-95: Ή δὲ ὑπόστασις θέλει ἔχειν οὐσίαν μετὰ συμβεβηκότων, καὶ καθ' ἑαυτὴν ὑφίστασθαι, καὶ αἰσθήσει, ἤγουν ἐνεργεία, θεωρεῖσθαι (Субстанция должна обладать сущностью вкупе с привходящими признаками, и существовать сама по себе, и быть созерцаемой через ощущение или действие").

39

О тождестве "привходящих признаков " и "претерпеваний" см.: Аристотель. Метафизика. N 1, 1088 а 17 и А 8, 989 b 3. - О душе, А 1, 402 а 7-9. - См. также: Максим Исповедник. Схолии к трактату "Об именах Божьих". Migne P. G. 4, 412 ВС.

40

...οὐ συνδιαιροῦντες τοῖς προσώποις τὴν τῆς οὐσίας ἑνότητα (...не разделяя лицами единство сущности). Григорий Нисский. Против Евномия. I, Migne P. G. 45, 405 В. - См. также Леонтий Византийский. Σχόλια Η, Migne P. G. 86, 1252 ВС: ..καθ' ὑπόστασιν, τοῦτἔστιν καθ' ὕπαρξιν (...по ипостаси, то есть по бытию). - Также Иоанн Дамаскин. Διαλεκτικὰ MB, Migne P. G. 94, 613 A, издание Kotter, стр. 109: Ἑv αὐτη γὰρ ἡ οὐσία ἐνεργεία ὑφίσταται (Ибо в ней (в ипостаси) действительно осуществляется сущность").

41

'Η οὐσία δὲ καθ' ἑαυτὴν οὐχ ὐφίσταται, ἀλλ᾽ ἐν ταῖς ὑποστάσεσι Θεωρεῖται (Сущность же не существует сама по себе, но созерцается в ипостасях). Иоанн Дамаскин. О православной вере. 3,6, Migne P. G. 94, 1001 D. - См. также: Леонтий Византийский. Против несториан и евтихиан. Migne P. G. 86, 1280 А: Ἀνυπόστατος μὲν οῦν φύσις, τουτέστιν οὐσία, οὐκ ἄν εἴη ποτέ. Οὐ μὲν ἡ φύσις ὑπόσττασις, ὅτι μηδέ ἀντιστρέφει, ἡ μὲν γὰρ ὑπόστασις και φύσις, ἡ δὲ φύσις οὐκέτι καὶ ὑπόστασις, ἡ μὲν γὰς φύσις τὸν τοῦ εἶναι λόγον ἐπιδέχεται, ἡ δὲ ὑπόστασις, καὶ τὸν τοῦ καθ' 'εαυτὸν εἶναι, καὶ ἡ μὲν εἴδους λόγον ἐπέχει, ἡ δὲ τοῦ τίνος εἶναι δηλωτική. Καὶ ἡ μὲν καθολικοῦ πράγματος χαρακτῆρα δηλοῖ, ἡ δὲ τοῦ κοινοῦ τὸ ἴδιον ἀποδιαστέλλεται (Природа, или сущность, пожалуй, никогда не существует в негипостазированном виде. Впрочем, как природа не существует вне ипостаси, так и ипостась не существует вне природы: ведь есть либо и природа, и ипостась, либо нет ни природы, ни ипостаси. Ибо природа выражает принцип бытия, ипостась же - и само бытие. Первая содержит в себе видовой принцип, вторая выказывает бытие чего-либо. И если первая выявляет свойства вещи в целом, то вторая отделяет частное от общего).

42

...Πρὸς τὸν ὑφεστῶτα ἡ φύσις ἀνάγεται (...природа восходит к гипостазированному). Максим Исповедник. Богословские главы, igne P. G. 91, 200 D.

43

Метафизика, D 26, 1023 b 29-31. - См. также: Heidegger, Was ist Metaphysik? S. 11: "Allein die Metaphysik antwortet nirgends auf die Frage nach der Wahrheit des Seins, weil sie diese Frage nicht fragt. Sie fragt nicht, weil sie das Sein nur denkt, indem sie das Seiende als das Seiende vorstellt. Sie meint das Seiende im Ganzen und spricht vom Sein. Sie nennt das Sein und meint das Seiende als das Seiende" ("Метафизика не отвечает нигде на вопрос об истине бытия, потому что никогда этот вопрос не задает. Не задает, потому что мыслит бытие, лишь представляя себе сущее как сущее. Она подразумевает сущее в целом и говорит о бытии. Она именует бытие и подразумевает сущее как сущее" (пер. В.В.Бибихина, ibid., с. 29).

44

В аскетических текстах православного Востока мы встречаем, как правило, экзистенциально-онтологическое истолкование термина "природа". Православная аскетика основывается на том предварительном допущении, что возможно динамичное самоопределение природы в границах личного бытия. Ср. выражения: "Победить природу", "одерживай победу над природой", "эта моя и не моя враждебная и возлюбленная плоть" (Иоанн Лествичник), "выйти за пределы природы", "освятить естество", "когда достигнешь любви, она превзойдет естество", "обновить природу" (Исаак Сирин), "изменить и преобразить естество", "измениться и преобразиться в другое состояние и естество" (Макарий Египетский).

45

См. M.-D. Chenu, La Théologie au XII siècle, p. 302: "Les concepts de nature et de personne impliquent le rapport de l'abstrait (quo est) et du concret (quod est) dans les êtres existants... Jeu philosophique de l'abstrait et du concret" ("Понятия природы и личности подразумевают отношение абстрактного (quo est) и конкретного (quod est) в существующих вещах... Философская игра абстрактного и конкретного").

46


См.: Сумма теологии I, 29, 2 и De Potentia IX, 1 и 2. - См. также: Joh. Hirschberger, Geschichte der Philosophie, I, S. 490-491, и M.-D. Chenu, La Théologie au XIIeme siècle, p. 303: "Слово "res" выходит из своей нейтральности (вещь), чтобы обозначить, благодаря аллитерации технической формулы res naturae - natura rei, реальную плотность конкретной существующей вещи, эквивалентно слову "субстанция"".


Начиная с XII в. эта утеря понятием субстанции экзистенциального содержания, понимание субстанции как онтической индивидуальности неудержимо влечет Запад к объективации всех экзистенциальных категорий в теологии. Характерно замечание М.-Д. Шеню (Ibid., р. 314, перевод мой. -Х.Я.): "Хотя со времени Ансельма и Абеляра и до великих Учителей XIII в. непрерывно продолжалось проникновение метафизики [по-видимому, имеется в виду проникновение метафизики в трансцендентное, как противоположность ее ограничению пределами рационалистического анализа. - Х.Я.], в этом проникновении любопытным образом выявляются два течения- весьма различные, несмотря на их связанность. Первое течение, возглавляемое Абеляром, - это активизация, в рамках богословского синтеза, тех диалектических методов, которые на самом деле представляют собой мирские (profanes) инструменты (познания), но используются, однако, в силу признания за ними ценности, которой они обладают в самом пространстве священного... Это течение в основе своей связано с другим, где имеют место уже не только новые доказательныеспособыисследования слова Божьего, но и новыеобъекты, существование которых с недавних пор удостоверено в рамках открытия мира и природы вещей. Речь идет уже не просто о символической или диалектической соотнесенности с Богом тварных реальностей, которые в этой сопряженности с конечной целью утрачивают свое собственное содержание и свое земное значение. Речь идет о самостоятельном познании человека и мира, абсолютно действенном в рамках мирского знания и по-настоящему результативном в теории и практике, которое отныне претворяется в теологическую науку. Так, с этого времени используется различение формы и материи для анализа структуры сакраментальных символов,.. открывается метафизическая истина гилеморфизма; человек интерпретируется как форма, связанная с некоторой материей; выстраивается соответствующий взгляд на Вселенную; материя определяется как сущность вещей... В рамках органичного конструирования своей мудрости теолог выстраивает теобъекты, которые доставляют ему рационалистические отрасли науки - науки о Вселенной и о ее законах, науки о человеке и его способностях".

47

Сочинения досократиков "о природе" имеют своим содержанием то, что мы сегодня называем "онтологией". См. также: Иоанн Дамаскин. Διαλεκτικὰ ΛΑ', издание В. Kotter, с. 94, 27: Тὸ δὲ εἶναι καὶ πεφυκέναι ταὐτόν ἐστι (Быть и существовать по природе - одно и то же).

48

См.: Гераклит. Фрагм. 1 (Die Fragmente der Vorsokratiker, H. Diels-W. Kranz, Bd. I, S. 150), где выражения "согласно логосу" и "согласно природе" отождествляются. - См. также Heidegger, Einführung in die Metaphysik, S. 100: "Λόγος ist die ständige Sammlung, die in sich stehende Gesammelheit des Seienden, d.h. das Sein. Deshalb bedeutet in Fr. 1 κατὰ τὸν λόγον dasselbe wie κατὰ φύσιν. Φύσις und λόγος sind dasselbe" ("Логос - это постоянное собирание, стоящая в себе собранность сущего, то есть Бытие. Поэтому во фр. I выражение κατὰ τὸν λόγον означает то же, что κατὰ φύσιν. Φύσις и λόγος - одно и то же").

49

"L'existence précéde l'essence" ("Существование предшествует сущности"). Jean-Paul Sartre, L'existentialisme est un humanisme, Paris (Ed. Nagel) 1962, p. 17 s.

50

Sartre, op. cit., p. 21: "Il y a au moins un être chez qui l'existence précéde l'essence, un être qui existe avant de pouvoir être defini par aucun concept et cet être c'est l'homme" ("Есть по крайней мере одно существо, у которого существование предшествует сущности, - существо, которое существует прежде, чем оно может быть определено каким-либо понятием. И это существо - человек"). - Более полный анализ см. в моей книге Σχεδίασμα Εἰσαγωγῆς στὴ Φιλοσοφία, § 29.

51

См.: Über den Humanismus, S. 17.

52

См.: Über den Humsnismus, S. 12 и 17, Einführung in die Metaphysik, S. 108.

53

"Die in ihrer Wesensherkunft verborgene Unterscheidung von essentia (Wesenheit) und existentia (Wirklichkeit) durhherscht das Geschick der abendländischen und der gesamten europäisch bestimmten Geschichte" ("Потаенное в своих сущностных истоках различение essentia (бытия, сущности) и exsistentia (действительности) прослеживается в судьбе всей западной и вообще европейской истории"). Über den Humanismus, S. 18.

54

"Das "Wesen" weder aus dem esse essentiae, noch aus dem esse existentiae, sondern aus dem Ek-statischen des Daseins bestimmt" (""Сущность" определяется не из esse essentiae (бытия сущности) и не из esse existentiae (существования), а из эк-статичности присутствия"). Über den Humanismus, S. 16.

55

"Ek-sistenz bedeutet inhaltlich Hinausstehen in die Wahrheit des Seins" ("Эк-зистенция означает, по существу, выступление в истину Бытия"). Über den Humanismus, S. 16.

56

"...insofern die "Zeit" als der Vorname für die Wahrheit des Seins genannt wird" ("...насколько "время" считается именем собственным для истины бытия..."). "Что такое метафизика?", пер. В.В. Бибихина, ibid., с. 32.

57

"Als der Ek-sistierende steht der Mensch das Dasein aus, indem er das Da als die Lichtung des Seins in "die Sorge" nimmt" ("В качестве эк-зистирующего человек претерпевает свое здесь-бытие, принимая в заботу "здесь" как просвет бытия"). Was ist Metaphysik? S. 16.

58

"Ek-sistenz ist nicht identisch mit dem überlieferten Begriff der existentia, was Wirklichkeit bedeutet im Unterschied zu essentia als der Möglichkeit" ("Эк-зистенция не тождественна традиционному понятию existentia, которое означает действительность, в отличие от essentia как возможности"). Über den Humanismus, S. 15.

59

"Existenz meint dagegen actualitas, Wirklichkeit im Unterschied zur bloßen Möglichkeit als Idee" ("Existentia означает, напротив, actualitas, действительность, в отличие от чистой возможности как идеи"). Über den Humanismus, S. 16.

60

"Das "Wesen" des Menschen beruht in seiner Ek-sistenz... "Der Mensch existiert" antwortet auf die Frage nach dem "Wesen" des Menschen" (""Сущность" человека заключается в его эк-зистенции... Фраза "человек экзистирует" отвечает на вопрос о "сущности" человека"). Über den Humanismus, S. 15 и 16. См. также "Sein und Zeit", S. 42: "Das "Wesen" des Daseins liegt in seiner Existenz" (""Сущность" присутствия лежит в его экзистенции").

61

Νοητὴν εἰδωλολατρείαν εἰδωλοποιοῦντες ἐν ἑαυτοῖς.. (Сотворяющие в себе поклонение умственным идолам...). Василий Великий. На пророка Исайю. 96, Migne P. G. 30, 276 С.

62

"Das Nichts gehört, auch wenn wir es nur im Sinne des völligen Nicht von Anwesendem meinen, ab-wesend zum Anwesen als eine von dessen Möglichkeiten. Wenn somit im Nihilismus das Nichts waltet und das Wesen des Nichts zum Sein gehört, das Sein jedoch das Geschick des Überstiegs ist, dann zeigt sich als Wesensort des Nihilismus das Wesen des Metaphysik" ("Даже если мы понимаем Ничто только в смысле полного отрицания (Nicht) присутствующего, оно, от-сутствуя, принадлежит присутствию как одна из его возможностей. Следовательно, если в нигилизме заправляет Ничто и если сущность Ничто принадлежит бытию, а бытие есть участь превосхождения, тогда сущность метафизики оказывается местопребыванием сущности нигилизма". Heidegger, Zur Seinsfrage, Frankfurt (Klostermann-Verlag) 1956, S. 33. - См. также: S. 38. - Кроме того, см.: Einführung in die Metaphysik, S. 62 , 64.

63

"Wenn sich demnach als das Wovor der Angst das Nichts, das Heißt die Welt als solche herausstellt, dann besagt das: wovor die Angst sich ängstet, ist das ln-der-Welt-sein selbst" ("Если, соответственно, в качестве от-чего-ужаса выступает Ничто, то есть мир как таковой, то этим сказано: перед чем ужасается ужас, есть само бытие-в-мире" ("Sein und Zeit", S. 187). - См. также "Was ist Metaphysik?", S. 33: "Mit der Grundstimmung der Angst haben wir das Geschehen des Daseins erreicht, in dem das Nichts offenbar ist und aus dem heraus es befragt werden muß" ("В подспудном состоянии ужаса мы достигаем того события в бытии, в котором открывается Ничто и из которого должен ставиться вопрос о Ничто").

64

"Da-sein heißt: Hineingehaltenheit in das Nichts... In der hellen Nacht des Nichts des Angst ersteht erst die ursprüngliche Offenheit des Seienden als eines solchen: daß es Seiendes ist - und nicht Nichts. Dieses von uns in der Rede dazugesagte "und nicht Nichts" ist aber keine nachgetragene Erklärung, sondern die vorgängige Ermöglichung der Offenbarkeit von Seiendem überhaupt, das Wesen des ursprünglich nichtenden Nichts liegt in dem: es bringt das Da-sein allererst vor das Seiende als ein solches" "При-сутствие означает: выдвинутость в Ничто... В светлой ночи ужасающего Ничто впервые происходит первоначальное раскрытие сущего как такового: раскрытие того, что оно есть сущее, а не Ничто. - Эта наша добавка к фразе: "а не Ничто" - отнюдь не пояснение задним числом, а предварительное условие раскрытия сущего вообще. Суть изначально ничтожащего Ничто заключается в этом: оно впервые ставит при-сутствие впереди сущего как такового". Was ist Metaphysik? S. 35-34.

65

"Das Nichts gibt nicht erst den Gegenbegriff zum Seienden her, sondern gehört ursprünglich zum Wesen selbst. Im Sein des Seienden geschieht das Nichten des Nichts" ("Ничто не составляет, собственно, даже антонима к сущему, а исходно принадлежит к самой его основе. В бытии сущего совершает свое ничтожение Ничто"). Was ist Metaphysik? S. 35. - "Das Nichts bleibt nicht das unbestimmte Gegenüber für das Seiende, sondern es enthüllt sich als zugehörig zum Sein des Seienden" ("Ничто уже не остается неопределенной противоположностью сущего, а приоткрывает свою принадлежность бытию сущего"). Ор. cit., S. 39.

66

"...beide gehören in Eins zusammen" "...Они вместе принадлежат друг другу в одном". Einführung in die Metaphysik, S. 62.

67

Отношение в патристической литературе Востока всегда служит выражению ипостаси. См.: Афанасий Великий. "Диалоги о Троице". I, Migne P. G. 28, 1153 D: Тὸ θεὸς τὴν φύσιν δηλοῖ τὸ δὲ πατὴρ τὴν σχέσιν τὴν πρὸς τὸν υἱόν (Бог являет природу; Отец же - отношение к Сыну). - Также: Григорий Назианзин. Слово. 29, 16, Migne P. G. 36, 96А: Οὔτε οὐσίας ὄνομα ὁ πατήρ.. οὔτε ἐνεργείας, σχέσεως δέ (Отец не есть имя ни сущности, ни действия, но отношения). Также: Григорий Нисский. "Против Евномия". 2, Migne P. G. 45, 473 В: ἡ τοῦ πατρὸς κλῆσις οὐκ οὐσίας ἐστὶ παραστατική, ἀλλὰ τὴν πρὸς τὸν υἱὸν σχέσιν ἀποσημαίνει (Имя Отца не заменяет имя сущности, а обозначает отношение к Сыну) (изд. Jaeger, т.2, стр. 319, 1-3).

68

По этому поводу - замечание Хайдеггера, Sein und Zeit, S. 68: "Die Griechen hatten einen angemeßenen Terminus für die "Dinge": πράγματα, d.i. das womit man es im besorgenden Umgang (πρᾶξις) zu tun hat" ("У греков был подходящий термин для обозначения "вещей": πράγματα , то есть то, с чем имеют дело в озаботившемся обращении (πρᾶξις)".

69

Опять замечание Хайдеггера, Sein und Zeit, S. 38: "Höher als Wirklichkeit steht die Möglichkeit. Das Verständnis der Phänomenologie liegt einzig im Ergreifen ihrer als Möglichkeit" ("Выше действительности стоит возможность. Уразумение феноменологии лежит единственно в схватывании ее как возможности").

70

Замечание Хайдеггера: "Das Seiende, das wir je selbst sind, ist ontologisch das Fernste" ("Сущее, которое всегда суть мы сами, онтологически всего дальше"). Sein und Zeit, S. 311.

71

"Das Sein ist weiter denn alles Seiende und ist gleichwohl dem Menschen näher als jedes Seiende... Das Sein ist das Nächste. Doch die Nähe bleibt dem Menschen am weitesten" ("Бытие дальше, чем любое сущее, и в то же время ближе человеку, чем любое сущее... Бытие - ближайшее. Но это ближайшее остается для человека самым далеким"). Heidegger, Über den Humanismus, S. 19-20.

72

"Можно было бы заметить, что современная физика, которая в конечном счете соотносит всякую форму материи с формами энергии, подтверждает характеристику сущего как "сделанного", открывает все Творение как совершающееся делание (праксис)". См.: Σχεδίασμα Εἰσαγωγῆς στὴ Φιλοσοφία, § 31.

73

"Ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший все есть Бог". (Евр 3:4).

74

Об именах Божьих. Migne P. G. 3, 712 AB: Αὐτός, ὁ πάντων αἴτιος, δι᾽ ὑπερβολὴν τῆς ἐρωτικῆς ἀγατότητος ἔξω ἑαυτοῦ γίνεται.. καὶ οἶον ἀγατότητι καὶ ἔρωτι θέλγεται. Καὶ ἐκ τοῦ ὑπὲρ πάντα καὶ πάντων ἐχῇρημένου πρὸς τὸ ἐν πᾶσι κατάγεται κατ᾽ ἐκστατικὴν ὑπερούσιον δύναμιν ἀνεκφοιτητον ἑαυτοῦ.

75

Схолии к трактату "Об именах Божьих". Migne P. G. 4, 261 В: Ὁ γὰρ ἀγαθοεργὸς ἔρως ἐκίνησε τὸ θεῖον εἰς πρόνοιαν, εἰς σύστασιν ἡμῶν.

76

Περὶ διαφόρων ἀποριῶν, Migne P. G. 91, 1260: ʿΩς μὲν ἔρως ὑπάρχον τὸ Θεῖον καὶ ἀγάπη κινεῖται, ῶς δὲ ἐραστόν καὶ ἀγαπιτὸν κινεῖ πρὸς ἑαυτὸ πάντα τὰ ἔρωτος καὶ ἀγάπης δεκτικά. Καὶ τρανότερον αὖθις φάναι κινεῖται μὲν ὠς σχέσιν εμποιοῦν ἐνδιάθετον ἔρωτος καὶ ἀγάπης τοῖς τούτων δεκτικοῖς, κινεῖ δε ὡς ἑλκτικὸν φύσει τῆς τῶν ἑπ' αὐτᾡ κινουμένων ἐφέσεως.

77

Такое выражение употребляет Леонтий Византийский, говоря о соединении божественной и человеческой природ в Личности Христа. См.: Против афтардокетов (Migne, PG 86, 1380В).

78

См.: Ἰωάννου Καρμίρη, Тὰ δογματικὰ καὶ συμβολικὰ μνημεῖα τῆς Ὀρθοδόξου Καθολικῆς Ἐκκλησίας, τόμος I, Ἐν Ἀθήναις, σελ. 175.

79

О библейском истолковании двусоставности человеческой природы и о значении терминов "тело", "душа", "плоть", "дух" в Ветхом и Новом Заветах имеется широчайшая библиография, из которой здесь укажем некоторые показательные, в определенном отношении базовые пособия: Ernest de Witt Burton, Spirit, Soul and Flesh, Chicago (Univ. Press) 1918. - Daniel Lys, Néphésh, Histoire del'âme dans la révélation d'Israel, Paris (P.U.F.) 1959. - K. Galling, Das Bild vom Menschen in bibl. Sicht, Mainzer Universitäts-Reden 3 (1947). - A. Gelin, L'homme selon la Bible, Paris (Cerf) 1968. - Gerhard von Rad, Theologie des Alten Testaments, München (Kaiser-Verl.) 1962, Bd. I, S. 166-167. - Rudolf Bultmann, Theologie des Neuen Testaments, Tübingen (Mohr-Verl.) 4. Aufl. 1961, S. 204, и др.

80

Πολλὰ λέγει ἡ θεία γραφή, καὶ τίθησι καταχρηστικῶς ὀνόματα πολλάκις, ἅτινα τοῦ σώματος μέν ἐστί, κατὰ τῆς ψυχῆς δὲ λέγεται. Καὶ πάλιν τὰ τῆς ψυχῆς κατὰ τοῦ σὠματος, καὶ οὐ χωρίζει ταῦτα ("Много говорит божественное Писание, и неоднократно смешивает имена: то, что относится к телу, говорится о душе; и наоборот: то, что относится к душе, [Писание] говорит о теле, и не разделяет этого"). - Исаак Сирин. Tὰ εὑρεθέντα ἀσκητικά, Λόγος ΠГ' (изд. Спану), σελ. 317.

81

Иоанн Златоуст. На книгу Бытия, гомилия. 14, § 5 (Migne, PG 53, 117).

82

Климент Александрийский. Строматы, 8, 4 (Mignę, PG 9, 573В) и Ἀποσπάσματα, 38 (Migne, PG 9, 769С).

83

Григорий Нисский. Об устроении человека. I Δ'(Migne, PG 44, 176).

84

Дидим Слепец. О Святом Духе. 54, 55, 59 (Migne, PG 39, 1079-1082).

85

Исихий Синайский. Πρὸς Θεόδουλον, 2, 24 (Migne, PG 93, 1520A): Tὸ τριμερὲς τῆς ψυχῆς.. τὸν θυμόν.. τὸ ἐπιθυμητικόν... τὸ δὲ λογιστικόν ("Три части души... чувствующая... вожделеющая... разумная"). - И у Климента Александрийского в Педагоге, 3, 1 (Migne, PG 8, 556А), сказано: Τριγενοῦς οὖν ὑπαρχούσης τῆς ψυχῆς τὸ νοερὸν, ὅ δὴ λογιστικὸν καλεῖται, ὁ ἄνθρωπός ἐστιν ὁ ἔνδον.. τὸ δὲ θυμικὸν θυριῶδες ὄν, πλησίον μανίας οἰκεῖ πολύμορφον δὲ τὸ ἐπιθυμητικὸν καὶ τρὶτον ("Итак, из трех родов души для мыслящей, называемой также рассуждающей, души пристанищем служит человек.., в страстной, или животной, душе гнездятся порывы; а третья дает прибежище многообразному вожделению").

86

Василий Великий. На Исайю. I, § 13 (Migne, PG 30, 140).

87

Григорий Нисский. Об устроении человека. KZ0 (Migne, PG 44, 228).

88

Василий Великий. Гомилия. 31 (Migne, PG 31, 1340D).

89

Василий Великий. Гомилия. 3, 7 (Migne, PG 31, 213С).

90

Кирилл Иерусалимский. Κατήχησις φωτιζoμὲνων 4, 21 (Migne, PG 33, 481В).

91

Максим Исповедник. Богословские главы. 1, 12 (Migne, PG 90, 1088В).

92

Макарий Египетский. Духовные беседы. 1, 5, - Die 50 geistlichen Homilien des Makarios, hrsg. von Dörries, Klostermann, Kroeger, Berlin (Walter de Gruyter) 1964, S. 6.

93

См. у Иоанна Лествичника: Τί τὸ περὶ ἐμὲ μυστήριον, τίς ὁ λόγος τῆς ἐμῆς συγκράσεως; ("Что это за таинство во мне? Как составилось во мне это соединение?"). - Лествица. Константинополь, 1883, гл. ΙΕ', § πγ', sel. 97.

94

Об устроении человека. 29 (Migne, PG 44, 233).

95

См. Быт 2:7 : "И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою".

96

Ἐνεφύσησεν οὗτος καὶ τὴν ἀρχὴν εἰς τὸ πρόσωπον τοῦ πρώτου πλάσματος ("Он вложил начало в первое творение"). - Григорий Палама. Об исхождении Святого Духа. Слово 2. 8 изд. П. Χηήστου, Фессалоники 1962, т. I, sel. 85.

97

...Тὸ κατ᾽ εἰκόνα καὶ ὁμοίωσιν θείαν τὴν ψυχὴν ἔχειν ἐντελῶς ὡς ἑνιαίαν οῦσαν ἐν νᾡ καὶ λόγᾡ καὶ πνέυματι ("...наконец, иметь душу по образу и подобию Божию, единую в уме, речи и духе"). - Григорий Палама. Ibid., 9, 85. - См. также Макарий Египетский. Духовные беседы. 1, 7 (изд. Dörries и др., с. 9): ἡ ψυχὴ ἑστί κτίσμα τι νοερὸν καὶ ὠραῖον καὶ μέγα καὶ θαυμαστὸν καὶ καλόν, ὁμοίωμα καὶ εἰκὸν θεοῦ ("Душа есть творение умное, прекрасное и великое, удивительное и благое, подобие и образ Бога"). - См. также Григорий Нисский. Об устроении человека. ΣΤ' (Migne, PG 44, 140): Μία γὰρ τίς ἐστι δύναμις, αὐτὸς ὁ ἐγκείμενος, νοῦς, ὁ δι᾽ ἑκάστου τῶν αἰσθητηρίων διεξιῶν καὶ των ὄντων ἐπιδρασσόμενος. Οὗτος θεωρεῖ διὰ τῶν ὀφθαλμῶν τὸ φαινόμενον¨ οὗτος συνεῖ δια τῆς ἀκοῆς τὸ λεγόμενον, ἀγαπᾷ τε τὸ κατένθυμον καὶ τὸ μὴ καθ' ἡδονὴν ἀποστρέφεται, καὶ τῇ χειρὶ χρῆται πρὸς ὁ, τι βούλεται ("Ибо есть некая единая сила- этот вложенный ум, через каждый из органов чувств изливающийся и схватывающий сущее. Так, благодаря глазам он созерцает явленное, а благодаря слуху схватывает сказанное; любит то, что по душе, а неприятного избегает; и рукой берет то, что хочет").

98

Ὅσπερ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα εἷς ἂνθρωπος λέγεται, οὕτως καὶ μέλη ψυχῆς εἰσι πολλά, νοῦς, συνείδησις, θέλημα, λογισμοὶ κατηγοροῦντες καὶ ἀπολογούμενοι, ἀλλά ταῦτα πάντα εἰς ἕνα λογισμὸν εἰσιν ἀποδεδεμένα; μέλη δὲ ἐστι ψυχῆς μία δὲ 'εστι ψυχὴ ὁ ἔσω ἄνθρωπος ("Как члены тела, будучи многими, называются одним человеком, так и члены души суть многие: ум, рассудок, воля, обвинительные и оправдательные суждения, - но все они приданы одному рассудку. Ибо они суть члены души, но душа, или внутренний человек, одна"). - Макарий Египетский. Духовные беседы. 7, 8 (изд. Dörries и др., с. 76). - См. также: Григорий Палама. В защиту священнобезмолвствующих. 3, 2-22, изд. П. Χρήστου, т. Ι, σελ. 673: ᾙ ψυχὴ μία καὶ ἁπλῆ καὶ ἀσύνθετός ἐστι ("Душа едина, проста и не имеет составных частей").

99

Ἐκ γῆς μὲν τὸ σῶμα διαπλάττεσθαι, λέγει Μωϋσῆς.. ψυχὴν δὲ τὴν λογικὴν ἄνωθεν ἐμπνευσθῆαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ εἰς πρόσωπον ("Моисей говорит, что тело сотворено из праха... а разумную душу Бог свыше вдохнул в человека"). - Климент Александрийский. Строматы. 5, 14 (Migne, PG 9, 140А).

100

Κατὰ γὰρ τὸ θεῖον κάλλος, τὸ τής ψυχῆς εἶδος ἀπεικονίζεται. οὐκοῦν ὅταν πρὸς τὸ ἀρχέτυπον ἑαυτῆς βλέπῃ ἡ ψυχή, τότε δι᾽ ἀκριβείας ἑαυτήν καθορᾷ ("Облик души отображается сообразно божественной красоте. Так что когда душа всматривается в свой прообраз, тогда в точности видит самое себя"). - Григорий Нисский. Λόγος εἰς τοὺς κοιμηθέντας (Migne, PG 46, 509 CD). - См. его же. Περὶ ψυχῆς καὶ ἀναστάσεως (Migne, PG 46, 52A): Ὁμοίωμα Θεοῦ τὴν ψυχὴν εἴναι... πᾶν ὅ ἀλλότριόν ἐστι Θεοῦ, ἐκτὸς εἶναι τοῦ ὅρου τῆς ψυχῆς ("Душа есть подобие Бога... Всё, что чуждо Богу, находится за пределами души"). - См. также Григорий Назианзин. Гомилия. 38, 11 (Migne, PG 36, 321 D): Παρὰ μὲν τῆς ὓλης λαβὼν τὸ σῶμα ἤδη προϋποστάσης, παρ' ἑαυτοῦ δὲ πνοὴν ἐνθείς ὁ δὲ νοερὰν ψυχὴν καὶ εἰκόνα Θεοῦ οἶδεν ὁ λόγος' (От уже предсуществующей материи взяв тело, от Себя Ты вдохнул душу (отчего разум и видит образ Божий, вглядываясь в разумную душу).

101

Προμηθείᾳ δε᾽ κρειττονι πρὸς τὴν αἰσθητὴν κτιήσιν γίνεταί τις τοῦ νοητοῦ συνανάκρασις, ὡς ἄν μηδὲν ἀπόβλητον εἴη τῆς κτίσεως, καθώς φησιν ὁ Ἀπόστολος, μηδὲ τῆς θείας κοινωνίας ἀπόκληρον. Τούτου χάριν ἐκ νοητοῦ τε καὶ αἰσθητοῦ, τὸ κατὰ τὸν ἄνθρωπον μῖγμα παρὰ της θείας ἀναδείκνυται φύσεως, καθὼς διδάσκει τῆς κοσμογονίας ὁ λόγος· Λαβὼν γάρ, φησίν, ὁ Θεός χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς, τὸν ἄνθρωπον ἒπλασε: καὶ διὰ τῆς ἰδίας ἐμπνεύσεως τᾡ πλάσματι τὴν ζωὴν ἐνεφύσησεν: ὡς ἄν συνεπαρθείη τᾡ θείῳ τὸ γήïνον καὶ μία τις κατὰ τὸ ὁμότιμον διὰ πάσης τῆς κτίσεως ἡ χάρις διήκοι, τῆς κάτω φύσεως πρὸς τὴν ὑπερκόσμιον συγκιρναμένης (В сильнейшей заботе о чувственной природе нечто умопостигаемое становится смешением - как если бы ничто из творения не было презренным и отринутым от божественного общения, по слову апостола. Благодаря этому из умопостигаемого и чувственного является, от действия божественной природы, сообразное человеку смешение, как учит слово о сотворении мира. Ибо сказано, что Бог, взяв прах от земли, сотворил человека и собственным дуновением вдохнул жизнь в свое создание. Так взятое от земли как бы встало рядом с божественным, и единая благодать, согласно равночестности, простирается на все творение, нижайшее природы примешивая к надмирному). - Григорий Нисский. Катехическое слово. ΣΤ' (Migne, PG 45, 27D - 28А). - Его же. Об устроении человека KZ' (Migne, PG 44, 228): ...ἡ κρᾶσις οὐκ ἄλλη τις παρὰ τὴν τῶν στοιχείων μῖξίν ἐστι, στοιχεῖα δέ φαμεν τὰ τῇ κατασκευῇ τοῦ παντὸς ὑποκείμενα, δι᾽ ὧν καὶ τὸ ἀνθρώπινον συνέστησε σῶμα, ἀναγκαίως τοῦ εἴδους οἶον ἐκμαγείω σφραγῖδος τῃ ψυχῇ παραμείναντος.. (...Смешение есть не что иное, как соединение элементов; элементами же называется то, что лежит в основании всего составленного. Из них составлено и тело человека, устроение которого, словно оттиском печати, запечатлено душой...).

102

Τίς ὁ λόγος τῆς ἐμής συγκράσεως.. μήποτε ἆρα διὰ τὴν ζεῦξιν, ἥν ὁ δήρας μόνος ἐπίσταται (Каким образом составилось во мне это соединение? Пожалуй, через сопряжение, которое ведомо только сопрягшему). - Лествица, гл. IE' § πγ', и гл. ΚΣΤβ' § νδ᾽. - См. также: Χρήστου Γιανναρᾶ, ʿH Μεταφυσικὴ τοῦ Σώματος, Ἀθήνα εκδ. Δωδώνη' 1971, σελ. 65 и сл.

103

Об устроении человека. 12 (Migne, PG 44, 160): Τὸν νοῦν ὁμοτίμως ἐκάστω τῶν μορίων κατὰ τὸν ἄφραστον τῆς ἀνακράσεως λόγον ἐφάπτεσθαι νομιστέον (Следует считать, что ум прикасается равночестно к каждой из частей, согласно невыразимому принципу смешения). - См. также 15 (Migne, PG 44, 177): ἡ τοῦ νοῦ πρὸς τὸ σωματικὸν κοινωνία ἄφραστόν τε καὶ ἀνεπινόητον τὴν συνάφειαν ἔχει, οὔτε ἐντὸς οῦσα οὐ γὰρ ἐγκρατεῖται σώματι τὸ ἀσώματον, οὔτε ἐκτός περιέχουσα οὐ γὰρ περιλαμβάνει τι τὰ ἀσώματά ἀλλὰ κατά τινα τρόπον ἀμήχανόν τε καὶ ἀκατανόητον ἐγγίζων ὁ νοῦς τῇ φύσει καὶ προσαπτόμενος, καὶ ἐν αὐτῇ καὶ περὶ αὐτὴν θεωρεῖται, οὔτε ἐγκαθήμενος, οὔτε περιπτυσσομενος (Ум связан с телом невыразимой и невообразимой связью, не будучи внутри (ибо бестелесное не охватывается телесным) и не пребывая снаружи (ибо бестелесное ничего не охватывает). Но, будучи неким неуразумеваемым и непостижимым способом приближен к природе и соединен с нею, он в ней и вокруг нее созерцается, не заключая ее в себе и не обнимаясь ею).

104

ἡ ἄκρα ἕνωσις καὶ ταυτότητα ἔχει καὶ ἑτερότητα· ἡ ταυτότητα οὐσιῶν καὶ ἑτερότητα προσώπων καὶ τὸ ἔμπαλιν. Οἷον ἐπί τῆς ἀγίας Τριάδος ταυτότης μὲν ἐστι οὐσίας· ἑτερότης δὲ προσώπων.. Ἐπὶ δὲ τοῦ ἀνθρώπου ταυτότης μέν ἐστι προσώπου, ἑτερότης δὲ οὐσιῶν ἑνὸς γὰρ ὄντος ἀνθρώπου, ἄλλης οὐσίας ἐστὶν ἡ ψυχὴ καὶ ἄλλης ἡ σάρξ (Высочайшее единство и тождество имеет в себе также и разность: тождество сущностей и разность лиц, и наоборот. Так, что касается святой Троицы, она тождественна по сущности, но разнится по Лицам... Что же касается человека, он тождествен по личности, но разнится по сущностям: ибо душа и плоть принадлежат единому человеческому существу, но сущность души одна, а плоти - другая). - Максим Исповедник. Богословские и полемические главы (PG 91, 145В).

105

Тὸ ἐνυπόστατον ποτὲ μὲν τὴν οὐσίαν συμαίνει, ʿως ἐν ὑποστάσεσι θεωρουμένην· ποτὲ δὲ ἕκαστον τῶν εἰς σύνθεσιν μιᾶς ὑποστάσεως συνερχομένων· ὡς ἐπὶ ψυχῆς καὶ σώματος (Воипостасное иногда обозначает сущность, как она созерцается в ипостаси... а иногда - каждую из ипостасей, сходящихся в одном составном сущем - например, состоящем из души и тела). - Иоанн Дамаскин. Περὶ συνθέτου φύσεως, κατὰ Ἀκεφάλων ΣT' (Migne, PG 95, 120C). - См. также Максим Исповедник. Богословские и полемические главы (Migne, PG 91, 149В): Ἐνυπόστατόν ἐστι, τὸ κατὰ τὴν οὐσίαν κοινόν, ἤγουν τὸ εἶδος, τὸ ἐν τοῖς ὑπ' αὐτὸ ἀτόμοις πραγματικῶς ὑφιστάμενον, καὶ οὐκ ἐπινοά ψιλῆ θεωρούμενον· ἄλλως, ἢ πἀλιν ἐνυπόστατόν ἐστι, τὸ ἄλλω διαφόρω κατὰ τὴν οὐσίαν εἰς ἑνὸς σύστασιν προσώπου καὶ μιᾶς γένεσιν ὑποστασεως, συγκείμενόν τε καὶ συνυφιστάμενον, καὶ οὐδαμῶς καθ' αὐτὸ γνωριζόμενον (Воипостасное есть то, что является общим по сущности, - то, что называли видом (εἶδος) - поистине лежащее в основании неделимых индивидов, составляющих вид, и не созерцаемое простой мыслью. В ином смысле воипостасным является то, что, отличаясь от другого по сущности, сополагается и соутверждается в состав единого лица и единого начала ипостаси и никоим образом не познается само по себе).

106

"...cette désexistentialisation untellectualiste..." ("...Эта интеллектуалистская дез-экзистен- циализация..."). - Chenu, La Théologie au XII-me siècle, p. 313. - См. Idem. La Théologie comme science..., p. 42: "Saint Thomas, lui faisant prévuoir la considération de l'objet, s'engage ainsi dans une recherche qui d'une part ménagera le concept authentique de science, et qui surtout l'aménera à accepter l'objectivation de la connaissance de foi dans la théologie" (курсив мой. - Х.Я.) ("Отдавая предпочтение рассмотрению объекта, св. Фома предпринимает, таким образом, исследование, которое подготавливает аутентичное понятие науки и которое приведет его к признанию того, что вера объективируется в теологии"). "La foi a pour objet la révélation (revelatum), tandis que la théologie a pour objet les conclusions que nous en pouvons tirer, le révélé "virtuel" (revelabile)" ("Предмет веры - откровение (revelatum), в то время как предмет теологии - выводы, которые мы можем извлечь из откровения, то есть "возможное" откровение (revelabile)" (p. 83).

107

"Maintenant... on découvre la vérité métaphysique de l'hylémorphisme, on considére l'homme comme une forme liée à une matiére" ("Отныне ... открыта метафизическая истина гилеморфизма; человек рассматривается как форма, связанная с материей..."). - Chenu, La Théologie au XII-me sciècle, p. 314.

108

См. настоящую работу, § 3.

109

Различие природы и личности совершенно игнорируют в антропологии также современные греческие догматические богословы: Χρῆστος Ἀνδροῦτσος, Δογματική, ἐν Ἀθήναις 1907, σελ. 129-164, и Παναγιώτης Τρεμπέλας, Δογματική, Ἀθῆναι 1959, τόμος ,᾽` σελ. 456-568, - типичные представители озападненного и отчужденного православного богословия.

110

См. напр.: Thomas de Aquino, Summa Theologica, 1, 76, 1.

111


De anima ut forma corporis, см.:Denzinger, Enchiridion Symbolorum, 1950, с. 222-223, § 481. - См. такжеАристотель. О душе. В I, 412а, 27 и 412b, 5-9: "Душа есть первая энтелехия естественного тела, обладающего в возможности жизнью... Итак, если нужно обозначить то, что обще всякой душе, то это следующее: душа есть первая энтелехия естественного тела, обладающего органами. Поэтому и не следует это спрашивать ни относительно воска и отпечатка на нем, ни вообще относительно любой материи и того, материя чего она есть. Ведь хотя единое и бытие имеют разные значения, энтелехия есть единое и бытие в собственном смысле" (цит. по изд.: М.: 1976. С. 395). См. также: Е.Gilson, La Philosophie au Moyen Age, p. 627: "Вьеннский собор (1311-1312) постановил, что субстанция разумной, или мыслящей, души поистине и сама по себе является формой человеческого тела".


Собор во Вьенне (Франция) для Римско-Католической Церкви - XV Вселенский собор; см.: La Foi Catholique, Textes doctrinaux du Magistére de l'Eglise, trad. par Gervais Dumeige, Paris (ed. del'Orante) 1961, p. 161-162.

112

См. некоторые замечания по теме, отсылающие к Фоме Аквинскому в книге Хиршбергера: Joh. Hirschberger, Geschichte der Philosophie, Bd. I, S. 517-518.

113

См.: Богословские и полемические главы (PG 91, 48D - 192С - 193А). - Также 45CD, где говорится: Καὶ γὰρ φυσικὴν τῆς νοερῶς ἐψυχωμένης σαρκός, ἀλλ᾽ οὐ τὴν γνωμικὴν τοῦ τινος ἀνθρώπου, νοῦ κινήμασι ὄρεξιν, ἔχουσαν τῆς τοῦ ὄντος φυσικὴν ἐφέσεως δύναμιν, φυσικῶς κινουμένην τε καὶ τυπουμένην ὑπὸ τοῦ Λόγου πρὸς τὴν τῆς οἰκονομίας ἐκπλήρωσιν, θέλημα σοφῶς οἱ Πατέρες προσηγόρευσαν.. φύσεως μὲν τὸ ἀεὶ πεφυκέναι λαλεῖν ὑποστάσεως δὲ τὸ πῶς λαλεῖν· ὥσπερ καὶ τὸ πεφυκέναι θέλειν καὶ θέλειν. Eἰ δὲ τὸ πεφυκέναι θέλειν, καὶ θέλειν οὐκ ἔστίν ταυτὸν τὸ μεν γάρ, ὡς ἔφην, οὐσίας· τὸ δέ, τῆς τοῦ θέλοντος ὑπάρχει βουλῆς .. κ.λ.π. (Исследуя движением ума естественное стремление разумной одушевленной плоти (стремление, поистине обладающее силой истинно природного влечения), а не гномическое стремление какого-то [конкретного] человека, отцы мудро пожелали ... говорить, что природа рождена от века, а ипостась ее определяет. Это как нуждаться в рождении и водить. Если же нуждаться в рождении и волить - не одно и то же (первое, как я говорил, свойственно сущности, второе же присуще воле водящего)... и т. д.).

114

Настоятельно отсылаю читателя к исследованию: Igor А. Caruso, Psychoanalise und Synthese der Existenz, Herder-Verlag, Wien 1952. Пользуясь случаем, хочу подчеркнуть исключительную поучительность этой книги, где предпринята попытка подойти к основным проблемам психоанализа с помощью критериев православного богословия. Карузо пишет в связи с единым характером психосоматических проявлений: "Именно в признании тесного и нерасторжимого единства духа и материи следует искать решение центральной проблемы антропологии... Абсолютизация "несторианской" точки зрения приводит к тому, что главное и особенное в человеке считается отличным от психофизических характеристик животного только в количественном отношении. В противоположность этому, "монофизитская" точка зрения на человека заставляет усматривать его своеобразие только в духе и свободе. Обе точки зрения страдают крайней односторонностью. Ни психофизическое, ни духовное не составляют (сами по себе) специфики человека. Специфически человеческим является воплощение духа: тот факт, что плоть стала духом, а дух - плотью". И еще: "Человеческий невроз не может быть объяснен ни как чисто метафизическое понятие, ибо человек не есть чистый дух; ни как понятие чисто биологическое. Человеческий невроз по своему смыслу превосходит уровень чисто биологического или духовного. Он может быть познан только с учетом всех этих уровней".

115

Über den Humanismus, S. 14: "Тело человека есть нечто сушностно иное, чем организм животного".

116

L'Être et le Néant, Paris (Gallimard) 1943, p. 368.

117

См.: Фома Аквинский. Summa teologica. I, 93, 4, 5, 6, 7, 8. - См. также J.-H. Nicolas, Dieu connu comme inconnu, Paris (Ed. Desclée de Brouwer-Bibliothéque Française de Philosophie), 1966, p. 332f: "C'est par son intellectualité que l'être spirituel est à l'image de Dieu Trinité... Si l'être intelligent créé est à l'image de Dieu, c'est donc trés précisément à ce point d'actualisation suprême de sa vie intellectuelle où il lui est donné de communier ineffablement à l'intellection divine..." (p. 339) ("Духовное существо именуется созданным по образу Бога-Троицы именно в силу своей мыслительной способности... Если мыслящее тварное существо создано по образу Божьему, тогда именно в точке высшей актуализации своей интеллектуальной жизни человеку дано невыразимо приобщиться к божественному мышлению...") - "Une infinité de degrés est possible entre le derniére des intelligences, l'âme humaine, et l'Intelligence infinie, identique à l'Être premier, et qui est simultanément Esse et Intelligere" (p. 334). ("Бесконечное число градаций возможно между последним из умных сущих, то есть человеческой душой, и бесконечным Умом, тождественным Первому Сущему и представляющим собой одновременно Esse и Intelligere"). - См. также Χρήστου Ἀνδρούτσου, Δογματική, σελ. 137: "Образ Божий соотносится, очевидно, не с телесной частью человека... Божественный образ человека принадлежит его духовной части" (курсив мой. - Х.Я.). - Также см. Π.Ν. Τρεμπέλα, Δογματική, τόμος Ι, σελ. 487: "По образу"... соотносится с нематериальной, духовной составляющей человека, то есть с душой... Другими словами, "по образу" состоит в разумности, вместе с которой Творец наделил человека духовной природой, и в обязательном самостоятельном ее наполнении, через которое человек поднимается к нравственному личностному существованию" (курсив мой. - Х.Я.).

118

Κατὰ πόσους τρόπους λέγεται τὸ κατ᾽ εἰκόνα; κατὰ τὸ λογικόν, καὶ νοερόν, καὶ αὐτεξούσιον, κατὰ τὸ γεννᾶν τὸν νοῦν λόγον, καὶ προβάλλειν πνεῦμα· κατὰ τὸ ἀρχικόν (Сколькими способами говорится "по образу"? Говорится как о рассудительном, разумном и самовластном; как о логосе, который наделяет умом и духом; как о начальном). - Иоанн Дамаскин. О двух волях во Христе. 30 (Migne, PG 95, 168В).

119

Здесь в аристотелевском смысле: "Общим я называю то, что может по природе сказываться о многом" (Об истолковании. 7, 17а 39); "общее - это относящееся ко многому, ибо общим называется именно то, что по своей природе присуще больше чем одному" (Метафизика. 7 13, 1038ь II).

120

"Хотя все творения подобны Богу, то есть Троице, только умные творения подобны ей в собственном смысле. Ибо они происходят от Нее по подобию, полученному благодаря видовому сходству (similitudo speciei), хотя это подобие и является, очевидно, аналогическим. Но ratio analogata в этой аналогии есть сущее в той форме, какая характерна для Божественного сущего. Именно этот аналогический характер, подразумевающий множественность и иерархию внутри подобия, и выражается формулой: "по образу Божьему"". - J.-H. Nicolas, Dieu connu comme inconnnu, p. 335.

121

В этой связи Вл. Лосский пишет (Очерк мистического богословия Восточной Церкви. М., 1991. С. 87): "Блаженный Августин стремится составить понятие о Боге, исходя из нашей сообразности Богу, и пытается открыть в нем то, что мы сами находим в своей душе, сотворенной по Его образу. Это - метод психологических аналогий, приложимый к познанию Бога, к богословию".

122

См. Ориген. Против Цельса. 6, 63 (Migne, PG 11, 1396А): Εἰ γὰρ τὸ κατ᾽ εἰκόνα τοῦ Θεοῦ ἐν τᾡ σώματί ἐστι μόνω, ἐστέρηται τὸ κρεῖττων, ἡ ψυχή, τοῦ κατ᾽ εἰκόνα καὶ ἔστίν ἐν τᾡ φθαρτᾡ σώματι, ὅπερ οὐδεὶς ἡμῶν λέγει. Εἰ δ᾽ ἐστὶν ἐν τᾡ συναμφοτέρω τὸ κατ᾽ εἰκόνα τοῦ Θεοῦ, ἀναγκη σύνθετον εἶναι τὸν Θεόν... λείπεται δὴ τὸ κατ᾽ εἰκόνα τοῦ Θεοῦ ἐν τᾡ καθ' ἡμᾶς λεγομένω ἔσω ἀνθρώπω (Ибо если образ Божий пребывает в одном лишь теле, то сильнейшее - душа - лишается образа Божьего и замыкается в смертном теле, чего как раз никто из нас не утверждает. Если же образ Божий заключен и в том, и в другом, тогда необходимо считать Бога составным... Образ Божий поистине запечатлен в том, что мы называем внутренним человеком). - См. также Кирилл Александрийский. Против антропоморфитов (PG 76, 1068А): Ἔστί.. ὁμολογουμένως κατ᾽ εἰκόνα Θεοῦ ὁ ἄνθρωπος, ἡ δὲ ὁμοιότης οὐ σωματική· ὁ γαῤ Θεός ἐστιν ἀσώματος (Человек... образом подобен Богу. Но подобие это не телесно, ибо Бог бестелесен). - Также см. Григорий Нисский. Об устроении человека (изд. Hörner, Leiden-Brill 1972, p. 9): Πῶς δὲ τὸ κατ᾽ εἰκόνα Θεοῦ νοητέον; οὐδέν τι σωματικὸν καὶ γήϊνον ἐννοήσασθαι χρή (Как же надлежит мыслить образ Божий? Не следует мыслить его как нечто телесное и земное).

123

См. Григорий Палама. Προσωποποιία (Migne, PG 150, 1316С): Μὴ ἂν ψυχὴν μόνην, μήτε σῶμα μόνον λέγεσθαι ἄνθρωπον, ἀλλὰ τὸ συναμφότερον, ὃν δὴ καὶ κατ᾽ εἰκόνα πεποιηκέναι Θεὸς λέγεται (О Боге говорится, что он сотворил человека не как только душу или только тело, но как то и другое вместе, каковое и есть образ Его). - Idem, Κεφάλαια φυσικά, 63 (Migne, PG 150, 1165CD): Εἴποι δ᾽ ἄν τις σὺν πολλοῖς ἑτέροις καὶ τὶ τριαδικὸν τῆς ἡμετέρας γνώσεως μᾶλλον ἡμᾶς τῶν ἀγγέλων δεικνύειν κατ᾽ εἰκόνα τοῦ Θεοῦ· οὐ μόνον ὅτι τριαδικόν, ἀλλ᾽ ὅτι καὶ συμπεριβάλλει γνώσεως ἅπαν εἶδος. Μόνοι γὰρ ἡμεῖς τῶν κτισμάτων ἁπάντων πρὸς τᾡ νοερῶ τε καὶ λογικῶ καὶ τὸ αἰσθητικὸν ἔχομεν (Присоединяясь к мнению многих, можно сказать, что троичность нашего познания являет в нас образ Божий в большей мере, чем в ангелах: не только потому, что оно троично, но и потому, что включает в себя все виды познания. Ибо из всех творений только нам доступно умопостигаемое, разумное и чувственное). - См. также: Кирилл Александрийский. ʿYπόμνημα εἰς τὸ Κατὰ ᾽Iωάννην, 9 (PG 7, 277D): Πρὸς ἰδιότητα τῆς τελείας φύσεως δι᾽ α᾽μφοῖν ἀφιγμένω, ψηχῆς δὴ λέγω καὶ σώματος, καθάπερ τινὰ σφραγῖδα τῆς ἑαυτοῦ φύσεως ἐνέπηξεν ὁ Δημιουργὸς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, τουτέστι, τὴν πνοὴν τῆς ζωῆς, δι᾽ ῆς πρὸς τὸ ἀρχέτυπον διεπλάττετο κάλλος, ἀπετελεῖτο δὲ κατ᾽ εἰκόνα τοῦ Κτίσαντος, πρὸς πᾶσαν ἰδέαν ἀρετῆς δυνάμει τοῦ ἐνοικισθέντος αὐτᾡ διακρατούμενος Πνεύματος (Что касается свойств совершенной природы того и другого, то есть души и тела, как бы некую печать своей природы оттиснул на них Творец, Дух Святой. Я имею в виду дыхание жизни, через которое они уподобились красоте прообраза, усовершились в отношении всякой способности по образу Творца силою самого вселённого и удерживаемого Духа). - Также Ириней Лионский. Против ересей. 5,6, I (Migne, PL 7, 1137А): "Anima autem et spiritus pars hominis esse possunt, homo autem nequaquam, perfectus autem homo, commistio et adunitio est, animae assumentis Spiritum Patris, et admista ei carni, quae est plasmata secundum imaginem Dei" ("Душа и дух могут быть частью человека; человек же - не какой-нибудь, а совершенный человек - есть смешение и соединение души, воспринимающей Духа Отца, и приданной ей плоти, созданной по образу Божьему").

124

См. Феодорит Кирский. На книгу Бытия. Ἐρωτ. K' (Migne, PG 80, 108 AB): Γεννᾶ μὲν ὁ νοῦς τὸν λόγον, συμπρόεισι διὰ τᾡ λόγᾡ τὸ Πνεῦμα, οὐ γεννώμενον καθάπερ ὁ λόγος, συμπαρομαρτοῦν δὲ ἀεὶ τᾡ λόγᾡ καὶ συμπροᾶιὸν γεννωμένᾡ. Ἀλλὰ ταῦτα ὡς ἐν εἰκόνι πρόσεστι τᾡ ἀνθρώπῶ· οὐ δὲ χάριν καὶ ἀνυπόστατος ὁ λόγος ἐστί, καὶ τὸ πνεῦμα ("Ум рождает логос, а вместе с логосом выступает и дух - не рожденный, как логос, но вечно сопутствующий рожденному логосу и соисходящий с ним. Но то же самое, как в образе, присутствует и в человеке, благодаря чему ни логос, ни дух не остаются негипостазированными"). - См. также Анастасий Синайский. Ἐκ τοῦ κατ᾽ εἰκόνα (Migne, PG 89, 1148BC): Τὸ κυριώτατον τοῦ κατ᾽ εἰκόνα καὶ ὁμοίωσιν.. τὸ μοναδικὸν τῆς ἐν τριάδι Θεότητος.. εὔδολον ὅτι ἡ ἡμετέρα πάλιν ψυχή, καὶ ὁ ταύτης νοερὸς λόγος, καὶ ὁ νους.. Ἀγέννητός ἐστίν ἡ ψυχὴ καὶ ἀναίτιος εἰς τύπον τοῦ ἀγεννήτου Θεοῦ καὶ πατρoς· οὐκ ἀγέννητος δὲ ὁ νοερὸς αὐτῆς λόγος, ἀλλ᾽ ἐξ αὐτῆς γεννώμενος.. ἀπαθως, εἰς τῦπον τοῦ γεννητοῦ υἱοῦ· ὁ δὲ νοῦς οὐδὲ ἀναίτιός ἐστιν, οὐδὲ γεννητός, ἀλλὰ ἐκπορευτός.. κατ᾽.. εἰκόνα καὶ ὁμοίωσιν τοῦ παναγίου καὶ ἐκπορευτοῦ πνεύματος ("Совершено ясно, что самое главное в образе и подобиии... единому в трех лицах Божеству... это опять-таки наша душа, и ее мыслящий разум, и ум... Душа не рождена и беспричинна, по образу нерожденного и беспричинного Бога Отца; однако ее мыслящий разум не является нерожденным, но рожден из нее... бесстрастно, по образу рожденного Сына; ум же не является ни беспричинным, ни рожденным, но исходящим... по образу и подобию пресвятого исходящего Духа").

125

См. Григорий Нисский. Об устроении человека (изд.: Hörner, p. 16): ὅπου ἡ τοῦ ἄρχειν δύναμις, ἐκεῖ ἡ τοῦ Θεοῦ εἰκύν ("Где сила началия, там образ Божий"). - Также Иоанн Златоуст. Гомилии на книгу Бытия. 9, В (PG 53, 78): ᾽Eμάθετε τί ἐστι τό, κατ᾽ εἰκόνα, ὅτι οὐκ οὐσίας ἐστὶν ἀξία, ἀλλ᾽ ἀρχῆς ὁμοιότης, καὶ ὅτι οὐ κατὰ τὴν τῆς μορφῆς εἰκόνα εἶπεν, ἀλλὰ κατὰ τὸν τῆς ἀρχῆς λόγον. ("Вы узнали, чтό означает образ Божий: что он есть не достоинство сущности, а подобие начала, и что назван не в соответствии с формой образа, а в соответствии с начальностью, и т. д.) - Также Диодор Тарский. ῾Υπόμνημα εἰς τὴν Γένεσιν 1, 26 (PG 33, 1564CD): Τινές κατ᾽ εἰκόνα Θεοῦ τὸν ἄνθρωπον ἐνόμισαν κατὰ τὸ τῆς ψυχῆς ἀόρατον. Καὶ οὐ συνῆκαν, ὅτι καὶ ἄγγελος ἀόρατος, καὶ δαίμωων ἀόρατος.. πῶς οὖν εἰκὼν Θεοῦ ὁ ἄνθρωπος; κατὰ τὸ ἀρχικόν ("Некоторые полагали, что человек есть образ Божий согласно незримости души. Но ведь и ангел незрим, и бес незрим... В соответствии с чем тогда человек является образом Божьим? В соответствии с начальностью").

126

См. Григорий Нисский. Об устроении человека 16, 10 (PG 44, 184В): ᾽Eπεὶ δὲ πολὺς τῶν καθ' ἕκαστον ἀγαθῶν ὁ κατάλογος.. περιληπτικῆ φωνῆ ἅπαντα συλλάβὼν ὁ λόγος ἐσήμανεν, ἐν τᾡ εἰπεῖν, κατ᾽ εἰκόνα Θεοῦ γεγενῆσθαι τὸν ἄνθρωπον, ἐν δὲ τῶν πάντων καὶ τὸ ἐλεύθερον ἀνάγκης εἶναι, καὶ μὴ ὑπεζεῦχθαί τινι φυσικῆ δυναστεια· ἀλλ᾽ αὐτεξούσιον πρὸς τὸ δοκοῦν ἔχειν τὴν γνώμην (Будучи собранием всяческих благ в отдельности.., разум всеохватной речью собрал в себе всё и показал в речи, что человек сотворен по образу Божьему и свободен от общей необходимости, и не порабощен никакой природной власти, но обладает самовластным в отношении мнения мышлением". - См. также Кирилл Александрийский. ῾Υπόμνημα εἱς τὸ κατὰ Ἰωανν. 9 (PG 74, 277D): Αὐτοπροαίρετος ὤν, καὶ τὰς τῶν ἰδίων θελημάτων πεπιστευμένος ἡνίας ὁ ἄνθρωπος· μοῖρα γὰρ τῆς εἰκόνος καὶ αὐτή, κατεξουσιάζει γὰρ τῶν οἰκείων θελημάτων Θεός ("Человек сам принимает решения и вверяется браздам собственных волений. Так суждено образу Божьему, ибо Бог властен над собственными волениями").

127

Аристотель. Метафизика. I 0, 2, 1053 b 25.

128

Аристотель. Метафизика. G 0, 2, 1003 а 33.

129

Аристотель. Метафизика. G 0, 2, 1003 b 5.

130

См. Über den Humanismus, S. 12: "Метафизика как раз представляет сущее в его бытии и мыслит таким образом бытие сущего. Но она не мыслит различия того и другого".

131

Аристотель. Метафизика. Z0 3, 1029 а 2-5.

132

Аристотель. Метафизика. Z0 13, 1038b 16.

133

"Судя по всему, мысль (λόγος) подтверждает явления, а явления - мысль". - Аристотель. О небе. A3, 270 b 4.

134

Аристотель. Метафизика. Z0 11, 1036 а 28.

135

Аристотель. Метафизика. Z0 3, 1029 а 6.

136

"Так что если форма (εἴδος) первее материи и есть сущее в большей мере, она на том же основании первее и того, что состоит из того и другого". - Аристотель. Метафизика. Z' 3, 1029a 5-7.

137

Аристотель. Метафизика. Ζ᾽ 10, 1035 а 20-21.

138

Аристотель. Метафизика. Z᾽ 12, 1037b 11-12.

139

Аристотель. Физика. А᾽ 5,189а 5-8. - См. также Метафизика. Δ᾽ 11,1018 b 32-33: "В самом деле, для уразумения через определение первее общее, а для чувственного восприятия - единичное".

140

Аристотель. Метафизика. Z' 11, 1037 а 5-7.

141

Аристотель. Метафизика. Z' 3, 1028 b 36-37.

142

Аристотель. Метафизика. Ζ' 10, 1035 а 6-7.

143

См. настоящую работу, § 16.

144

См.: Ν. Αὐγελῆ, ἡ ὑπέρβαση τῆς φυσικῆς στὸν Ἀριστοτέλη, Φιλοσοφία, ᾽Eπετηρὶς τοῦ K.E.E.F. τῆς Ἀκαδημίας Ἀθηνῶν, 2, 1972, σελ. 293.

145

Против Евномия II (PG 45, 564В; изд. Jaeger, т. II, с. 402, 16-26).

146

Об именах Божьих (PG 3, 645CD).

147

᾽Eνεργείας χωρὶς οὔτε ε᾽στίν οὔτε γινώσκεται φύσις ("Без действия (энергии) не бывает и не возникает природы"). - Григории Нисский. Фрагменты (F. Diekamp, Analecta Patristica, Orientalia Christiana Analecta, 117. Rome 1938, p. 144). - Также: Οὔτε γὰρ οὐσία κατὰ φύσιν ἐνεργείας ἄνευ, οὔτε ἐνέργεια χωρὶς οὐσίας ποτέ, μᾶλλον δὲ τὴν οὐσίαν διὰ τῆς ἐνέργείας γνωρίζομεν, αὐτὴν δὲ τὴν ἐνέργειαν δεῖγμα τῆς οὐσίας πρὸς πίστωσιν ἔχοντες ("Мы по природе никогда не познаём ни сущность помимо действия, ни действие помимо сущности, но познаём сущность через действие, считая это действие проявлением сущности"). Василий Великий. Doctrina Patrum de Incarnatione Verbi, 14, 9, изд. F. Diekamp, Münster 1907, p. 88, 19 и cл. - См. также Максим Исповедник. Богословские главы (PG 91, 200С): ἡ ἔλλειψις ταύτης φυσικῆς ἐνεργείας, ἢ οὐδὲ φύσιν εἴναι ποιεῖ τὴν φύσιν, ἢ τὰς πάσας ἀλλήλαις ταυτὸν καὶ ἀντὶ πάντων μίαν, τῆ ἀπαλείψει τῆς συνιστώσης συμφυρείσας δι᾽ ὅλου συγχυθείσας ("Опущение ее [природной энергии] или вовсе не дает природе быть природой, или все их делает тождественными друг другу и вопреки всему одной природой, таким вычеркиванием [энергий] нераздельно смешивая стоящее друг подле друга"). - Idem. Περὶ διαφόρων ἀποριῶν (PG 91, 1037C): Τῆς φυσικῆς ἐνεργείας ὁ λόγος ὅρος τῆς οὐσίας ἐστί, πάντας χαρακτηρίζων φυσικῶς οῖς κατ᾽ οὐσίαν ἐμπέφυκε. Τὸ γαρ κοινῶς τε καὶ γενικῶς τινων κατηγορούμενον ὅρoς τῆς αὐτῶν οὐσίας ἐστίν ("Основа природной энергии - определение сущности, характеризующее с точки зрения природы всё то, что свойственно сущности. Ибо то, что сказывается о всеобщем и родовом, есть определение сущности"). - См. также Григорий Палама. В защиту священнобезмолвствующих. III 1,24 (изд. П. Χρήστου, τόμος A?, σελ. 637, 6): Οὐσίαν γὰρ φυσικῶς ἄνευ ἐνεργείας οὔδ᾽ ὑντινοῦν ἂν ἴδοις ("Природной сущности без энергии ни одной не увидишь"). - Там же, III 3, 6 (sel. 685, 9): Οἱ ἅγιοι πατέρες φανερῶς λέγουσι.. μήτε εἶναι μήτε γινώσκεσθαι χωρὶς τῆς οὐσιώδους αὐτῆς ἐνεργείας τῆν οἱανδήποτε φύσιν ("Святые отцы ясно говорят... что никакая природа не существует и не познаётся помимо своей сущностной энергии").

148

См. Кирилл Александрийский. Θησαυροὶ 18 (PG 75, 312С): Φύσις καὶ ἐνέργεια οὐ ταὐτόν ("Природа и энергия- не одно и то же"). - См. также Василий Великий. Против Евномия, 1, 8 (PG 29, 528В): πῶς οὐ καταγέλαστον τὸ δημιουργικὸν οὐσίαν εἴναι λέγειν, τὸ προνοητικὸν πάλιν οὐσίαν, τὸ προγνωστικὸν πάλιν ὡσαύτως, καὶ ῾απαξαπλῶς πᾶσαν ἐνέργειαν οὐσίαν τίθεσθαι; ("Не в насмешку ли говорится, что тварное есть сущность, и промыслительное есть сущность, и предузнанное - она же, и просто вся без исключения энергия считается сущностью?") - И также 2, 32 (PG 29, 648А): δυνάμεως καὶ σοφίας καὶ τέχνης ἀλλ᾽ οὐχὶ τῆς οὐσίας αὐτῆς ἐνδεικτικά ἐστι τὰ ποιήματα καὶ οὐδὲ αὐτὴν πᾶσαν τοῦ δημιουργοῦ τὴν δύναμιν ἀναγκαίως παρίστησιν ("Творения являют силу, мудрость и искусство Творца, а вовсе не Его сущность, и не обязательно представляют всю силу Творца"). - См. также Григорий Палама. Природные и богословские главы (PG 150, 1220С): ἡ δὲ ἐνέργεια ἕτερον ἐνεργεῖ, ὅπερ ὁ ενεργῶν οὐκ ἔστιν ("Действие порождает иное - то, чем действующий не является"). - ldem. Περὶ θεοποιοῦ μεθέξεως 29 (изд. П. Χρήστου, т. 2, с. 162, 5): Ὅταν οὖν ἡμῶν ἀκούσης ἄλλο λεγόντον οὐσίαν καὶ ἄλλο ἐνέργειαν, τοῦτο διανοήθητι ὡς ἄλλο καὶ ἄλλο λέγομεν τὸ ὑφ᾽ ἑεκατέρου τούτων σημαινόμενον (Итак, когда ты услышишь, что мы называем сущность одним, а энергию - другим, то понимай это так: мы называем разными вещами то, что обозначается каждым термином).

149

См.: Аристотель. Метафизика. Λ' 2, 1069 b 15-20.

150

Аристотель. Физика. Θ' 5, 256 а 14.

151

Аристотель. Метафизика, Λ' 6, 1071 b 12-14. - См. также: N. Αὐγελῆ, Op. cit., σελ. 300.

152

Сумма теологии. I, 2,3.

153

Фома Аквинский. Summa Theologiae. 1, 2, 3: "Итак, то, что движется, должно приводиться в движение другим. Значит, если приводящее в движение движется, оно и само должно приводиться в движение другим, а то - другим. Но так не может продолжаться до бесконечности: ведь тогда не было бы первого движущего, а значит, и никакого другого движущего. Ибо вторые движущие движут не иначе, как через то, что сами приведены в движение первым движущим, подобно тому как посох движется лишь потому, что приведен в движение рукой. Следовательно, необходимо прийти к некоторому первому движущему, которое не движется ничем. И этим первым движущим все полагают Бога".

154

Аристотель. Метафизика. Λ' 6, 1071 b 14-16.

155

Аристотель. Метафизика. Λ' 6, 1071 b 19-20.

156

"И первое движущее само неподвижно". - Аристотель. Метафизика. Г 8, 1012 b 31. - Физика. Θ' 6, 260 а 3 - Περὶ ξωωων κινήσεως 1, 698 а 9.

157

См.: Аристотель. Метафизика. Λ´ 6, 1071 b 20-21, и Фома Аквинский. Сумма теологии. I, 3, 1.

158

Аристотель. Метафизика. Λ´ 6, 1071 b 6-10 и Λ´ 7, 1072 а 24-26: "Невозможно, чтобы движение либо возникало, либо уничтожалось, ибо оно существовало всегда; также и время не может возникнуть или уничтожиться: ведь если нет времени, то не может быть и "раньше" и "после". И движение, значит, непрерывно таким же образом, как и время... Имеется нечто, что движет, не будучи приведено в движение; оно вечно и есть сущность и деятельность (ἐνέργεια)" (пер. по изд.: М.: 1976).

159

Этот перенос был частью более общего процесса подчинения богословия аристотелевской эпистемологии: "С введением аристотелевской эпистемологии теология в XIII веке открыто утвердилась как наука... Во главе этого процесса стоял Фома Аквинский". - M.-D. Chenu, La théologie comme science.., p. 9. - Так же р. 11 : "Св. Фома был первым, кто сумел - и осмелился - ясно утвердить принцип целостного применения метода и процедур науки к данным Откровения. Тем самым он создал органичную дисциплину, для которой Писание и положения веры уже не являются непосредственным предметом, объектом описания и исследования, как это было в sacra doctrina XII века, а выступают в качестве заранее известного принципа, который служит отправной точкой для дальнейшей работы, причем работы в соответствии со всеми требованиями и законами аристотелевского demostratio".

160

См. Summa Theologiae I, 1, 7: "Объект нашей науки - Бог... В священной науке все подчиняется Богу как начальной идее..." - См. также Chenu, La Théologie comme science, p. 55: "Вера, имеющая своим предметом первую Истину..."

161

Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. VII (PG 3, 869С).

162

Максим Исповедник. Богословские и полемические главы (PG 91, 32ВС).

163

᾽Eνέργεια μὲν γάρ ἐστιν ἡ οὐσιώδης τῆς φύσεως κίνησις, ἐνεργητικὸν δὲ ἡ φύσις, ἐξ ἦς ἡ ἐνέργεια πρόεισι ("Ибо действием мы называем сущностное движение природы, а действующим - природу, из которой происходит действие"). - Иоанн Дамаскин. О православной вере. NΘ´ (изд. Bon. Kotter (W. de Gruyter) 1973, p. 144).

164

Василий Великий в передаче Григория Паламы: Естественные и богословские главы (PG 150, 1220D).

165

Οὐ ταυτὸν τὸ θέλειν καὶ τὸ πῶς θέλειν ὥσπερ οὐδὲ τὸ ορᾷν καὶ τὸ πῶς ὁρᾷν. Τὸ μὲν γὰρ θέλειν, ὥσπερ καὶ τὸ ὁρᾷν, φύσεως καὶ πᾶσι τοῖς ὁμοφυέσι καὶ ῾ομογενέσι προσόν τὸ δὲ πῶς θέλειν, ὥσπερ καὶ τὸ πῶς ὁρᾷν.. τρόπος ἐστι τῆς τοῦ θέλειν καὶ ὁρᾷν χρήσεως, μόνω τᾡ κεχρημένω προσόν, καὶ τῶν ἄλλων αὐτὸν χωρίζον, κατὰ τὴν κοινῶς λεγομένην διαφοράν ("Не одно и то же - воля и способ воления, как не одно и то же - зрение и способ зрения. Ибо волить, как и видеть, свойственно природе и обнаруживается во всем тождественном по природе и рождению. А вот способ воления, как и способ зрения... есть способ употребления воли и зрения, обнаруживаемый только в том, кто употребляет их, и отделенный от других способов согласно так называемому общему признаку"). Максим Исповедник. Ζήτησις μετὰ Πύρρου (PG 91, 292D).

166

Τῶ μὲν τῆς φύσεως λόγω, μία δειχθήσεται πάντων ἡ θέλησης· τᾡ δὲ τῆς κινήσεως τρόπω διάφορος ("В соответствии с определением природы воля оказывается единой во всем, а по способу движения - различной"). Максим Исповедник. Богословские и полемические главы (PG 91, 25Α).

167

Василий Великий. Письмо 189, 8 (PG 32, 696В). - См. также Максим Исповедник. Богословские главы (PG 91, 200D): ἡ γὰρ τε ἐνέργεια πρὸς τὸν ἐνεργοῦντα, καὶ πρὸς τὸν ὑφεστῶτα πάλιν ἡ φύσις ἀνάγεται ("Ибо и действие восходит к действующему, и природа - к стоящему над нею").

168

Григорий Палама. В защиту священнобезмолвствующих. 3, 1, 31 (изд. П. Χρήστου, т. 1, с. 643, 15-17).

169

Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. 5 (PG 3, 593АВ).

170

Там же(РС 3, 645А).

171


Григорий Палама. В защиту священнобезмолвствующих. 3, 2, 10 (изд. П. Χρήστου, т. 1, р. 664, 25-665, 3). Ср. уПлатонав Кратиле: "Мне представляется, что первые из людей, населявших Элладу, почитали только тех богов, каких и теперь еще почитают многие варвары: Солнце, Луну, Землю, Звезды, Небо. А поскольку они видели, что все это всегда бежит, совершая круговорот, то от этой-то природы бега (θεῖν) им и дали имя богов (θεοί). Позднее же, когда они узнали всех других богов, они стали их величать уже этим готовым именем" (397 с 8-d 6: пер. Т. Васильевой). - См. также:Григорий Нисский. Против Евномия. II (PG 45, 960; W. Jaeger, Gregorii Nysseni Opera I, p.268): ὁ μὲν Θεός ἐστιν καθ᾽


ἑαυτόν, ὅ, τι ποτὲ καὶ εἶναι πεπίστευται, ὀνομάζεται δὲ παρὰ τῶν ἐπικαλουμένων οὐκ αὐτὸ ὅ ἐστίν ἄφραστος γὰρ ἡ φύσις τοῦ ὄντος, ἀλλ᾽ ἐξ ῶν ἐνεργεῖν τι περὶ τὴν ζωὴν ἡμῶν πεπίστευται τὰς ἐπονυμίας ἔχει ("Сам по себе Бог есть то, что никогда и подумать невозможно; имя же Его называет не то, чтό Он есть (ибо природа божественного сущего невыразима), но, исходя из того, как Он воздействует на нашу жизнь, мы считаем принадлежащими Ему определенные имена").

172

Об именах Божьих. 9 (PG 3, 825А). - См. также: Максим Исповедник. Схолии на трактат "Об именах Божьих" (PG 4, 332CD).

173


Максим Исповедник. Περὶ διαφόρων ἀποριῶν (PG 91, 1265D - 1268AB). Весь отрывок звучит так: Δύο καθόλου τὰς ἐνεργείας εῖναί φασιν ἐν τοῖς οὖσι, μίαν μὲν τὴν προάγουσαν ἐκ τῶν ὄντων φυσικῶς τὰ ὁμογενῆ καὶ ὁμοούσια καὶ ἑαυτοῖς πάντη ταὐτά.. Τὴν δὲ ἑτέραν ἐνέργειάν φασιν εἶναι τῶν ἐκτὸς ἀπεργαστικὴν, καθ' ἣν περί τι τῶν ἔξωθεν καὶ ἑτεροουσίων ἐνεργῶν τις ἕτερὸν τι τῆς ἰδίας οὐσίας ἀλλότριον ἐκ προὑποκειμένης ὕλης τινὸς κατασκευάζει. Ταύτην δὲ τὴν ἐνέργειαν ταῖς τέχναις ἐπιστημονικῶς συγκεῖσθαί φασι ("Вообще говорят о том, что есть две энергии в сущем: одна - гомогенная и единосущная той, что выводится из природных сущих, и им всячески тождественная... О второй же энергии говорят как о производящей то, что вовне, и согласно которой из некоей предлежащей материи созидается нечто внешнее, иное по отношению к гетерогенным энергиям, чуждое их собственной сущности. О такой энергии говорят как об обусловленной умением, искусством").

174

Διὸ καὶ ὁ μέγας φησὶ Βασίλειος· τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐξέχεεν ἐφ'ἡμᾶς ὁ Θεὸς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χρίστοῦ, ἐξέχεεν, οὐκ ἔκτισεν, ἐχαρισατο, οὐκ ἐδημιούργισεν, ἔδωκεν, οὐκ ἐπόίησεν. Tί οὖν ἐξέχεε καὶ ἐχαρίσατο καὶ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεὸς διὰ τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ; Ἆρα τὴν οὐσίαν ἢ τὴν χάριν τοῦ Ἁγίου Πνεύματος; Τὴν θεοποιὸν πάντως χάριν, καθάπερ καὶ ὁ χρυσόστομος θεολόγος Ἰωαννης φησὶν ὅτι οὐκ ὁ Θεός, ἀλλ᾽ ἡ χάρις ἐκχεῖται· διὰ ταύτης γὰρ καὶ ἡ τοῦ πνεύματος φύσις ἄκτιστος οὖσα καὶ γνωρίζεται καὶ δείκνυται, μηδεμίαν ἔκφανσιν ἔχουσα καθ' ἐαυτήν. Σαφῶς οὖν ἄκτιστος ἡ χάρις αὕτη, καὶ τοσοῦτο σαφῶς, ὡς καὶ τὸ τααύτης ἀποτέλεσμα τῶν κεχαριτωμένων θείως καὶ τεθεωμένων ἕκαστόν φημι ἄναρχον, ἀίδιον ἀτελέυτητον.. οὐ διὰ τὴν φύσιν τὴν κτιστὴν, δι᾽ ἣν τοῦ εἶναι ἤρξατο καὶ ἔληξεν, ἀλλὰ διὰ τὴν χάριν τὴν θείαν καὶ ἄκτιστον καὶ ἀεὶ οὖσαν ὑπὲρ πᾶσαν φύσιν καὶ χρόνον ἐκ τοῦ ἀεὶ ὄντος Θεοῦ ("Потому и Василий Великий говорит; Бог изобильно излил на нас Духа Святого через Иисуса Христа: излил, а не сотворил; даровал, а не создал; явил, а не произвел. Что же излил на нас, даровал и явил нам Бог через Иисуса Христа - сущность Святого Духа или Его благодать? Обоживаюшую всё благодать, согласно тому, что говорит богослов Иоанн Златоуст: "Не Бог изливается, а благодать". Через нее познаётся и является также нетварная природа Духа, никоим образом не выражаясь сама по себе. Итак, очевидно, что благодать не-тварна; причем настолько очевидно, что в результате каждое из того, что божественным образом исполнено благодати, я называю безначальным, вечным, непреходящим... не в силу тварной природы, через которую начинается и кончается бытие, а в силу божественной, несотворенной и вечно сущей благодати, которая превыше любой природы и времени проистекает из вечно сущего Бога"). Григорий Палама. К Акиндину. Г' 17 (изд. П. Χρήστου, т. 1, с. 308, 2-14 и 23-26).

175

τοῦ Θεοῦ ὅλου ὅλοις τοῖς ἀξίοις ἀγαθοπρεπῶς περιχωρήσαντος ("...Когда всецелый Бог с благой необходимостью охватит всё достойное"). - Максим Исповедник. Περὶ διαφόρων ἀποριῶν (PG 91, 1076C). - См. также: Григорий Палама. О божественных энергиях. 28 (изд. П. Χρήστου, т. 2, с. 116, 24-28): ἡ θεοποιὸς χάρις εἰ καὶ μὴ φύσις ἐστὶ Θεοῦ· καὶ γὰρ ἀμέθεκτος ἐκείνη· ἀλλὰ φυσικὴ ἐστιν ἐνέργεια Θεοῦ, φυσικῶς ἑπομένη τᾡ Θεῶ καὶ ἀχωρίστως περὶ αὐτὸν ἀεὶ θεωρουμένη. Διὸ καὶ ὁ ταύτης κληρονόμος, κληρονόμος λέγεται Θεοῦ ("Обоживающая благодать если и не является природой Бога - ибо природа Его недоступна причастности, - однако является природной энергией Бога, естественно сообразной Богу и созерцаемой нераздельно от Него. Оттого и причастный к ней называется причастником Бога").

176

Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. 9 (PG 3, 825А).

177

Πάντα ὅσα ὁ Θεὸς καὶ ὁ διὰ τῆς χάριτος τεθεωμένος ἔσται, χωρὶς τῆς κατ᾽ οὐσίαν ταυτότητος ("Всем, чем только является Бог, будет и обоженный через благодать, кроме тождества по сущности"). Максим Исповедник. Вопросоответы к Фалассию. 22 (PG 90, 320А). - См. также: Περὶ διαφ. ἀποριῶν (PG 91, 1308В и 1237АВ).

178

Δυνάμεως καὶ σοφίας καὶ τέχνης, ἀλλ᾽ οὐχὶ τῆς οὐσίας αὐτῆς ἐνδεικτικὰ ἐστιν τὰ ποιήματα ("Творения являют силу, мудрость и искусство, но не саму сущность [творящего]"). Василий Великий. Против Евномия. 2, 32 (PG 29, 648А).

179

Πᾶσα θεία κατὰ τὸν ἀληθῆ λόγον ἐνέργεια τὸν Θεὸν ἀμερῶς ὅλον δι᾽ ἑαυτῆς ἐν ἑκάστᾡ καθ' ὅνπερ τινὰ λόγον ἐστὶν ἰδικῶς ὑποσημαίνει.. ἐν πᾶσι τε κοινῶς ὅλος καὶ ἐν ἑκάστω τῶν ὄντων ἰδιαζόντως, ἀμερῶς τε καὶ ἀμερίστως ἐστὶν ὁ Θεός, μήτε ποικίλως συνδιαστελλόμενος ταῖς τῶν ὄντων οἷ;ς ἔνεστιν ὡς ὣν ἀπείροις διαφοραῖς, μήτε οὖν συστελλόμενος κατὰ τὴν τοῦ ἑνὸς ἰδιάζουσαν ὕπαρξιν, μήτε συστέλλων κατὰ τὴν μίαν πάντων ἑνικὴν ὁλότητα τὰς τῶν ὄντων διαφοράς, ἀλλὰ πάντα ἐν πᾶσίν ἐστιν ἀληθῶς, ὁ μηδέποτε τῆς οἰκείας ἀμεροῦς ἁπλότητος ἐξιστάμενος ("Всякая поистине божественная энергия непосредственным и собственным образом указывает через себя на всецелого Бога в каждом из сущих, о которых идет речь... Бог всецело присутствует и во всех суших сразу, и в каждом из них особо, пребывая неделимо и неделимым. Он не пестро разделяется в тех из сущих, внутри которых пребывает, сообразно их беспредельным различиям; и не сжимается соответственно особому бытию какого-либо одного сущего, и не стирает различий между сущими, чтобы сделать из них какую-то одну целостность. Но Тот, Кто никогда не выходит из пристанища нераздельной простоты, поистине есть всё во всем"). - Максим Исповедник. Περὶ διαφόρων ἀποριῶν (PG 91, 1257AB).

181

Μία γὰρ τίς ἐστι δύναμις, αὐτὸς ὁ ἐγκείμενος voῦς, ὁ δ᾽ ἑκάστου τῶν αἰσθητηρίων διεξιων καὶ τῶν ὄντων ἐπιδρασσόμενος. Οὗτος θεωρεῖ διὰ τῶν ὀφθαλμῶν τὸ φαινόμενον· οὗτος συνιεῖ διὰ τῆς ἀκοῆς τὸ λεγόμενον, ἀγαπᾶ τε τὸ κατενθύμιον καὶ τῇ μὴ καθ' ἡδονὴν ἀποστρέφεται, καὶ τῆ χειρὶ χρῆται πρὸς ὅ, τι βούλεται ("Ибо это есть некая сила- этот вложенный ум, который благодаря органам чувств схватывает сущее. Глазами он созерцает зримое, слухом слышит говоримое; любит то, что мило, и отвращается от неприятного, и берет рукою желаемое"). Григорий Нисский. Об устроении человека. ΣT' (PG 44, 140). - О том, что ум есть энергия человека, см.: Григорий Палама. В защиту священнобезмолвствующих. 2, 2, 26 (изд. П. Χρήστου, т. 1,5, 33, 25-27, и Василий Великий. Письма. 233, 1 (PG 32, 864D).

182

Λαβὼν γὰρ, φησίν, ὁ Θεὸς χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς, τὸν ἄνθρωπον ἔπλασε· καὶ διὰ τῆς ἰδίας ἐμπνεύσεως τᾡ πλάσματι τὴν ζωὴν ἐνεφύσησεν ὡς ἂν συνεπαρθείη τᾡ θείω τὸ γήïνον, καὶ μία τις κατὰ τὸ ὁμότιμον διὰ πάσης τῆς κτίσεως ἡ χάρις διήκοι, τῆς κάτω φύσεως πρὸς τὴν ὑπερκόσμιον σιγκιρναμένης ("Ибо говорится, что Бог, взяв меру от земли, создал человека и собственным дыханием вдохнул жизнь в свое создание. Как если бы к божественному прилепилось земное, и некая благодать, согласно подобию, рапространилась по всему творению, когда низшая природа примешалась к надмирной"). Григорий Нисский. Катехическое слово. ΣT', P. G. 45, 27 D - 28 А.

183

᾽Eνέργεια δέ τοῦ ἀνθρώπου ἡ οἰκία καὶ τὸ πλοῖον ("Жилище и корабль суть энергия человека"). - Григорий Нисский. Против Евномия. 1 (PG 45, 381В;, изд. Jaeger, т. I, с. 149, 12-13).

184

Ης οὐσίας αἱ οὐσιώδεις ἐνέργειαι κτισται, κτιστὴ καὶ αὕτη ἐξ ἀνάγκης ("Сущностные энергии сущности тварны, тварна с необходимостью и она сама"). - Григорий Палама. В защиту священнобезмолвствующих. 3, 1,31.

185

См.: Фома Аквинский. Summa Theologiae. I, 12, 2: "Как другие умопостигаемые формы, не являющиеся самобытием, присоединяются к уму согласно какому-то бытию, через которое придают форму уму и приводят его в акт, так и божественная сущность присоединяется к тварному уму как к уму в акте, делая его через саму себя умом в акте". - Там же, I, 12, 5: "Когда же некоторый тварный ум видит Бога в Его сущности, сама сущность Бога становится формой умопостигаемого ума". - См. также Π.Ν. Τρεμπέλα, Δογματική, τόμος Ι, σεl. 139: "Человек, от природы обладая способностью к познанию Бога, через самопроизвольное рассуждение поднимается от зримых вещей к сверхчувственным и движется умом к поиску Бога".

186

См. Фома Аквинский. Summa Theologiae. I, 12, 1: "Поистине, человеку присуще естественное желание познать причину, когда он вглядывается в ее следствие, и отсюда возникает в людях восхищение. Если бы мысль разумного творения не могла дойти до первой причины, то желание природы осталось бы тщетным. Отсюда легко согласиться с тем, что блаженные видят Бога". - Тот же вывод сделан в "Сумме против язычников", 3,51: Possibile sit substantiam Dei videri per intellectum ("Субстанция Бога может быть усмотрена умом").

187

"Этому Богу (causa sui - самопричине) человек не может ни молиться, ни приносить жертвы. Перед Самопричиной человек не в состоянии упасть на колени от страха, как не в состоянии воспевать этого Бога и поклоняться Ему. Поэтому атеистическая мысль, отрицающая Бога философии, Бога как самопричину, - эта мысль, быть может, ближе божественному Богу (ist dem göttlichen Gott vielleicht näher)". - Хайдеггер. Identität und Differenz, Pfullingen (Neske-Verl.) 1957, S. 70-71. - "Последний удар по Богу и сверхчувственному миру... был нанесен не теми, кто не верит в Бога, а верующими и их богословами". - Idem. Holzwege, Frankfurt (Klostermann-Verlag). 1963, S. 239-240.

188

По мере того как мы раскрываем тезис о различии между принятием или отрицанием нетождественности сущности и энергий, становится, вероятно, все более очевидной слабость и непоследовательность этого сочинения в отношении к его целому: мы говорим о приоритете личного отношения и опыта и о преодолении понятийно-логических определений, используя, однако, эти понятийно-логические определения в их системной связи. В результате читатель может подумать, что речь идет лишь о двух разных системах идей, а не о двух диаметрально противоположных жизненных модусах, или позициях. Конечно, понятия в их системной связи могут быть "семантикой" жизни; для этого достаточно непрестанно отвергать опредмечивание истины в понятиях. Но такое отрицание - не просто способ написания: оно есть производная общественной динамики речи. В текстах греческих Отцов читатель может обнаружить это выражение личного опыта, которое придает языку иконологическую глубину экзистенциальной возможности. Что касается нашего сочинения, достигнуть этого кажется нереальным: здесь делается попытка преодолеть объективацию истины в понятиях, исходя из самих понятий.

189

Св. Фома Аквинский. Сумма против язычников. II, 9: "Акт Бога есть Его сущность". - См. также Варлаам Калабрийский. Против мессалиан (в "Сочинениях" Григория Паламы, изд. П. Χρήστου, т. 1, 300, 24-301, 3): Εἰ γὰρ καὶ τὸ φῶς τῶν ἐνεργειῶν τοῦ Θεοῦ ἄκτιστον, τὸ αἰτιατὸν καὶ μεθεκτὸν καὶ ὁρατόν.. ὁπωσδήποτε θεότης προσαγορευόμενον, καὶ ἡ ὑπὲρ πᾶσαν αἰτίαν καὶ μέθεξιν, ὅρασίν τε καὶ κατάληψιν, ἐπωνυμίαν τε καὶ ἔκφανσιν φύσις τοῦ Θεοῦ, πῶς μία ἔσται, ἀλλ᾽ οὐχὶ δύο ἄκτιστοι θεότητες, ὑπερκειμένη καὶ ὑφειμένη; ("Ибо если Божеством во всяком случае называется и нетварный свет (энергий Бога) - имеющий причину, доступный для причастности и зримый ... и природа Бога, которая превыше всякой причины и причастности, видения и постижения, именования и выражения, - то как же она, стоящая выше и более отдаленная, будет одной, а не двумя нетварными божествами?") - На это св. Григорий Палама отвечает (Ἔκθεσις δυσσεβημάτων, Χρήστου 2, 579, 18-22): ..ἀγνοοῦντας ὅτι ἐπὶ τῶν ἀκτίστων ἐνεργειῶν καὶ τῆς οὐσίας ἡ τοιαύτη διάκρισις καὶ ἡ κατ᾽ αὐτὴν ὑπέρθεσις τὸ μίαν εἶναι θεότητα οὐκ ἐμποδίζει, μᾶλλον μὲν οὖν καὶ μάλιστα συντείνει, ὡς χωρὶς αὐτῆς μὴ δύνασθαι συνάγεσθαι εἰς μίαν θεότητα τὰ διακεκριμένα εὐδεβῶς ("Подобное различение нетварных энергий и сущности и связанное с ним промедление не мешает Божеству быть одним, а скорее даже в наибольшей степени способствует этому, ибо без такого различения не было бы возможным благочестиво соединить различное в едином Божестве").

190

Фома Аквинский. Сумма теологии. I, 25, 1: "Актуальность Бога не есть что-либо отличное от Его потенциальности, но то и другое представляет собой божественную сущность, ибо и существование Бога не есть нечто отличное от Его сущности... Таким образом, в Боге сохраняется потенциальность в силу того, что она есть начало следствия (effectus), а не в силу того, что она есть начало действия: таковым является божественная сущность".

191

См. формулировку энциклики Mystici Corporis Christi папы Пия XII (в книге La foi catholique: Textes doctrinaux du Magistére de l'Eglise, Paris, изд. de l'Orante, 1961, p. 364): "То, что надлежит отвергнуть: любой вид мистического соединения, через которое верующие каким бы то ни было образом превосходили бы порядок тварного и присваивали себе божественное до такой степени, что хотя бы один из атрибутов вечного Бога мог бы приписываться им в собственном смысле". Ср. восточную точку зрения, выраженную Григорием Нисским (На заповеди блаженства, Z' - PG 44, 1280CD): ᾽Eκβαίνει τὴν ἑαυτοῦ φύσιν ὁ ἄνθρωπος, ἀθάνατος ἐκ θνητοῦ, καὶ ἐξ ἐπικήρου ἀκήρατος, καὶ ἐξ ἐφηέρου ἀίδιος, καὶ τὸ ὅλον θεὸς ἐξ ἀνθρῶπου γινόμενος.. Εἰ γὰρ ὅπερ αὐτὸς ὁ Θεὸς ἐστί κατὰ την φύσιν, τούτου τήν οικειότητα τοις ανθρωποις χαρίζεται, τί ἄλλο, ἢ οὐχὶ ομοτιμίαν τινὰ διὰ τῆς συγγενείας κατεπαγγέλλεται; ("Человек исходит из собственного естества, становясь из смертного бессмертным, из испорченного цельным, из недолговечного вечным, и всецело делается Богом... Ибо если родство с Богом по благодати позволяет людям стать тем, чтό Он сам (Бог) есть по природе, то что другое, как не равную честь, обещает им это родство?").

192

См.: M.-D. Chenu, La théologie au XIIme siècle, p. 294. - См. также La foi catholique, p. 321: "Благодать безвозмездна и сверхъестественна"; а также соответствующие отсылки к вероучительным источникам Римско- Католической Церкви. - См. также: J.-H. Nicolas, Dieu connu comme inconnu, p. 218 и сл. - О тварной благодати см. характерный отрывок из Григория Акиндина, который приводит св. Григорий Палама, К Афанасию Кизику, 33, (изд. Χρήστου, т. 2, 443, 20-25): Κτίζει ἡ ὑπόστασις τοῦ παναγίου πνεύματος ἐν τοῖς ἁγίοις τὴν θεοποιὸν χάριν, καὶ παρὰ τοῦτο ἡ κτιστὴ χάρις αὕτη ὑπόστασις εἶναι λέγεται τοῦ παναγίου πνεύματος· καὶ οἱ τὴν κτιστὴν ταύτην χάριν λαβόντες, τὸ πνεῦα θτο ἅγιον λέγονται λαβεῖν, αὐτὴν τὴν οὐσίαν καί ὑπόστασιν τοῦ πνεύματος ("Ипостась Святого Духа воздвигает в святых божественную благодать, и потому эта тварная благодать называется ипостасью Святого Духа, а стяжавшие ее- стяжавшими Святого Духа, саму Его сущность и ипостась").

193

См. исследование: Sτυλιανοῦ Γ. Παπαδοπούλου, Ἑλληνικαὶ μεταφράσεις θωμιστικῶν ἔργων - Φιλοθωμισταὶ καὶ ἀντιθωμισταὶ ἐν Βυζαντίω, Ἀθῆναι 1967, σελ. 20, 137.

194

См. настоящую работу, § 12.

195

Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. 4 (PG 3, 712АВ).

196

"Видишь эту пустоту над нашими головами? Это Бог. Видишь эту дыру в дверях? Это Бог. Видишь эту яму в земле? Это Бог. Молчание - вот что такое Бог. Отсутствие - вот что такое Бог". - Le Diable et le Bon Dieu, X, IV.

197

"Я брожу в твоей ночи: дай мне руку! Скажи: Ты - это ночь, не так ли? Ночь, душераздирающее отсутствие Вселенной! Потому что Ты - тот, кто присутствует во всемирном отсутствии; тот, кого мы слышим в абсолютном безмолвии; тот, кого мы видим, когда не видно уже ничего". - Le Diable et le Bon Dieu, VIII-IX, II.

198

"Значит, так мучительно невозможно постигнуть Бога чувствами? Зачем Он скрывается во мгле полувысказанных обещаний и невидимых чудес?.. Я хочу знания, а не веры, не обещаний. Знания. Хочу, чтобы Бог простер ко мне Свои руки, открылся мне, заговорил со мной..." - Ингмар Бергман. Седьмая печать (сценарий).

199

Le Diable et le Bon Dieu, X, IV. - См. также Χρήστου Γιανναρᾶ, ἡ θεολογία τῆς κόλασις, в книге: ἡ κρὶση τῆς προφητείας, Ἀθήνα (изд. Δόμος) 1981, σελ. 153 и сл.

200

Гомилия E', На послание к римлянам, 6 (PG 60, 430).

201

Лествица, слово Z' § l.

203

Лествица, слово Λ' § 1.

204

Diels I, 105, 24-25.

205

Diels I, 71, 11.

206

Frgm. 8, Diels II, 36, 14.

207

Frgm. 1, Diels I, 406, 25.

208

Frgm. 7, Diels I, 270, 16 f.

209

Определение Платона, характерное для использования слова "κόσμος". См.: "Законы" Н, 846Д 5-6.

210

Frgm. 1, Diels I, 89, 11 f. (пер. изд. "Фрагменты ранних греческих философов", ч. I. М.: Наука, 1989). См. также: Konst. Michaelides, Kosmos und Ethos bei Anaximander und Heraklit, "Φιλοσοφία" 1/1971 с. 141-154.

211

"Οὕτως οὖν δὴ κατὰ λόγον τὸν εἰκότα δεῖ λέγειν τόνδε τὸν κόσμον ζῶον ἔμψυχον ἔννουν τε τῇ ἀληθεία" ("Итак, согласно правдоподобному рассуждению, следует признать, что наш космос есть живое существо, наделенное душой и умом") (здесь и далее пер. С. С. Аверинцева). Тимей. 30 b 6-8.

212

Платон. Горгий. 507 е 6-508 а 4.

213

Платон. Тимей. 92 с 5-9.

214

Платон. Тимей. 32 с 1.

215

Платон. Тимей. 32 d 1-2.

216

"Ὅτι δὲ ὁ κόσμος ὀρθῶς εἴρηται κάλλιστος... ράδιον καταμαθεῖν, πρῶτον μὲν τὸ φαινόμενον τοῦ οὐρανού κάλλος καὶ ἡ τάξις τῶν περιόδων καὶ τὰ μέτρα τῶν ὡρῶν καὶ ἡ ἁρμονία τῶν στοιχείων καὶ ἡ διὰ πάντων διήκουσα ἀναλογία δείκνυσι τοῖς μὴ παντάπασιν ἐσκοτωμένοις, ὅτι κάλλιστον τὸ πᾶν. ("То, что космос правильно называется прекраснейшим... легко узнать, ибо первая и явленная красота неба, и порядок обращений, и меры часов, и гармония элементов, и через всё проходящая соразмерность показывают не совсем незрячим людям, что Вселенная прекрасна".) Прокл. Схолии к Тимею Платона. 11, 101 D (изд. Е. Diehl I, 1903, 332, 18 f.).

217

"Ἐκ τῶν κατὰ φύσιν ὁρατῶν οὐδὲν ἀνόητον τοῦ νοῦν ἔχοντος ὅλον ὅλου κάλλιον ἔσεσθαί ποτε ἔργον, νοῦν δ᾽ αὖ χωρὶς ψυχῆς ἀδύνατον παραγενέσθαι τω διὰ δὴ τὸν λογισμόν τόνδε νοῦν μὲν ἐν ψυχῆ, ψυχὴν δ᾽ ἐν σώματι συνιστάς τὸ πᾶν συνκταίνετο, ὅπως ὅτι κάλλιστον εἲη κατά φυσιν άριστον τε έργον άπειργασμένος" ("Размышление явило ему, что из всех вещей, по природе своей видимых, ни одно творение, лишенное ума, не может быть прекраснее такого, которое наделено умом, если сравнивать то и другое как целое; а ум отдельно от души ни в ком обитать не может. Руководясь этим рассуждением, он устроил ум в душе, а душу в теле и таким образом построил Вселенную, имея в виду создать творение прекраснейшее по виду и по природе своей наилучшее"). Платон. Тимей. 30 b 1-6.

218

См. выше, прим. 8. Тимей. 30 b 6-8.

219

"Οὐκοῦν εἰ μὴ μιᾷ δυνάμεθα ἰδέα τὸ ἀγαθὸν θηρεῦσαι, σὺν τρισὶ λαβόντες, κάλλει καὶ συμμετρίᾳ καὶ ἀληθεία, λέγωμεν ὡς τοῦτο οἶον ἕν ὀρθότατ' ἄν αἰτιασάμεθ' ἄν τῶν ἐν τῆ συμμείξει, καὶ διὰ τοῦτο ὡς αγαθὸν ὄν τοιαὐτην αὐτὴν γεγονέναι" ("Итак, если мы не в состоянии уловить благо одной идеей, то поймаем его тремя - красотой, соразмерностью и истиной; сложив их как бы воедино, мы скажем, что это и есть действительная причина того, чтό содержится в смеси, и благодаря ее благости самая смесь становится благом"), Филеб 65 а 1-5 (пер. Н.В. Самсонова).

221

"Πᾶν δὴ τὸ ἀγαθὸν καλόν." ("Разве Бог не благ по существу?") Государство. В 379 b 1 (здесь и далее пер. А.Н. Егунова). "Οὐ γὰρ ποὺ ἐνδεᾶ γε φήσομεν τὸν θεὸν κάλλους ἤ ἀρετῆς εἶναι." ("Невозможно сказать, что Бог испытывает недостаток в красоте и добродетели"). Государство. В, 381. с. 1-2.

222

"Καλός ἐστιν ὅδε ὁ κόσμος ὅ τε δημιουργὸς ἀγαθός." ("Космос прекрасен, а его демиург благ"). Тимей. 29 а 2-3. "Δεῖ λέγειν τόνδε τὸν κόσμον ζῶον ἔμψυχον ἔννουν τε τῆ ἀληθεία διὰ τὴν τοῦ θεοῦ γενέσθαι πρόνοια." ("Итак, согласно правдоподобному рассуждению, следует признать, что наш космос есть живое существо, наделенное душой и умом, и родился он поистине с помощью божественного провидения"). Тимей. 30 b 6-8.

223

"Ὅτε δ᾽ ἐπεχειρεῖτο κοσμεῖσθε τὸ πᾶν..." ("...Что Вселенная стремится украситься..."). Тимей. 53 b 1. "...θεός ὁ κοσμήσας αὐτόν..." ("...Что Вселенная стремится украситься..."). Тимей. 53 b 1. "Ἄλλοι δέ, ἐν οἷς ἐστὶ καὶ ὁ... Πλάτων, ἐκ προϋποκειμένης καὶ αγενήτου ὕλης πεποιηκέναι τὸν θεὸν τὰ ὅλα διηγοὖνται· μὴ ἄν γὰρ δύνασθαί τι ποιῆσαι τὸν θεὸν εἰ μὴ προϋπέκειτο ἡ ὕλη." ("Другие же, среди которых и... Платон, утверждали, что Бог создал Вселенную из предлежащей и несотворенной материи, так как Богу было бы невозможно создать что-либо, если бы прежде не существовало материи"). Афанасий Великий. О воплощении. 2, 3. Migne P. G. 25, 100 А.

224

"Βουληθεὶς γὰρ ὁ θεὸς αγαθὰ μὲν πάντα, φλαῦρον δὲ μηδὲν εἶναι κατὰ δύναμιν, οὕτω δὲ πᾶν ὅσον ῆν ὁρατὸν παραλαβὼν οὐχ ἡσυχίαν ἄγον ἄλλὰ κινούμενον πλημμελῶς καὶ ἀτάκτως, εἰς τάξιν αὐτο ἤγαγεν ἐκ τῆς ἀταξίας ἡγησαμενος ἐκεῖνο τούτου πάντως ἄμεινον." ("Итак, пожелав, чтобы все было хорошо и чтобы ничто по возможности не было дурно, Бог позаботился обо всех видимых вещах, которые пребывали не в покое, но в нестройном и беспорядочном движении; он привел их из беспорядка в порядок, полагая, что второе, безусловно, лучше первого"). Тимей. 30 a 2-6.

225

"κόσμον τόνδε, τὸν αὐτὸν ἁπάντων, οὔτε τις θεῶν οὔτε ᾽ἀνθρώπων ἐποίησεν, ἀλλ᾽ ῆν ἀεὶ καὶ ἔστίν καὶ ἔσται πῦρ ἀείζωον, ἁπτόμενον μέτρα καὶ ἀποσβεννύμενον μέτρα." Frgm. 30, Diels I, 157-158.

226

"Πρῶτον μὲν γῆ καὶ ἥλιος, ἄστρα τε καὶ τὰ σύμπαντα, καὶ τὰ τῶν ὡρῶν διακεκοσμημένα καλῶς οὕτως, ἐνιαυτοῖς τε καὶ μησὶν διειλημμένα· και ὅτι πάντες Ἕλληνές τε καὶ βάρβαροι νομίζουσιν εἶναι θεούς." Законы Ι, 886 а 2-5.

227

"Θεασάμενοι γὰρ μεθ' ἡμέραν μὲν ἥλιον περιπολοῦντα, νύκτωρ δὲ τὴν εὔτακτον τῶν ἄλλων ἀστέρων κίνησιν, ἐνόμισαν εῖναί τινα θεὸν τὸν τῆς κινήσεως καί εὐταξίας αἴτιον." (Fragmenta selecta, Περὶ Φιλοσοφίας 12 а (изд. W.D. Ross, Oxonii 1964, с. 80).

228

"Die Auffassung des Weltbegriffes ist abhängig vom Verständnis des Wesens" (Восприятие понятия о мире зависит от понимания сущности), - замечает Хайдеггер (Vom Wessen des Grundes, 5, verl. Frankfurt-Klostermann, 1955, S. 27). См. также "Что такое метафизика?" Op. cit. С. 29: "Inzwischen, leibt der Metaphysik während ihrer Geschichte von Anaximander bis zu Nietzsche die Wahrheit des Seins verborgen... Allein die Metaphysik antwortet nirgends auf die Frage nach der Wahrheit des Seins, weil sie diese Frage nie fragt... Sie meint das Seiende im Ganzen und spricht vom Sein. Sie nennt das Sein und meint das Seiende als das Seiende" ("От метафизики на протяжении ее истории от Анаксимандра до Ницше истина бытия остается скрытой... Только метафизика не отвечает нигде на вопрос об истине бытия, потому что никогда этот вопрос не задает... Она подразумевает сущее в целом и говорит о бытии. Она именует бытие и подразумевает сущее как сущее" (пер. В. В. Бибихина, с. 29).

229

"...der Weltbegriff als ein Grundbegriff der Metaphysik..." (Понятие о мире как основное понятие метафизики). Хайдеггер. Vom Wessen Grundes, S. 27.

230

См. целиком интересное исследование: Σπ. Κυριαζοπούλου, ἡ παρουσία τῆς φυσικῆς ἐπιστήμης, Ἀθῆναι 1963, и приводимую здесь же соответствующую библиографию. См. также: Μάριου Μπέγζου, Διαλεκτικὴ φυσικὴ καὶ ἐσχατολογικὴ θεολογία, Ἀθῆναι 1985. Χρ. Γιανναρᾶ, Προτάσεις κριτικῆς ὀντολογίας, Ἀθήνα, Δόμος 1985.

231

"Математическую науку физики можно сравнить, с этой точки зрения, со зрителем театральной постановки, который держит в руках хронометр и в точности отмечает, когда участвующие в разыгрываемой пьесе актеры выходят на сцену и уходят с нее. Кто подумает о том, что это физическое знание некогда захватило и опьянило человека новейшего времени, тому станет понятной пустота и нахальство человека, который, побуждаемый точностью хронометра, встанет посреди представления, чтобы поучать остальную публику относительно того, о чем же в точности шла речь в спектакле". Сп. Кириазопулос, с. 259-260.

233

W. Heisenberg, Das Naturbild der heutigen Physik, Hamburg, 1955, S. 21.

234

Это не значит, что те же выводы современной физической науки не могут привести к радикально иной позиции по отношению к миру, конкретнее - к превращению тяги к знанию в стремление господства человека над миром, подчинение мира человеческим потребностям и желаниям посредством техники. "В технике требуется не знание, а использование, цель механической работы - не истина, а польза. Нашу эпоху интересует, не чтό есть природа, а что изготавливается с помощью природы. Таким образом, техническая позиция характерна не только для тех, кто не причастен к научному исследованию, но и для физической науки, поскольку исследование продвигается вперед только технически. Поэтому несмотря на то, что технология выглядит прикладной наукой, физика оказывается методикой развития технической установки. Эта установка нацелена не на теорию, но через теорию - на достижение власти". Σπ. Κυριαζοπούλου, ἡ καταγωγὴ τοῦ τεχνικοῦ πνεύματος, Ἀθῆναι, 1965, с. 275-276. См. также: Παναγιώτη Κονδύλη, ἡ κριτικὴ τῆς μεταφυσικῆς στὴ νεότερη σκέψη, Ἀθήνα, Ἐκδ. Γνώση, 1983.

235

Отзвук слов Хайдеггера: ""Welt" bedeutet... die Offenheit des Seins. "Welt" ist die Lichtung des Seins" (""Мир" означает... открытость бытия. "Мир" - это просвет бытия"). Über den Humanismus, S. 35.

236

" ...τῶν αἰσθήσεων, αἳ παραδοχαί τινές εἰσι τῶν ἔξωθεν, λόγω μὴ θεωρούμεναι." ("...Ощущений, которые передают то, что находится вовне, но не созерцаются разумом"). Григорий Назианзин. Слово. 28, 22, P. G. 36, 57 А.

237

Вспомним платоновскую формулировку в "Пире" (210е 1-6): " Ὅς γὰρ ἃν μέχρι ἐνταῦθα πρὸς τὰ ἐρωτικὰ παιδαγωγηθῆ θεώμενος ἐφεξῆς τε καὶ ὀρθῶς τὰ καλά, πρὸς τέλος ἤδη ἰὼν τῶν ἐρωτικῶν, ἐξαίφνης κατόψεταί τι θαυμαστὸν τὴν φύσιν καλόν." ("Кто, наставляемый на пути любви, будет в правильном порядке созерцать прекрасное, тот, достигнув конца этого пути, вдруг увидит нечто удивительно прекрасное по природе").

238

Климент Александрийский. Педагог. 3, 1, Migne P. G. 8, 557 С.

239

"ʿH θεωρία τῶν κτισμάτων, εἰ καὶ γλυκεῖα ἐστιν, ἀλλὰ σκιὰ ἐστι τῆς γνώσεως καὶ οὐκ ἔστίν ἡ γλυκύτης αὐτῆς ἀφορισμένη ἐκ τῆς τῶν ὀνείρων φαντασίας." Τὰ εὑρεθέντα ἀσκητικά, ᾽Eπιστολὴ δ᾽ Ἔκδ. Χ. Σπανοῦ, s. 389.

240

Κεφάλαια θεολογικά ξζ᾽, P. G. 90, 1108 Β.

241

См.: Hans-Georg Beck, Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich, München (Beck-Verl), 1959, S. 347 f.

242

"μέσην ὑπάρχουσαν τύπων καὶ ἀληθείας" "О различных затруднениях", Migne, P. G. 90, 752 А. О "естественном созерцании" у отцов византийской эпохи см. Hans-Georg Beck, Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich, München (Beck-Verl.), 1959, S. 348, 356, 357, 360, 363, 585. См. также: Hans Urs von Balthasar, Kosmische Liturgie, Einsiedeln (Johannes-Verlag), 1961, S. 53, 114, 176, 296, 581, 639 и др. См. также: Lars Thunberg, Microcosm and Mediator, Lund, 1965, p. 363.

244

"Χρὴ ἑκάστω τῶν ὄντων καὶ λόγον τινὰ σοφόν τε καὶ τεχνικὸν ἐγκεῖσθαι πιστευεῖν, κἄν κρεῖττον ᾖ τῆς ἡμετέρας ὄψεως". ("Следует верить, что в каждое из сущих вложено некое мудрое и искусное слово, даже если мы не в силах этого увидеть"). Григорий Нисский. На шестоднев. P. G. 44, 73 А. См. также 73 С: "Созерцаемая в творении мудрость есть слово, пусть даже нечленораздельное".

245

"ὁ ἄνθρωπος, τοὺς πνευματικοὺς τῶν ὁρωμένων λόγους κατανοῶν, διδάσκεται, ὡς ἔστί τις τῶν φαινομένων ποιητής, τὴν τοῦ ὁποῖός ἐστιν ἔννοιαν, ὡς ἀνέφικτον ἀφεὶς ἀνεξέταστον. Τὴν γὰρ ὅτι Ποιητής, ἀλλ᾽ οὐχ ὁποῖός ἐστιν ὁ ποιητής, ὁρωμένη σαφῶς ἡ κτίσις, παρέχει κατάληψιν". Максим Исповедник. Богословские главы. III, Migne, P. G. 90, 1261 CD.

246

"Τὰ ὄντα πάντα οὐκ ἔκ τινος ὑποκειμένης ὕλης πρὸς τὸ φαινόμενον μετεσκευάσθε, αλλὰ τὸ θεῖον θέλημα ὕλη καὶ οὐσία τῶν δημιουργημάτων ἐγένετο." Гомилия на 1 Kop 15, 28, P. G. 44, 1312 А. См. также: Евсевий Кесарийский. Εὐαγγλικὴ ἀπόδειξις 4, 1, P. G. 22, 252 D: ""Υλην ὥσπερ τινὰ καὶ οὐσίαν τῆς τῶν ὅλων γενέσεώς τε καὶ συστάσεως τὴν ἑαυτοῦ βουλὴν καὶ δύναμιν προβεβλημένος". ("...Полагая основанием материи и сущности всякого рождения и составления собственную волю и силу").

247

О тождестве эйдоса и логоса см.: Аристотель. Метафизика. В 996b 8; H 10446b 12; Физика. D 209а 21-22; А 190а 16.

248

"εἰς νοῦν βαλόμενος καὶ ὁρμήσας ἀγαγεῖν εἰς γένεσιν τὰ μὴ ὄντα, ὁμοῦ τε ἐνόησεν ὁποῖόν τινα χρὴ τόν κόσμον εἶναι, καὶ τᾡ εἴδει αὐτοῦ τὴν ἁρμόζουσαν ὕλην συναπεγέννησε". Ηа шестоднев. 2, 2, P. G. 29, 33 Α.

249

"ὁ Θεὸς κτίζει ἐννοῶν, καὶ τὸ έννόημα ἔργον ὑφίσταται". Иоанн Дамаскин. "О православной вере". P. G. 94, 865А, изд. В. Kotter, с. 45. - См. также Григорий Назианзин. Гомилия. 45, 5, P. G. 36, 629A: "...ἐννοεῖ τὰς ἀγγελικὰς δυνάμεις καὶ οὐρανίους· καὶ τὸ ἐννόημα ἔργον ἦν, λόγω συμπληρούμενον καὶ πνεύματι τελειούμενον." ("...мыслит ангельские и небесные силы, и мысль становилась делом, достигая полноты через Логос и усовершаясь Духом").

250

"επὶ γὰρ τοῦ Θεοῦ τὸ ἔργον λόγος ἐστι". Григорий Нисский. На шестоднев. P. G.44, 73 Α.

251

Василий Великий. Против Евномия. P. G. 29, 736 С.

252

"ʿH ὁρμὴ τῆς θείας προαιρέσεως ὅταν ἐθέλη πρᾶγμα γίνεται καὶ οὐσιοῦται τὸ βούλευμα εὐθὺς ἡ φύσις γινόμενον, τῆς παντοδυνάμου ἐξουσίας, ὅπερ ἄν σοφῶς τε καὶ τεχνικῶς ἐθέλη, μὴ ἀνυπόστατον ποιούσης τὸ θέλημα. Ἠ δὲ τοῦ θελήματος ὕπαρξις οὐσία ἐστι". Григорий Нисский. О душе и воскресении. P. G. 46, 125 В.

253

Ср. Григорий Нисский. На шестоднев. P. G. 44, 73 С: "Λόγω τινὶ τὴν απεργαστικὴν ἑκάστου τῶν γενομένων δύναμιν εἰς ἐνέργειαν ἄγεσθαι." ("Неактуализованная возможность каждого ставшего сущего неким словом приводится в действительность").

254

На шестоднев. 7, P. G. 44, 69 С. См. также "О душе и воскресении". P. G. 46, 124 С: "Oὐδὲν ἐφ ᾽ἐαυτοῦ τῶν περὶ τὸ σῶμα θεωρουμένων σῶμά ἐστιν, οὐ σχῆμα, οὐ χρῶμα, οὐ βάρος, οὐ διάστημα, οὐ πηλικότης, οὐκ ἄλλο τι τῶν ἐν ποιότητι θεωρουμένων οὐδέν, ἀλλὰ τούτων ἕκαστον λόγος ἐστιν· ἡ δὲ πρὸς ἄλληλα συνδρομὴ τούτων καὶ ἕνωσις σῶμα γίνεται". ("Само по себе ничто из созерцаемого в теле не есть тело: ни очертание, ни цвет, ни тяжесть, ни расстояние, ни величина, ни какое-либо другое из созерцаемых качеств, - но основание всего этого. Телом становится взаимное стечение и соединение этих качеств").

255

"Если электрон не есть ни "тело", ни "волна", он ускользает от всех геометрических возможностей представления. Следовательно, в том, что касается его независимого от человека существования, он не относится к области физики, которую, даже когда она удовлетворяется математическим символом, в конечном счете интересует только то, что естественным путем непременно становится объектом наблюдения. Таким образом, "тело" или "волна", "частица" или "поле" для сегодняшней физики суть символы, выражающие место и скорость. Как место, так и скорость, о которых идет речь, не существуют сами по себе, но конституируются наблюдением. Так что если в понятии тела символизируется локализация, а в понятии волны - связная последовательность локализаций, тогда и то, и другое суть следствия (или, лучше сказать, производные) присутствия человека". Σπ. Κυριαζοπούλου, ἡ παρουσία τῆς φυσικῆς ἐπιστήμης, σελ. 151.

256

Григорий Нисский. О надписаниях псалмов. P. G. 44, 441 В, изд. J. McDonough-P. Alexander, p. 32, 4-6.

257

Опровержение этой точки зрения, впервые высказанной Августином и впоследствии ставшей общепринятым учением западной христианской традиции, см. в книге Вл. Лосского "Мистическое богословие Восточной Церкви" (V. Lossky, La Théologie mystique de l'Eglise d'Orient, p. 90). См. также: Оливье Клеман. Le sens de la terre - Notes de Cosmologie Orthodoxe, журнал Contacts, N 59/60, с. 257 s.

258

Вл. Лосский. Указ. соч. С. 92 французского издания. См. также Иоанн Дамаскин. "Апологетическое слово". 2, 14, P. G. 94, 1300 В, изд. В. Kotter (De Gruiter) 1975, с. 105: "Σεβῶ τὴν ὕλην... οὐχ ὡς Θεόν, ἀλλ᾽ ὡς θείας ἐνεργείας καὶ χάριτος ἔμπλεων..." ("... Я почитаю материю... не как Бога, но как наполненную божественной энергией и благодатью"). См. также Василий Великий. "Против Евномия". 2. 32. P. G. 29, 648 Α: "Δυνάμεις καὶ σοφίας καὶ τέχνης, ἀλλ᾽ οὐχὶ τῆς οὐσίας αὐτῆς ἐνδεικτικά ἐστι τὰ ποιήματα: καὶ οὐδὲ αὐτὴν πᾶσαν τοῦ δημιουγοῦ τὴν δύναμιν ἀναγκαίως παρίστησιν". ("Творения являют силу, премудрость и искусство, но не саму сущность Творца, и не обязательно представляют всю Его силу").

259

"ʿH ἐνέργεια ἕτερον ἐνεργεῖ, ὅπερ ὁ ἐνεργῶν οὐκ ἔστίν. Ἐνεργεῖ γαρ καὶ ποιεῖ ὁ Θεὸς τὰ κτίσματα, αὐτὸς δὲ ἄκτιστός ἐστι". ("Действие производит иное, то, что не есть действующий. Ибо Бог производит и создает творения, сам же не тварен"). Григорий Палама. "Естественные и богословские главы". P. G. 150, 1220 С.

260

"ʿH τέχνη ἐν τᾡ τεχνητῶ... ἡ τέχνη ἐν τᾡ ἀναλαβόντι αὐτήν." О св. Духе. P. G. 32, 180C.

261

"Ἐκ γὰρ καλλονῆς τῶν κτισμάτων ἀναλόγως ὁ γενεσιουργὸς αὐτῶν θεωρεῖται τῆ δημιουργια." Прокопий из Газы. Комментарий на кн. Бытия, 11, 17, P. G. 87, 324 С.

262

"Κάλλος ἀληθινὸν καὶ ἐρασμιώτατον μόνω τᾡ τὸν νοῦν κεκαθαρμένω θεωρητόν." Василий Великий. Гомилия на Псалом. 29, P. G. 29, 317 AB.

263

"Μηδὲ ἕν τῶν ὄντων εἶναι καθόλου τῆς τοῦ καλοῦ μετουσίας ἐστερημένον, εἴπερ ὡς ἡ τῶν λογίων ἀλήθειά φησι Πάντα καλὰ λίαν". ("И ни одно из сущих в своем бытии не лишено полностью причастности к прекрасному, если только ученые говорят правду"). Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии. Sources Chrétiennes, р 58, p. 80, 32-34. См. также Григорий Назианзин. Гомилия. 6, 14, P. G. 35, 740 С: "Σύμπας οὗτος ὁ κόσμος, τὸ μέγα τοῦ Θεοῦ στοιχεῖoν... ᾧ καὶ δηλοῦται Θεὸς σιωπῇ κηρυττόμενος". ("Весь этот космос - великая стихия Бога... посредством которой являет себя Бог, молчаливо возвещаемый").

264

"Καλὸν εἶναι μὲν λὲγομεν τὸ κάλλος μετέχον, κάλλος δὲ τὴν μετοχὴν τῆς καλλοποιοῦ τῶν ὅλων καλῶν αἰτίας. Τὸ δὲ ὑπερούσιον καλὸν κάλλος μὲν λέγεται, διὰ τὴν ἀπ' αὐτοῦ πᾶσι τοῖς οὖσι μεταδιδομένην οἰκείως ἑκάστω καλλονὴν καὶ ὡς τῆς πάντων εὐαρμοστίας καὶ ἀγαλαΐας αἴτιον... καὶ ὡς πάντα πρὸς ἑαυτὸ καλοῦν ὅθεν καὶ κάλλος λέγεται καὶ ὡς ὅλα εν ὅλοις εἰς ταὐτὸ συνάγον". Дионисий Ареопагит. О божественных именах. IV, P. G. 3, 701 С. (Пер. Лутковского, с. 37)

265

"τοῦ ἐκπλήττεσθαι καὶ κατανοεῖν... ἐπαιρόμενος ἀπὸ γνώσεως εἰς γνῶσιν καὶ ἀπὸ θεωρίας εἰς θεωρίαν, καὶ ἀπὸ κατανοήσεως εἰς κατανόησιν." Исаак Сирин. Τὰ εὑρεθέντα ἀσκητικά, ᾽Eπιστολὴ δ᾽, Ἔκδ. Σπανοῦ, σελ. 384.

266

" τὸ τριαδικῶς διακοσμῆσθαι τὴν κτίσιν". Дидим Слепец. О Троице. 2, 1, P. G. 39, 452 Α.

267

" Ἐκ τῆς κατὰ τὴν κτίσιν σοφῆς θεωρίας τῶν περὶ τῆς Ἁγίας Τριάδος, Πατρὸς λέγω καὶ Υἱοῦ καὶ Ἁγίου Πνεύματος, λόγον λαμβάνομεν... Βοᾶ τοίνυν ἡ κτίσις διὰ τῶν ἐν αὐτῆ ποιημάτων, καὶ oῖον ἀπαγγέλλει τοῖς νοερῶς δυναμένοις ἀκούειν, τὴν ἰδίαν αἰτίαν τριαδικῶς ὑμνουμένην". О различных затруднениях, P. G. 90, 296 ВС.

268

"Тὸ Θεῖον... καὶ νοούμενον ἄληπτον, καὶ λεγόμενον ἄρρητον διαμένει". ("...Божественное... и будучи созерцаемо умом, остается недостижимым, и, будучи высказано, неизреченным"). Максим Исповедник. Письмо. 6, P. G. 91, 432 С.

269

См. Василий Великий. О св. Духе. 16, 38, P. G. 32, 136 AB, и Григорий Назианзин. Гомилия. 45, 5, P. G. 36, 629 А.

270

См.: V. Lossky. Op. cit., p. 95-96.

271

"Ἐκ τῆς τῶν ὄντων φυσικῆς κινήσεως, τὴν ἐνυπόστατον τοῦ ὄντος μανθάνομεν ζωήν, τὴν τῶν ὄντων ζωοποιὸν δύναμιν, τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον". ("Из природного движения сущих мы узнаем воипостазированную жизнь сущего, животворящую сущее силу - Святого Духа"). Максим Исповедник. "О различных затруднениях". P. G. 90, 296 Д. - См. также "Богословские главы". P. G. 90, 1209 А: "Ἔστί μὲν ἐν πᾶσιν ἁπλῶς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, καθὸ πάντων ἐστὶ συνεκτικὸν καὶ προνοητικόν, καὶ τῶν φυσικῶν σπερμάτων ἀνακινητικόν". ("Святой дух просто во всем, поскольку Он есть связующая, промыслительная и побудительная сила природных начал").

272

"Ὁ γὰρ Πατὴρ διὰ τοῦ Λόγου ἐν τᾡ Πνεύματι κτίζει τὰ πάντα, ἐπεὶ ἔνθα ὁ Λόγος, ἐκεῖ καὶ τὸ Πνεῦμα· καὶ τὰ διὰ τοῦ Λόγου κτιζόμενα ἔχει ἐκ τοῦ Πνεύματος παρὰ τοῦ Λόγου τὴν τοῦ εἶναι ἰσχύν. Ὅτω γὰρ γέγραπται ἐν τᾡ τριακοστᾡ δευτέρω ψαλμῶ· τᾡ λόγω Κυρίου οἱ οὐρανοὶ ἐστερεώθησαν, καὶ τᾡ Πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ πάσα ἡ δύναμις αὐτῶν". Афанасий Великий. Письмо 3 к Серапиону. 45, P.G. 26, 632 ВС.

273

См. Иоанн Дамаскин. "О двух волях во Христе". I 5, P. G. 95, 144 В: "ʿO ἄνθρωπος τοίνυν μικρόκοσμος ἐστιν· ἔχει γὰρ ψυχὴν καὶ σῶμα, καὶ μέσον ἔστηκε νοῦ καὶ ὕλης· σύνδεσμος γὰρ ἐστι ὁρατῆς καὶ ἀοράτου ἤτοι αἰσθητῆς τε καὶ νοητῆς κτίσεως". ("Человек, таким образом, есть микрокосмос: ведь он имеет душу и тело и стоит посредине между умом и материей. Ибо он - связь между видимым и невидимым, то есть между чувственной и умопостигаемой тварью"). См. также Леонтий Византийский. "Против несториан и евтихиан". I, P. G. 86, 1284 С: "οὔτε πρότερον ἡνίκα τὸν κόσμον... παρήγαγεν ὁ λόγος, οὔτε ὕστερον ὅτε τὸν μέγαν ἐν μικρῶ κόσμον τὸν ἄνθρωπον ἑαυτᾡ περιέπηξεν, περιεγράφη". ("Ни вначале, когда [логос] ... сотворил космос; ни потом, когда он добавил к нему большой космос в малом, то есть человека, он не был ограничен". Также у Григория Назианзина: Слово 28, 22, P. G. 36, 57 А: " ...ὁ μικρὸς οὗτος κόσμος, ὁ ἄνθρωπος". ("Этот мирокосмос, то есть человек"); также Слово 38, 11, P. G. 36, 324 А: "οἶόν τινα κόσμον δεύτερον ἐν μικρῶ μέγαν ἐπὶ τής γῆς ἵστησιν". ("Установил на земле этот второй космос, великий в малости"). Также Григорий Нисский. "О надписании псалмов". 1, 3, P. G. 44, 441 D, изд. MacDonough-Alexander, p. 32, 18-27: " μικρὸς δὲ κόσμος ὁ ἄνθρωπος...ὅπερ ἐπὶ τοῦ μεγάλου κόσμου οῖδεν ὁ λόγος, τοῦτο κατὰ τὸ εἰκὸς καὶ ἐν τᾡ μικρῶ βλέπει... οὕτω καὶ ἐν τᾡ μικρῶ κόσμω, τῆ ἀνθρωπίνη λέγω φύσει, πάσα ἡ ἐν τᾡ παντὶ θεωρουμένη μουσικὴ καθορᾶται. ἀναλογοῦσα τᾡ ὅλω διὰ τοῦ μέρους, ὡς χωρεῖται τὸ ὅλον ὑπὸ τοῦ μέρους". ("...Малый же космос есть человек... То самое, что разум зрит в большом космосе, - это же он естественным образом видит и в малом... так что в микрокосмосе, то есть в человеческой природе, видима вся созерцаемая во Вселенной гармония, соразмерная целому через часть, ибо целое имеет место от частей").

274

См. Максим Исповедник. Тайноводство. 7, P. G. 91. 684 Д - 684 Α: "Τὸν κόσμον ὅλον τόν ἐξ ὁρατῶν καὶ ἀοράτων συνιστάμενον, ἄθρωπον...εἶναι· καὶ κόσμον αὖθις, τὸν ἐκ ψυχῆς καὶ σῶματος ἄνθρωπον". ("Весь космос, состоящий из видимого и невидимого, есть человек; и человек, состоящий из души и тела, опять-таки есть космос"). О человеке как микрокосмосе и космосе как макрочеловеке см. исследование Lars Thunberg, Microcosm und Mediator, особенно p. 140-152. - См. также: W. Volker, Gregor von Nissa als Mystiker, Wiesbaden, 1955, S. 51 f. - Также: Hans Urs von Balthasar, Kosmische Liturgie, S. 169-175.

275

См. H. Diels-W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker, t. II В 34, S. 153, 4-11 : "καὶ ὥσπερ ἐν τᾡ παντὶ ὁρῶμεν τὰ μὲν μόνως ἄρχοντα οἶον τὰ θεῖα, τὰ δὲ ἄρχοντα καὶ ἀρχόμενα οἶον τὰ ἀνθρώπεια ταῦτα γὰρ καὶ ἄρχονται ἐκ τῶν θείων καὶ ἄρχουσι τῶν ἀλόγων ζώων, τὰ δὲ μόνως ἀρχόμενα ὡς τὰ ἄλογα ζῶα, τὸν αὐτὸν τρόπον καὶ ἐν τᾡ ἀνθρώπω μικρῶ κόσμω ὄντι... ταῦτα θεωροὖνται. καὶ τὰ μὲν μόνως ἄρχουσιν, ὥσπερ ὁ λόγος, τὰ δὲ καὶ ἄρχονται καὶ ἄρχουσιν ὡς ὁ θυμός... τὰ δὲ μόνως ἄρχονται ὥσπερ ἡ ἐπιθυμία". ("В мире мы видим, что одно только правит - как, например, божественное сущее; другое и правит, и управляется - как, например, человеческие существа (ибо они и управляются от Бога, и правят неразумными живыми существами); третье же только управляется - как, например, неразумные животные. То же можно видеть и в человеке как микрокосмосе: разум только правит; душа и правит, и управляется... вожделение только управляется").

276

См.: Тимей. 81 а 2 - b 2, и Филеб. 29 b - 30 а.

277

См. Физика. Y 2. 252 b 24-27: "εἰ δ᾽ ἐν ζώω τοῦτο δυνατὸν γενέσθαι, τὶ κωλύει τὸ αὐτὸ συμβῆναι καὶ κατὰ το πᾶν; εἰ γὰρ ἐν μικρῶ γίνεται, καὶ ἐν μεγάλω". ("Если же это возможно для живого существа, почему это не может происходить и со всей Вселенной? Ведь если это имеет место в маленьком космосе, значит, и в большом") (М., 1981).

278

См.: О различных затруднениях. P. G. 91, 1304 D сл. См. также: L. Thunberg, Microcosm and Mediator, р. 147 f.

279

"τούτου δὴ χάριν ἔσχατος ἐπεισάγεται τοῖς οὖσιν ὁ ἄνθρωπος, οἱονεὶ σύνδεσμός τις φυσικὸς τοῖς καθόλου διὰ τῶν οἰκείων μερῶν μεσιτεύων ἄκροις, καὶ εἰς ἔν ἄγων ἐν έαυτᾡ τὰ πολλᾡ κατὰ τὴν φύσιν ἀλλήλων διεστηκότα τᾡ διαστήματι". О различных затруднениях. P. G. 91, 1305 ВС. См. также 1305 AB: ""Ωσπερ τι τῶν ὅλων συνεκτικώτατον ἐργαστήριον καὶ πᾶσι τοῖς κατὰ πᾶσαν διαίρεσιν ἄκροις δι ᾽ αὐτοῦ φυσικῶς μεσιτεύων ἀγαθοπρεπῶς κατὰ γένεσιν τοῖς οὖσιν ἐπεισαχθεὶς ἄνθρωπος... πᾶσαν ἔχων δηλαδὴ φυσικῶς ταῖς τῶν ἄκρων πἀντων μεσότησι διὰ τῆς πρὸς τὰ ἄκρα πάντα τῶν ἰδίων μερῶν σχετικῆς ἰδιότητος τὴν πρὸς ἕνωσιν δύναμιν". ("Как некое прочнейшее из всех орудие и для всего, согласно каждому разделению, наивысшего по природе выступающий посредником, человек с благой необходимостью введен в ходе творения в сущее... Таким образом, он по природе, занимая срединное положение между всяческими совершенствами, вполне имеет возможность воссоединить сущее посредством способности, связанной с совершенством его собственных частей").

280

"μέσην Θεοῦ καὶ ὕλης... καὶ τάς πρὸς ἄμφω ἑνοποιοὺς δυνάμεις ἔχουσαν, τὸν νοῦν λέγω πρὸς τὸν Θεὸν καὶ πρὸς τὴν ὕλην τὴν αἴσθησιν". О различных затруднениях. P. G. 91, 1193 D.

281

"Εἶ;τα τὰ νοητὰ καὶ τὰ αἰσθητὰ πρὸς τούτοις ἑνώσας διὰ τὴν πρὸς ἀγγέλλους κατὰ τὴν γνῶσιν ἰσότητα μίαν ποίήση κτίσιν τὴν ἅπασαν κτίσιν, μὴ διαιρουμένην αὐτᾡ κατὰ τὴν γνῶσιν καὶ τὴν ἀγνωσίαν, ἴσης αὐτᾡ πρὸς τοὺς ἀγγέλους ἀνελλιπῶς γενομένης τῶν ἐν τοῖς οὖσι λόγων γνωστικῆς ἐπιστήμης, καθ᾽ ἥν ἡ τῆς ἀληθοῦς σοφίας ἀπειρόδωρος χύσις επιγενoμένη κατὰ τὸ θεμιτὸν ἀκραιφνῶς λοιπὸν τὴν περὶ Θεοῦ καὶ ἀμεσιτεύτως παρέχεται τοῖς ἀξίοις ἀδιάγνωστον καὶ ἀνερμήνευτον ἔννοιαν καὶ τέλος, ἐπὶ πᾶσι τούτοις, καὶ κτιστὴν φύσιν τῆ ἀκτίστω δι᾽ ἀγάπης ἑνώσας... ἕν καὶ ταὐτὸν δείξειε κατὰ τὴν ἕξιν τῆς χάριτος, ὅλως ὅλω περιχωρήσας ὁλικῶς τᾡ θεῶ, καὶ γενόμενος πᾶν εἴ τί πέρ ἐστιν ὁ Θεός, χωρὶς τῆς κατ᾽ οὐσίαν ταυτὀτητος". О различных затруднениях. Р. G. 91, 1308 AB.

282

О различных затруднениях. P. G. 91, 1308 D - 1312 В.

283

"τᾡ τῆς μονάδος στοιχείω μόνη γνωρίζεται... ὡς ταὐτὸν οὖσα κατὰ τὸ ὑποκείμενον τῆ μονάδι, κἄν δέχεται μόνη τῆ ἐπινοία διαφοράν... Τέλος γὰρ μονάδος ἐστὶν ἡ μυριάς· καὶ ἀρχὴ μυριάδος εστὶν ἡ μονάς ἤ κυριώτερον εἰπεῖν, κινούμενη μονάς ἐστιν ἡ μυριάς καὶ ἀκίνητος μυριάς ἐστιν ἡ μονάς". Максим Исповедник. О различных затруднениях. P. G. 90, 541 ВС.

284

Максим Исповедник. О различных затруднениях. P. G. 90, 760 А.

285

"Οὐ γὰρ ποιεῖ τελειότητα φύσις διὰ τέχνης κολοβουμένη, καὶ διὰ περινοίας αποτιθεμενη τὸ προσὸν αὐτῆ θεόθεν κατὰ λόγον δημιουργίας". Максим Исповедник. О различных затруднениях. P. G. 90, 756 В.

286

Nicol. Jorga, Byzance aprés Byzance, Continuation de l'histoire de la vie byzantine, Bucarest 1935 (2 изд. 1971).

287

Первоначальная библиография могла бы быть такой: - Dimitri Obolensky, The Principles and Methods of Byzantine Diplomacy, Actes du XII Congrés International d'Etudes Byzantines I, Belgrade 1963, p. 45-61. - Arnold Tovnbee, Constantine Porphyrogenitus and his World, London (Oxford Univ. Press) 1973. - K. Lechner, Hellenen und Barbaren im Weltbild der Byzantiner, München 1954. - L. Brehier, Les institutions de l'Empire byzantin, Paris (Albin Michel) 1948. - P. Charanis, On the Social Structure of the Later Roman Empire, Rev. "Byzantion" XVII (1944-45) p. 38-57. - E. Bach, Les lois agraires byzantines du X siècle, Classica et Mediaevalia V (1942), p. 70-91. - J.B. Bury, The Imperial Administrative System in the Ninth Century, 2 ed., New York (Burt Franklin) 1963. - A. Gervase Matthew, Byzantine Aesthetics, London (John Murray) 1963. - J. M. Husssey, Church and Learning in the Byzantine Empire, London 1937. - Héléne Ahrweiler, L' idéologie politique de l' empire byzantine, Paris (P.U.F.) 1975. - F. Dvornik, Early Christian and Byzantine Political Philosophy, ed. Dumbarton Oaks, 1966. - Steven Runciman, Byzantine Style and Civilisation, Penguin Books, 1975.

288

См.: M. D. Chenu, La théologie au XII siècle, p. 34 s.

289

См.: M. A. Schmidt, Johannes Scotus Eriugena, в словаре: Die Religion in Geschichte und Gegenwart, В. III, S. 820-821, и M.D. Chenu, op. cit., p. 40, 50. См. также: Etienne Gilson, La Philosophie au Moyen Age, p. 202.

290

"C'est ce context de re-naissance - où l'inspiration prime l'imitation, où aussi les ressources antiques nourissent les initiatives de l'esprit nouveau- que se développe le thème littéraire, esthétique, doctrinal, des rapports del'homme et de la nature: l'homme est un "microcosme" ("Именно в этом контексте воз-рождения - где вдохновение берет верх над подражанием и где древние источники питают инициативы нового духа - развивается литературная, эстетическая, доктринальная тема отношений человека и природы: человек есть "микрокосм"). Chenu. Op. cit., p. 37 s. - См. также: Gilson. Op. cit., p. 327-328. Также Chenu, "La théologie comme science au XIIe siècle", p. 101: "Entre les deux grands carrefours de la renaissance carolingienne et du Quattrocento, les XII et XIII siècles marquent une étape caractérisée de la récupération du capital de l'Antiquité" ("Между двумя большими перекрестками - каролингского Возрождения и кватроченто - двенадцатое и тринадцатое столетия знаменуют собой этап, характеризующийся возвращением наследия античности").

291

"Les premiérs ressources du parallélisme microcosme-macrocosme sont de type rationel, disons même d'abord scientifique" ("Первоистоки параллелизма "макрокосмос - микрокосмос" суть рационального, скажем даже - научного типа"). Chenu, р. 41. См. также Gilson. Op. cit., p. 327: "...Le raisonnement par analogie, qui consistait à expliquer un être ou un fait par sa correspondance à d'autres êtres ou d'autres fait. Méthode cette fois légitime et dont toute science fait usage... La description de l'homme comme un univers en réduction, c'est-á-dire comme un microcosme analoque au macrocosme, est l'exemple classique de ce mode de raisonnement" ("...рассуждение по аналогии, которое заключалось в объяснении некоторого сущего или некоторого факта через его соответствие другим сушим или другим фактам. Законный в данном случае метод, которым пользуется любая наука... Описание человека как Вселенной в уменьшенном виде, то есть как микрокосмоса, аналогичного макрокосмосу, - классический пример такого способа рассуждения").

292

"L'homme "en face" de l'univers n'accepte pas seulment le monde extérieur, il le change, et, avec ses outils, en veut composer un monde humain... La réflexion des hommes du XII siècle... avait perçu tout ce que l'arte, en forçant la nature, peut révéler sur l'homme" ("Человек "перед лицом" космоса не просто принимает внешний мир: он его изменяет и хочет при помощи своих орудий создать из него мир человеческий... Мысль людей двенадцатого столетия... восприняла все, что искусство, насилуя природу, может открыть о человеке"). Chenu. Op. cit., p. 49 (курсив мой. - X. Я.)

294

"La "vie intérieure" appelle, dans le microcosme, au titre même de sa nature, l'emprise intellectuelle et mécanique sur le macrocosme" (""Внутренняя жизнь" требует в микрокосмосе, по самой своей природе, интеллектуального и механического насилия над макрокосмосом"). Chenu. Op. cit., p. 49 .

295

См.: Chenu. Op. cit., p. 314: "Il y a de ce monde et de l'homme une connaissance autonome, valable en son ordre, efficace en vérité de spéculation et d'action, laquelle est transférable en science théologique" ("Об этом мире и о человеке имеется автономное знание, полноправное в своей сфере, поистине эффективное в умозрении и в действовании, которое может быть перенесено в теологическую науку"). См. также р. 48: "L'ordre n'est plus seulement le schéma d'une imagination esthétique ou d'une conviction religieuse; il est éprouvé, soutenu par une méthode" ( "Порядок более не является просто схемой эстетического воображения или религиозного убеждения; он подтверждается и поддерживается методом").

296

См. Chenu, La théologie comme sciénce..., p. 16: "Dans son premier état, la théologie est normalement un commentaire, et, sur tout son parcours, elle se développera en constante référence à des structures apparentées à l'enseignement du droit. Au moyen âge surtout, canonistes et théologiens travailleront en incessante collaboration dans des formes analogues et interchangeables" ("В своем начале теология, как правило, является комментарием, и на всем протяжении своего существования она развивается в постоянной соотнесенности со структурами, приспособленными к обучению праву. Особенно в Средние века канонисты и богословы работают в непосредственном сотрудничестве в аналогичных и взаимозаменяемых формах"). - Следовало бы несколько шире истолковать тему исторического происхождения юридически-правового духа Римской Церкви, уже с эпохи Тертуллиана и Августина (которые оба были известными знатоками права). Сама природа юридического духа требует объективации казусов, а также монархианского понятия объективного авторитета.

297

См. Chenu, La théologie au XII siècle, p. 315: "La théologie prend à son compte, dans la construction organique de sa sagesse, des objets qui lui fournissent les disciplines rationnelles, sciences de l'univers et de ses lois, sciences de l'homme et de ses facultés" ("Теология принимает в расчет, в органичном строении своей мудрости, те объекты, которые предоставляют ей рациональные дисциплины, науки о мире и его законах, науки о человеке и его способностях"). - И на с. 51 : "C'est le même Alain de Lille († 1203) ce maître de nature, qui est aussi le théoricien des "régies de la théologie", c'est-à-dire de la méthode selon laquelle, comme toute discipline de l'esprit, la conaissance de foi s'organise, se bâtit, grâce à des principes internes qui lui donnent tournure et valeur de science" ("Этот знаток природы - тот же Алан Лилльский (ум. 1203), который также был теоретиком "правил богословия", то есть метода, согласно которому веропознание, подобно любой рациональной дисциплине, организуется и выстраивается благодаря внутренним принципам, придающим ему очертание и достоинство науки").

298

Римская Церковь - единственный институт средневекового Запада, который сохранил непрерывность культурной традиции и отвечал необходимости объединения народов, сосуществовавших в Западной Европе. Эксплуатация потребности в этом институте имеет следствием утверждение тоталитарной религиозной организации западных обществ уже с X-XI вв. О религиозных структурах западного средневекового общества и об их проявлении в религиозном искусстве XI в. см. исключительно интересные исследования Georges Duby, Adolescence de la chrétienté occidentale, Genève (éd. Skira) 1967. См. также: Robert Fossier, Histoire sociale de l'Occident médiéval, Paris (éd. Colin), 1970, особенно с. 43-44, 54-56. См. также: J. Le Goff, La civilisation de l'Occident médiéval, Paris, coll. "Les grandes civilisations", 1964.

299

"Запад в качестве ясного и надежного основания (троичного догмата) утвердил единство Бога (εἶς Θεός) и пытался, исходя из этого, объяснить таинство Его троичности. Фундаментальная формула Запада гласит: "Одна сущность, одна ипостась". В такой формуле таилась опасность прийти к утверждению одного Лица (монархиане, монархианствующие епископы Рима Виктор Зефиринос и Каллист). Формулировка благоприятствовала монархианству и облегчала борьбу с арианством". Βασ. Στεφανίδου, Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία, σελ. 169. Монархианский дух Запада предельно ясно выразился также в отвержении Сущности и Энергий Бога, в соответствующих сочинениях, где делалась попытка утвердить это отвержение (начиная с XIV в.). Латинствующие противники св. Григория Паламы определяли ипостась как соотносительную сущность, "которая отличалась от просто сущности тем, что одна была соотносительной, а другая - независимой... Но независимое отличается от относительного только в словесном выражении". Ι. Κυπαρρισσιώτου, Πότερον τὰ ὑποστατικὰ ἐν τῆ Τριάδι τῆς οὐσίας διαφέρει, εκδ. Candal, Orientalia Christiana Periodica 25/1959, p. 132, 140, 142. Св. Григорий Палама сразу понял, что отрицание нетварных Энергий Троицы означает скрытое отрицание ипостасей и отождествление их с сущностью (см. "О божественных энергиях" 27, изд. П. Χρήστου, t. 2, sel. 115). И Матвей Властарь обвиняет антипаламистов в том, что они хотят "сжать божественную природу до одной ипостаси", вводя в христианство "иудейскую нищету", то есть иудаистский монотеизм (см. "О божественной благодати, или о божественном свете" рукопись Monac. 508, fol. 150 г, в работе Ἀμφ. Πάντοβιτς, Тὸ μυστήριον τῆς Ἁγίας Τριάδος κατὰ τὸν ἅγιον Γριγόριον Παλαμᾶν, Θεσσαλονίκη 1973, σελ. 25 s.)

300

См. Βασ. Στεφανίδου, ᾽Eκκλησιαστικὴ Ἱστορία, σελ. 198-199 (прим.): "На Западе эта монархианская фразеология западной теологии сохранилась, через влияние Августина, до сегодняшнего дня". См. также Pr. Loofs, Dogmengeschichte, 1906, S. 363 f. Кроме того, ср. вывод Chenu (La théologie comme science..., p. 95): "Теология Августина... - это прекрасный интеллектуализм". С этим перекликается наблюдение Стефанидиса (op. cit., sel. 166): "Предложенное монархианами решение основано на рациональном мышлении, и всякий, кто примет это основание, придет к таким идеям". - См.: Ν. Νησιώτη, Προλεγόμενα εἰς τὴν θεολογικὴν Γνωσιολογίαν, Ἀθῆναι 1965, 178-179.

301

"La théologie est décidément distincte de la foi (et de l'Ecriture) dans la plus courante vie scholaire" ("Теология решительно отлична от веры (и от Писания) на всем протяжении развития схоластики"). Chenu, La théologie comme science..., p. 2. - См. также: р. 55. 79 и 83.

302

См. Chenu. Op. cit., p. 26-27: "Le régime "scientifique" qui s'instaure maintenant... c'est plus qu'un instrument du travail... c'est le droit de la raison à s'installer à l'intérieur du donné et de la lumiére de la foi, et à y travailler selon ses propres lois" ("Устанавливающийся отныне "научный" порядок... есть нечто большее, чем рабочий инструмент... Речь идет о праве разума утверждаться внутри данности и света веры и работать там согласно своим собственным законам"). См. также р. 85-86: "La foi comporte... une capacité d'élaboration rationnelle, de manifestation, de probation, selon le sens philosophique du mot argumentum... La définition même de la foi s'ouvre désormais comme sur un horison homogéne, à une expansion rationnelle de qualité scientifique" ("Вера заключает в себе... способность рациональной разработки, проявления, доказательства в соответствии с философским смыслом слова argumentum... Само определение веры отныне открывается навстречу - словно в некоем гомогенном горизонте - рациональной экспансии научности").

303

См. Chenu. Op. cit., p. 42: "...accepter l'objectivation de la conaissance de foi dans la théologie..." ("Принять объективацию веропознания в теологии..."). С. 20: "Gilbert de la Porrée (1076-1154) énonce vigoureusement le principe du transfert à la théologie des procédés de construction (regulae, axiomata principia) coutumiers en toute discipline rationnelle" ("Жильбер Порретанский (1076-1154) решительно утверждает принцип переноса в теологию конструктивных процедур (regulae, axiomata principia), обычных во всякой рациональной дисциплине"). - См. его же, La théologie au XII siècle, p. 51: "Comme toute discipline de l'esprit, la conaissance de foi s'organise, se bâtit, grâce à des principes internes qui lui donnent tournure et valeur de science" ("Веропознание, подобно всякой рациональной дисциплине, организуется и выстраивается благодаря внутренним принципам, придающим ему очертания и достоинство науки").

304

Первая часть включает в себя следующие книги: "Категории", "Об истолковании", "Первая аналитика". Вторую часть образуют: "Вторая аналитика", "Топика", "О софистических опровержениях". В некоторых изданиях "Органона" добавляются также следующие книги: "О возникновении и уничтожении" и "О космосе".

305

См.: Chenu, La théologie comme science.., p. 20.

306

См.: Chenu. Op. cit., p. 20.

307

"La rencontre de l'homme et de la nature ne s'accomplit en effet que lorsque l'homme s'empare de cette nature et la met à son service... Instaurer la Nature, c'était bien, en vérité, mettre fin à une certaine conception chrétienne de l'univers" ("В действительности встреча человека и природы осуществляется лишь тогда, когда человек овладевает природой и ставит ее себе на службу... Восстановить Природу означает, на самом деле, положить конец определенной христианской концепции мира"). Chenu, La théologie au XII siècle, p. 44 и 50.

308

"Dans cet univers mécanique, l'homme... dépersonnalise son action, devient sensible à la densité objective et à l'articulation des choses sous la domination des lois naturelles... La science del'homme embrasse la conaissance de cette maîtrise de la nature" ("В этом механическом мире человек... деперсонализирует свое действие, становится восприимчивым к объективной плотности и артикуляции вещей под давлением естественных законов... Наука о человеке включает в себя познание этого овладевания природой"). Chenu. Op. cit., p. 48.

309

Кардинально противоположное отношение к материалу постройки демонстрирует византийская и поствизантийская архитектура. Сравнивая готику с византийскими творениями, мы имеем возможность предельно ясно увидеть, как проявляются и реализуются эти два диаметрально противоположных космо- логических представления, которые ведут к двум диаметрально противоположным техническим возможностям. См. Хр. Γιανναρᾶ, ἡ ἐλευθερία τοῦ ἤθους, Ἀθήνα, 1970, Κεφ. 13, σελ. 183 сл: "Каждое византийское архитектурное сооружение воплощает личностное изучение и исследование возможностей природного материала... В византийской архитектуре мы видим не только личностное истолкование материала постройки, но и личный диалог с материалом, личную встречу и отношение человека с логосом божественной премудрости и любви, который открывается в материале творений. Этот диалог, воплощенный в византийской архитектуре, задает меру истинности всего природного космоса как общения и Церкви... Материальное творение "оформляется", обретает форму, лицо, Личность Логоса..." - См. также: Olivier Clément, Dialoques avec le Patiarche Athénagoras, Paris (Fayard) 1969, p. 278-283; П.А. Μιχελῆ, Αἰσθητικὴ θεώρηση τῆς βυζαντινῆς τέχνης, Ἀθήνα, 1972, особенно σελ. 85-98; Christos Yannaras, Theologia apofatica e architettura bizantina, Simposio Cristiano, Milano (ed. dell'Istituto di Studi teologici Ortodossi) 1971, p. 104-112; Μαρίνου Καλλιγᾶ, ἡ αἰσθητικὴ τοῦ χώρου τῆς Ἑλληνικῆς Ἐκκλησίας στὸ Μεσαίωνα, Ἀθήνα, 1946.

310

Paris (Ed. de minuit), 1970, перевод с английского оригинала: "Gothic Architectura and Scholasticism", Latrobe, The Archabbey Press, 1951.

311

См. С. 89 сл.

312

"...ce développement extraordinairement synchrone..." ("...это поразительно синхронное развитие..."), р. 83. См. также: р. 71 s., a также соответствующие иллюстрации, р. 171-177.

313

Р. 83.

314

"...la construction d'un savoir dans la foi. C'est de quoi fonder la théologie comme science" ("Построение знания в вере: вот на чем основана теология как наука"). Chenu, La théologie comme science.., p. 70.

315

"Véritable orgie de logique" ("Настоящая оргия логики"). Op. cit., p. 94.

316

П.А. Μιχελῆ, Αἰσθητικὴ θεώρηση τῆς βυζαντινῆς τέχνης, Ἀθήνα, 1972, σελ. 89-90.

317

Π.Α. Μιχελῆ, Αἰσθητικὴ θεώρηση τῆς βυζαντινῆς τέχνης, Ἀθήνα, 1972, σελ. 90.

318

Π.Α. Μιχελῆ, Αἰσθητικὴ θεώρηση τῆς βυζαντινής τέχνης, Ἀθήνα, 1972, с. 90. См. также: Worringer, Formprobleme der Gotik, München 1910, S. 73.

319

"La théologie est la premiére grande teenique du monde chrétien... Les hommes qui ont bâti les cathédrales ont construit (aussi) les Sommes" ("Теология - первая большая техника христианского мира... Люди, построившие соборы, построили (также) и Суммы"). Chenu, "Introduction à l'étude de Saint Thomas d'Aguin", Paris (Vrin), 1974, p. 53 и 58.

320

"Ἐκ γὰρ τοῦ εὐλόγως ἤ παραλόγως τοῖς πράγμασι χρήσασθαι, ἤ ἐνάρετοι ἤ φαῦλοι γινόμεθα" ("Ибо от благоразумного или неразумного пользования вещами мы становимся добродетельными или порочными"). Максим Исповедник. "Главы о любви". I, P. G. 90, 981 В.

321

"Верх, низ и прочие из шести направлений суть части и виды места". Аристотель. Физика. Δ8, 208 b 12-14 (пер. В.И. Карпова).

322

Idет., 17-19.

323

Idem., 9 а 4-6.

324

"Первая неподвижная граница объемлющего [тела] - это есть место... Место... не приводит в движение и не движется". Idem., 12 а, 18-21; Ε I, 224 b 5.

325

Аристотель. Idem, D 4, 212 а 20-21 - 15-16; D 2, 209 b 1-2 ; О небе D 3, 310 b 7-8.

326

Аристотель. Idem, D 2, 210 а 9.

327

Аристотель. Idem, D 4, 212 а 17.

328

Аристотель. Idem, D 1, 208 b 26-27.

329

Аристотель. Idem, D 5, 212 b 20-22.

330

См.: J.-P. Sartre. L'Être et le Néant, Paris (Gallimard) 1943, p. 40 s.

331

Idem, p. 44-46. Я пересказываю этот пример отчасти в измененном виде, в соответствии с моей собственной терминологией.

332

"Lorsque j'entre dans ce café, pour y chercher Pierre, il se fait une organisation synthétique de tous les objects du café en fond sur quoi Pierre est donné comme devant paraître" ("Когда я вхожу в это кафе в поисках Петра, происходит синтетическая организация всех предметов кафе, на фоне которых Петр дан как должный присутствовать"). Op. cit., p. 44.

333

"Pierre n'est pas lá; cela ne vout point dire que je découvre son absence en quelque lieu précis de l'établissement. En fait Pierre est absent de tout café" ("Петра здесь нет: это означает вовсе не то, что я обнаруживаю его отсутствие в некотором конкретном месте заведения. В действительности Петр отсутствует во всем кафе"). Op. cit., p. 45.

334

"Je m'attendais à voir Pierre et mon attente a fait arriver l'absence de Pierre comme un événement réel concernant ce café, c'est un fait objectif, à présent, que cette absence, je l'ai decouverte et elle se présente comme un rapport synthétique de Pierre à la piéce dans laquelle je le cherche" ("Я ожидал увидеть Петра, и мое ожидание - причина того, что отсутствие Петра происходит как реальное событие, связанное с этим кафе. Теперь это объективный факт, что это отсутствие открывается мною и предстает как синтетическая связь Петра с помещением, в котором я его ищу"). Op. cit., p. 45.

335

"Et, certes, l'absence de Pierre suppose un rapport premier de moi à ce café" ("И, несомненно, отсутствие Петра предполагает мою прежнюю связь с этим кафе"). Op. cit., p. 45.

336

"...sont de pures significations abstraits... ils ne parviennent pas à établir un rapport réel entre le café, Wellington ou Valéry: la relation: "n'est pas" est ici ssimplement pensée" ("Это чисто абстрактные значения... Они не приводят к установлению реального отношения между кафе, Веллингтоном или Валери: отношение "здесь нет" в данном случае просто мыслится"). Op. cit., p. 45.

337

Здесь διάσταση - не в смысле "апо-стаза", а в метафорическом смысле перспективной глубины, dimension.

338

См.: Op. cit., p. 40.

339

См.: L'Être et le Néant, p. I, с. I, § 5: "L'origine du néant", p. 58 s, особенно на с. 69: "C'est précisement la conscience d'être son propre avenir sur le mode du n'êtrepas que nous nommerons l'angoisse" ("Именно осознание того, что наше собственное будущее существует по способу не-бытия, мы называем тоской").

340

Op. cit., с. 45.

341

"Il faut un témoin qui puisse retenir le passé en quelque maniére et le comparer au présent sous la forme du "ne-plus"" ("Нужен свидетель, который мог бы некоторым образом удержать прошлое и сравнить его с настоящим в форме "больше не""). L'Être et le Néan, p. 43.

342

Op. cit., p. 60: "L'homme est l'être par qui le néant vient au monde" ("Человек есть существо, через которое Ничто приходит в мир").

343

См.: M. Heidegger, Sein und Zeit, I, I, 2: "Das In-der-Welt-sein überhaupt als Grundverfassung des Daseins" ("Бытие-в-мире вообще как основная характеристика присутствия"). S. 52 f.

344

"Zum Dasein gehört aber wesenhaft: Sein in einer Welt" ("К присутствию существенно принадлежит: быть в некотором мире"). М. Heidegger, Sein und Zeit, S. 13.

345

О православной вере. 1, 13, PG 94, 852 А.

346

Idem, 1, 13, PG 94, 853 С.

347

Василий Великий. Против Евномия. PG 29, 736 С.

348

Феофил Антиохийский. К Автолику. 2, 3, PG 6, 1049 D.

349

Максим Исповедник. Схолии на трактат "Об именах Божьих". 4, 17, PG 4, 269 D.

350

Op. cit., 268 С.

351

Иоанн Дамаскин. Против яковитов. 87, PG 94, 1476 В. См. также Климент Александрийский. Строматы. V, PG 9,109 AB: Σχῆμα καὶ κίνησιν ἢ στάσυν ἢ θρόνον ἢ τόπον ἢ δεξιὰ ἢ ἀριστερὰ τοῦ τῶν ὅλων Πατρὸς οὐδ᾽ ὅλως ἐν-νοητέον, καίτοι καὶ ταῦτα γέγραπται... Οὔκουν ἐν τόπω τὸ πρῶτον αἵτιον, ἀλλ᾽ ὑπεράνω καὶ τόπου καὶ χρόνου καὶ ὀνόματος καὶ νοήσεως. ("Образ и движение или покой, престол или место, одесную или ошую Отца всего сущего даже не мыслимы, хотя так и написано... Итак, по месту будучи первопричиной, Он превыше места и времени, именования и помышления").

352

Против ариан. А᾽ 60-61, Βιβλιοθήκη ʿEλλήνων Πατέρων, ῎Εκδοσις Ἀποστολικῆης Διακονίας, Ἀθῆναι, τόμος 30, с. 174.

353

Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 90, 640 В.

354

Кирилл Александрийский. Книга сокровищ о Троице. 12, PG 75, 192 С.

355

Григорий Нисский. Против македонян. 16, PG 45, 1321 А. См. также: Против Евномия. 9, PG 45, 813 В: "Тὸ δὲ ἄποσον καὶ ἀδιάστατον, πῶς ἄν τις ἤ μετρήσειεν ἤ διαστήσειεν; ποῖον ἐπὶ τοῦ ἀπόσου μέτρον εὑρὼν ἤ ποῖον ἐπὶ τοῦ ἀδιαστάτου διάστημα; πῶς δὲ τις τὸ ἀόριστον τέλει καὶ ἀρχῆ διαλήψεται; Ἀρχὴ γὰρ καὶ τέλος τῶν διαστημικῶν περάτων ἐστὶν ὀνόματα. Διαστάσεως δὲ μὴ οὔσης οὐδὲ τὸ πέρας ἔστιν. ᾽ Αλλὰ μὴν ἀδιάστατος ἡ θεία φύσις· ἀδιάστατος δὲ οὖσα πέρας οὐκ ἔχει" ("Но неколичественное и непротяженное - как его исчислить или измерить? Какая найдется у неколичественного мера и какая у непротяженного величина? Как разделить беспредельное на начало и конец? Ведь начало и конец суть имена краев протяженного. Если же нет протяжений, нет и края. Но не беспредельна ли божественная природа? А будучи беспредельной, не имеет и края").

356

См.: Максим Исповедник. Схолии на трактат "Об именах Божьих". PG 4, 221 А.

357

См.: Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 90, 640 В.

358

"τὸ μόνον αὐτὸ δε' ἑαυτοῦ καλὸν καὶ ἀγαθόν, καὶ ὥσπερ ἔκφανσιν ὄντα ἑαυτοῦ δι᾽ ἑαυτοῦ, καὶ τῆς ἐξηρημένης ἑνώσεως ἀγαθὴν πρόοδον καὶ ἐρωτικὴν κίνησιν ἁπλῆν, αὐτοκίνητον, αὐτενέργητον, προοῦσαν ἐν τἀγαθῶ καὶ ἐκ τἀγαθοῦ τοῖς οὖσι ἐκβλυζομένην, καὶ αὖθις εἰς τἀγαθὸν ἐπιστρεφομένην. Ἐν ῶ καὶ τὸ ἀτελεύτητον ἑαυτοῦ καὶ ἄναρχον ὁ θεῖος ἔρως ἐνδείκνειται διαφερόντως, ὥσπερ τις ἀῖδιος κύκλος, τἀγαθὸν ἐκ τἀγαθοῦ καὶ ἐν τἀγαθῶ καὶ εἰς τἀγαθόν, ἐν ἀπλανεῖ συνελίζει περιπορευόμενος, καὶ ἐν ταὐτᾡ καὶ κατὰ τὸ αὐτὸ, καί προϊὼν ἀεὶ καὶ μένων καὶ ἀποκαθιστάμενος". Об именах Божьих, XIV, PG 3, 712 CD - 713 А. (Пер. Г. Эйкаловича).

359

Об именах Божьих. IV, 10, PG 3, 708 В. - См. также Максим Исповедник. Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 201 AB: "Ἀγαθὸς ἔρως ἐν τᾡ ἀγαθῶ προϋπάρχων, οὐκ ἔμεινεν ἄγονος... πρακτικὸν γὰρ καὶ γεννητικὸν τὸ θεῖον, κατὰ τὸ εἰρημένον ὁ Πατὴρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται, κἀγὼ ἐργάζομαι... ῾O γὰρ ἀγαθοεργὸς ἔρως ἐκίνησε τὸ θεῖον εἰς πρόνοιαν, εἰς σύστασιν ἡμῶν" ("Благая любовь, предсуществующая в Добре, не осталась бесплодной..., ибо божественное деятельно и порождающе, согласно сказанному: "Отец мой доныне делает, и Я делаю" (Ин. 5:17)... Благодетельная любовь подвигла ведь божественное к Промыслу, к составлению нас...") Пер. Г.М.Прохорова. СПб., 1994. С. 119.

360

Об именах Божьих. X, PG 3, 708 AB. См. также Максим Исповедник. Богословские главы. V, PG 90, 1385 В: "Τῆς ἀγάπης καὶ τοῦ ἔρωτος αὐτόν, δηλαδὴ τὸν Θεόν, προβολέα φασὶ καὶ γεννήτορα. Αὐτὸς γὰρ ταῦτα ἐν ἑαυτᾡ ὄντά προήγαγεν εἰς τὰ ἐκτός, τοὐτέστι περὶ τὰ κτίσματα· καὶ κατὰ τοῦτο εἴρηται, ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστί· καὶ πάλιν, γλυκασμὸς καὶ ἐπιθυμία, ὅ ἐστιν ἔρως· τὸ δὲ ἀγαπητὸν καὶ ὄντως ἐραστόν, αὐτός ἐστι. Τῶ μὲν οῦν τὸν ἀγαπητικὸν ἔρωτα ἐς αὐτοῦ προχεῖσθαι, αὐτὸς κινεῖσθαι λέγεται ὁ τούτου γενήτωρ· τᾡ δὲ αὐτός εἶναι τὸ ἀληθὲς ἐραστὸν καὶ ἀγαπητὸν καὶ ἐφετὸν καὶ αἱρετόν, κινεῖ τὰ πρὸς τοῦτο ὁρῶντα· καὶ οἷς ἡ τοῦ ἐφίεσθαι δύναμις ἀναλόγως αὐτοῖς" ("Говорят, что Бог есть замыслитель и родитель любви и эроса. Ибо он то, чтό было сущим в Нем, Он вывел наружу, то есть сотворил. И сообразно с этим сказано, что Бог есть любовь, а также услада и желание, каковыми является эрос; ибо сущее любит его и вожделеет к нему. Из-за того, что он произливает из себя вожделеющую любовь, говорится, что Родитель всего движется; а из-за того, что Он сам есть истинно возлюбленный и вожделенный, и волимый, и желанный, Он движет глядящих на Него; и их самих, соответственно, движет сила желания").

361

Текст св. Максима представляет собой схолию к следующему месту у Ареопагита: "Τὸν ἔρωτα, εἴτε θεῖον, εἴτε ἀγγελικόν, εἴτε νοερόν, εἴτε ψυχικόν, εἴτε φυσικὸν εἴποιμεν, ἑνωτικήν τινα καὶ συγκρατικὴν ἐννοήσωμεν δύναμιν, τὰ μὲν ὑπέρτερα κινοῦσαν ἐπὶ πρόνοιαν τῶν καταδεεστέρων, τὰ δὲ ὁμόστοιχα πάλιν εἰς κοινωνικὴν ἀλληλουχίαν, καὶ ἐπ᾽ ἐσχάτων τὰ ὑφειμένα πρὸς τὴν τῶν κρειτόνων καὶ ὑπερκειμένων επιστροφήν" ("Назовем ли мы Эрос божественным, либо ангельским, либо умственным, либо душевным, либо физическим, давайте представим Его себе как некую соединяющую и связывающую силу, подвигающую высших заботиться о низших, равных общаться друг с другом, а до предела опустившихся вниз обращаться к лучшим, пребывающим выше"). Об именах Божьих. IV, 15, PG 3, 713 AB (пер. Г.М.Прохорова).

362

"Πρῶτον αἴτιον τοῦ οὐρανίου ἔρωτος ὁ Θεὸς ἐστιν ἐξηρημένως καὶ ἀναιτίως· εἰ γὰρ ὁ ἔρως αὐτός ἐστιν ἡ ἀγάπη, ὡς προείρηται, γέγραπται δὲ ὅτι ὁ Θεὸς ἀγαπη ἐστί, δῆλον ὅτι πάντων ἑνοποιὸς ἔρως ἤτοι ἀγάπη ὁ Θεός ἐστι. Ἐκεῖθεν οὖν μεταβατικῶς πρόεισιν ἐπ' ἀγγέλους· ὅθεν καὶ ἀγγελικὸν αὐτὸν φησιν ἔνθα μάλιστα καὶ τὸν τῆς ἑνότητος εὔροι τις ἄν ἔρωτα θεῖον· οὐδὲν γὰρ ἀσύμφωνον ἤ στασιάζον παρ ᾽ αὐτοῖς· εἶτα μετ ᾽ ἀγγέλους, καὶ νοερόν φησιν ἔρωτα, τουτέστι παρὰ θεοσόφοις ἀνδράσιν, οἵ εἰσι τῆς Ἐκκλησίας· πρὸς οὓς ὁ Παῦλος φησιν, ἵνα τὸ αὐτὸ λέγηται, καὶ τὰ ἑξῆς· καὶ ὁ Κύριος, ἵνα ῶσιν ἕν, καθώς καὶ ἡμεῖς ἕν ἐσμεν. Καὶ ταῦτα μὲν περὶ τῶν ἐξ ἀληθειας Χριστιανῶν· λοιπὸν δὲ καὶ περὶ πάντων ἀνθρώπων, ἐν οἶς ὁ περὶ φιλίας νόμος· τὰς δὲ λογικὰς ψυχὰς νοερὰς προσεῖπεν ἐκ τοῦ θείου νοῦ προσειπὼν αὐτάς· ψυχικὸν δὲ ἐκάλεσιν ἔρωτα τὸν τῶν ἀλόγων, τὴν αἰσθητικὴν φιλίαν, ἄνουν μέντοι δηλονότι· ἐκ γάρ τῆς ἐρωτικῆς ταύτης δυνάμεως καὶ πτηνὰ ἀγεληδὸν ἵπτανται, ὡς κύκνοι, καὶ χῆνες, καὶ γέρανοί, καὶ κόρακες, καὶ ὅσα τοιαῦτα· καὶ πεζὰ μέντοι εἰσὶ τοιαῦτα, ἔλαφοι, βόες, καὶ τὰ παραπλήσια· καὶ νηκτὰ δὲ εἰσιν, ὡς θύνοι καὶ κέφαλοι, καὶ ὅσα ὁμοιότροπα. Καὶ τὰ μὴ ἀγελαῖα δὲ πρὸς τῆν τῶν ὁμοστοίχων σύνοδον ἔνθεν κινοὖνται. Φυσικὸν δὲ ἔρωτά φησι τὸν τῶν ἀψύχων καὶ ἀναισθήτων κατὰ τὴν ἐκτικὴν ἐπιτηδειότητα, ἤτοι τῆς ποιότητος, ἐρώντων τοῦ δημιουγοῦ διὰ τὸ ὑπ᾽ αὐτοῦ συνεστᾶναι· κατὰ οὖν τὴν ζωτικὴν, ἤτοι τὴν φυσικὴν κίνησιν, καὶ αὐτὰ ἐπέστραπται πρὸς τὸν Θεόν". Максим Исповедник. Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 268 CD - 269 А.

363

"Ώς μὲν ἔρως ὑπάρχον τὸ θεῖον καὶ ἀγάπη κινεῖται, ὡς δὲ ἐραστὸν καὶ ἀγαπητὸν κινεῖ πρὸς ἑαυτὸ πάντα τὰ ἔρωτος καὶ ἀγάπης δεκτικά. Καὶ τρανότερον αῦθις φάναι· κινεῖται μὲν ὡς σχέσιν ἐμποιοῦν ἐνδιάθετον ἔρωτος καὶ ἀγάπης τοῖς τούτων δεκτικοῖς, κινεῖ δὲ ὡς ἑλκτικὸν φύσει τῆς τῶν ἐπ' αὐτᾡ κινουμένων ἐφέσεως" ("Существуя как эрос и любовь, божественное движется; а как любимое и вожделенное, оно движет к себе всё восприимчивое к эросу и любви. И тотчас кажет себя яснее: ибо движется оно как влагающее сокровенную связь эроса и любви в тех, кто восприимчив к ним; а движет как то, что по природе влечет направленное к нему стремление"). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 91, 1260.

364

См.: Евагрий Понтийский. Практические главы. PG 40, 1244 А.

365

"Τόπον γὰρ εἰπὼν οὐ περιείργει τᾡ ποσῶ τὸ δεικνύμενον ἐπὶ γὰρ τοῦ ἀπόσου μέτρον οὐκ ἔστίν· ἀλλὰ τῆ παραλείψει τῆς κατὰ τὸ μέτρον περιγραφῆς ἐπὶ τὸ ἄπειρόν τε καὶ ἀόριστον χειραγωγεῖ τὸν ἀκούοντα... Τοσοῦτόν ἐστιν ὁ παρ ᾽ ἐμοὶ τόπος ὥστε τὸν ἐν αὐτᾡ διαθέντα μηδέποτε δυνηθῆναι λῆξαι τοῦ δρόμου" ("Сказавший не охватывает место тем, чтό явлено по количеству (ведь у неколичественного нет меры), но, оставляя в стороне описание согласно мере, за руку ведет слушающего к беспредельному и неопределимому"). Григории Нисский. О жизни Моисея. PG 44, 405 AB.

366

"L'absence c'est Dieu". J.-P. Sartre, Le Diable et le Bon Dieu, X, IV.

367

Максим Исповедник. Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 269 CD.

368

Для византийских отцов познание Бога было началом и завершением всякого познания: познания человека, как личного существа, и познания мира, как проявления личностных Энергий Бога. Именно поэтому познание Бога, которое осуществляется только как событие любви, есть "подлинная философия": "ἡ οὖν ἀγάπη ἡ πρὸς τὸν Θεὸν αὕτη ἐστὶν ἡ ἀληθὴς φιλοσοφία" ("Итак, любовь к Богу сама есть подлинная философия"). Иоанн Дамаскин. Диалектика. Bonifatius Kotter, Bberlin-WWalter de Gruyjter, 1969, S. 56, 137, 160.

369

"Διττὴ γὰρ ἡ ζωὴ ἡ τε φυσική, καθ' ἣν ζῶμεν, καὶ ἡ προαιρετική, καθ' ἣν προσπαθῶς τῆς παρούσης ζωῆς ἀντεχόμεθα. Διττὸς καὶ ὁ θάνατος ὁ τε φυσικός, ὅς ἐστι χωρισμὸς ψυχῆς απὸ σώματος, καὶ ὁ προαιρετικός, καθ ᾽ὃν τῆς παροῦσης ζωῆς καταφρονοὖντες πρὸς τὴν μέλλουσαν ἐπειγόμεθα" ("Ибо двойственна жизнь - естественная, согласно которой мы живем, и добровольная, согласно которой силимся удерживаться от этой нынешней жизни. Двойственна и смерть - естественная, каковой является отделение души от тела, и добровольная, в которой, презирая нынешнюю жизнь, мы поспешаем к будущей жизни"). Иоанн Дамаскин. Диалектика. Op. cit., с. 56, 7-12. См. также Евагрий Понтийский. Практические главы. NB', Sources Chrétiennes р 171, p. 618: "Σῶμα μὲν χωρίσαι ψυχῆς, μόνου ἐστὶ τοῦ συνδήσαντος· ψυχὴν δὲ ἀπὸ σώματος, καὶ τοῦ ἐφιεμένου ἀρετῆς" ("Отделить тело от души возможно только связавшему их, а отделить душу от тела - также стремящемуся к добродетели").

370

"...λογικὸς θάνατος ἀπὸ τῶν παθῶν ἀπάγων καὶ χωρίζων τὴν ψυχήν..." ("...Смерть, уводящая от страстей и отделяющая душу..."). Климент Александрийский. Строматы. 7, 12, PG 9, 500 А. См. также Василий Великий. Гомилия на Псалом 33. PG 29, 385 Α: "Οἱ ἀποθανόντες τῆ ἁμαρτία τὸν ἀγαθὸν καὶ σωτήριον ἀποτεθνήκασι θάνατον" ("Умершие от греха приняли смерть во благо и спасение"). См. также: Симеон Новый Богослов. Βιβλος τῶν ᾽Ηθικῶν, Λόγος XI, Sources Chrétiennes 129, p. 332, 46-48: "Διὰ θανάτου γὰρ τοῦ κατὰ πρόθεσιν ῶκονόμησεν ὁ Θεὸς τὴν ζωὴν λαμβάνειν ἡμᾶς τὴν αἰώνιον. Θάνε καὶ ζήση. Οὐ βούλει; καὶ ἰδοὺ σὺ νεκρός" ("Бог домостроительно замыслил через смерть давать нам вечную жизнь. Умри и живи. Не хочешь? Тогда посмотри на себя: ты мертв").

371

Sein und Zeit, S. 246.

372

"...τὸ δὲ ὅλον μετὰ θάνατον ἐλπίζομεν λήψεσθαι..." ("...Надеемся всё стяжать после смерти"). Симеон Новый Богослов. Op. cit., Слово V, S.C. 129, р. 104, 341-342. См. также Григорий Нисский. На Пульхерию. PG 46, 877 Α:"Ἀγαθὸς ἂν εἴη ὁ θάνατος, ἀρχὴ καὶ ὁδὸς τῆς πρὸς τὸ κρεῖτον μεταβολῆς ἡμῖν γινόμενος" ("Благой была бы смерть, став для нас началом и путем изменения к лучшему"). Также Василий Великий. Гомилия на Псалом 115. PG 30, 109 D:"Μηδὲ ἀποδειλιάσετε πρὸς τὸν θάνατον· οὐ γὰρ φθορά ἐστιν, ἀλλὰ ζωῆς ἀφορμή" ("Не страшитесь смерти: ведь она - не тлен, а начало жизни").

373

2 Кор 5:4: "ἵνα καταποθῆ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς" ("...Чтобы смертное поглощено было жизнью").

374

См. Иоанн Лествичник. Лествица. Слово KST0, § 8 р0: "Ἕν τῶν κτισμάτων, ἐν ἐτέρω, καὶ οὐκ ἐν ἑαυτᾡ τὸ εἶναι εἴληφε· καὶ θαῦμα, πῶς ἐκτὸς τοῦ ἐν ῶ τὸ εἶναι ἐκομίσατο, συνίστασθαι πέφυκε" ("Единственное из творений приняло бытие не в себе, а в другом; и удивительно, каким образом бытие сгущается вне того, в чем оно посылается").

375

Григорий Палама. О боготворящем участии. Ἔκδ. П. Χρήστου, t. В0, σελ. 144, 13-16: "Τοῦτο γὰρ ὁ ψυχῆς θάνατος, ἡ τῆς ἐν Θεῶ ζωῆς ἀλλοτρίωσις. Καὶ οὗτος ὄντως δεινὸν ὁ θάνατος· ὁ δὲ μετ᾽ αὐτόν, δηλαδὴ τοῦ σώματος, μετ᾽ αὐτὸν εὐκταιότατος· φιλανθρωπία γὰρ ἐστι θεία" ("Ибо эта смерть души есть отчуждение жизни в Боге. И эта смерть страшна сущим. Та же, что после нее - то есть смерть тела, - после нее желаннее всего: она есть человеколюбие Божье").

376

1 Кор 13:10.

377

1 Ин 3:2.

378

1 Кор 13:9 и 12.

379

1 Кор 13:8 и 12.

380

1 Кор 13:8.

381

"Τοῦτο ἱερῶς νόησον, ὡς, ἐπιτεθέντων τᾡ θείω θυσιατηρίω τῶν σεβασμίων συμβόλων, δι᾽

ῶν Χριστὸς σημαίνεται καὶ μετέχεται, πάρεστιν ἀδιαστάτως ἡ τῶν ἁγίων ἀπογραφή, τὸ συνεζευγμένον αὐτῶν ἀδιαιρέτως ἐμφαίνουσα τῆς πρὸς αὐτὸν ὑπερκοσμίου καὶ ἱερᾶς ἑνώσεω". О церковной иерархии. III, 3, 9, PG 3, 437 С.

382

Исаак Сирин. Τὰ εὐρεθέντα ἀσκητικά, Λόγος ΠΔ᾽, σελ. 323.

383

"Ἐν ταύταις ταῖς ἱεραῖς συνάξεσιν ὁ βλέπων ἱερῶς ὄψεται τὴν ἑνοειδῆ καὶ μίαν σύμπνοιαν, ὡς ὑφ ᾽ ἑνὸς τοῦ θεαρχικοῦ Πνεύματος κεκινημένην" ("В них (в священных собраниях) зрящий священник узрит единовидное и единое совместное дыхание, как бы идущее от единого богоначального Духа"), Дионисий Ареопагит. О церковной иерархии. III, PG 3, 432 В.

384

"ʿH θειοτάτη τοῦ ἑνὸς καὶ ταὐτοῦ καὶ ἄρτου καὶ ποτηρίου κοινὴ καὶ εἰρηναία μετάδοσις ὁμοτροπίαν ἡμῖν ἔνθεον ὡς ὁμοτρόφοις νομοθετεῖ" ("Божественнейшее, общее и мирное уделение одних и тех же хлеба и чаши утверждает для нас, как для вскормленных одной пищей, закон единой боговдохновенной жизни"). О церковной иерархии. III, PG 3, 428 В.

385

" ʿH θεία τῆς συνάξεως τελετὴ κἂν ἑνιαίαν καὶ ἁπλῆν ἔχουσα καὶ συνεπτυγμένην ἀρχήν, εἰς τὴν ἱερὰν ποικιλίαν τῶν συμβόλων φιλανθρώπως πληθύνεται, καὶ μέχρι πάσης χωρεῖ τῆς θεαρχικῆς εἰκονογραφίας, ἀλλ᾽ ἑνοειδῶς ἐκ τούτων αὖθις εἰς τὴν οἰκείαν μονάδα συνάγεται, καὶ ἑνοποιεῖ τοῦς ἐπ᾽ αὐτὴν ἱερῶς ἀναγομένους". О церковной иерархии. III, PG 3, 429 Α.

386

"Πᾶσα μεταβολὴ ἔκ τινος εἴς τι". Физика. Ζ 4, 234 b 11.

387

"ἐκστατικὸν ἡ μεταβολὴ καθ ᾽ ἑαυτήν". Idem, D13, 222 b 21. См. также 222 b 16: "Μεταβολὴ πᾶσα φύσει ἐκστατικόν" ("Всякое изменение по природе есть выхождение из обычного состояния") (пер. В.П. Карпова).

388

"πᾶσα μεταβολὴ...ἐν χρόνω". Idem, D 14, 2222 b 330-31.

389

"οὐκ ἔστίν ἄνευ μεταβολῆς χρόνος". Idem, D 11, 218 b 33-34

390

"Μέτρον ἐστὶν ᾧ τὸ ποσὸν γιγνώσκεται" ("Мера есть то, чем познается количество"). Аристотель. Метафизика. I, 1, 1052 b 20.

391

"Μετρητέον καὶ ἐνταῦθα, ἀλλ ᾽ οὐχ ὅρω ἀλλὰ λόγω" ("Измерять дόлжно и здесь - но не пределом, а соотношением"). Эвдемова этика 10, 1243 b 29.

392

"Die Zeitlichkeit ist wesenhaft ekstatisch" ("Темпоральность существенно экстатична"). M. Heidegger, Sein und Zeit, S. 331.

394

Согласно Платону, время есть движущийся образ вечности, "εἰκὼ δ᾽ ἐπενόει κινητόν τινα αἰῶνος ποιῆσαι, καὶ διακοσμῶν ἅμα οὐρανὸν ποιεῖ μένοντος αἰῶνος ἐν ἑνὶ κατ ᾽ ἀριθμὸν ἰοῦσαν αἰώνιον εἰκόνα, τοῦτον ὃν δὴ χρόνον ὠνομάκαμεν" ("некое движущееся подобие вечности; устрояя небо, он (Отец) вместе с ним творит для вечности, пребывающей в едином, вечный же образ, движущийся от числа к числу, который мы назвали временем"). Тимей. 37 d 5-7 (пер. С. Аверинцева).

395

Тимей. 41 e 5; 42 d 5.

396

Эннеады. 3, 7, 7-13. См. особенно 11, 59-62 и 12, 22-28, 40-43: "Δεῖ δὲ οὐκ ἔξωθεν τῆς ψυχῆς λαμβάνειν τὸν χρόνον, ὥσπερ οὐδὲ τὸν αἰῶνα ἐκεῖ ἔξω τοῦ ὄντος, οὐδ ᾽ αῦ παρακολούθημα οὐδ ᾽ ὕστερον, ὥσπερ οὐδ ᾽ ἐκεῖ, ἀλλ ᾽ ἐνορώμενον καὶ ἑνόντα καὶ συνόντα, ὥσπερ κἀκεῖ ὁ αἰών... Διὸ καὶ εἴοηται ἅμα τῶδε τᾡ παντὶ γεγονέναι, ὅτι ψυχὴ αὐτὸν μετὰ τοῦδε τοῦ παντὸς ἐγέννησεν. Ἐν γὰρ τῆ τοιαύτη ἐνεργεία καὶ τόδε γεγένηται τὸ πᾶν· καὶ ἡ μὲν χρόνος, τὸ δὲ ἐν χρόνω. Εἰ δὲ τις λέγοι χρόνους λέγεσθαι αὐτᾡ καὶ τὰς τῶν ἄστρων φοράς, ἀναμνησθήτω, ὅτι ταῦτά φησι γεγονέναι πρὸς δήλωσιν καὶ διορισμὸν χρόνου καὶ τὸ ἵνα ῆ μέτρον ἐναργές... ʿH οὖν κίνησις ἡ τοῦ παντὸς μετρουμένη κατὰ χρόνον ἔσται, καὶ ὁ χρόνος οὐ μέτρον ἔσται κινήσεως κατὰ τὸ τί ἐστιν, ἀλλὰ κατὰ συμβεβηκὸς ὢν ἄλλο τι πρότερον παρέξει δήλωσιν τοῦ ὁπόση ἡ κίνησις" ("Необходимо понимать время не как находящееся вне души, как и вечность не находится там вне сущего, и точно так же нельзя понимать его только как спутника души, или нечто позднейшее в сравнении с нею, как соответственно и вечность там, в умном мире, но - как видимое в ней, имманентное ей и совместное с нею" (пер. А.Ф. Лосева). "Время возникло одновременно с нашей Вселенной, так как душа породила его вместе с актом сотворения нашей Вселенной. Наша Вселенная возникла в процессе подобного творчества; этот процесс и составляет время, Вселенная же находится во времени. Если кто-нибудь пожелает указать на то, что Платон считает временами движения небесных светил, то мы напомним, что, по его словам, светила возникли для того, чтобы указывать время, установить в нем известные границы и служить ясным до очевидности масштабом его измерения... Итак, движение Вселенной измеряется временем, но время по сущности и по идее своей не является масштабом движения, а выступает в этой роли только акцидентально, показывая величину движения в смене прошлого и настоящего") (пер. Б. Ерогина). Цит. по изд.: Плотин. Сочинения. Изд-во "Але-тейа", СПб., при участии Греко-латинского кабинета Ю.А. Шичалина, М., 1995.

397

См. особенно Физика. D 11, 219 а 23-30: "τότε φαμὲν γεγονέναι χρόνον, ὅταν τοῦ προτέρου καὶ ὑστέρου ἐν τῆ κινήσει αἴσθησιν λάβωμεν· ὁρίζομεν δὲ τᾡ ἄλλο καὶ ἄλλο ὑπολαβεῖν αὐτά, καὶ μεταξύ τι αὐτῶν ἕτερον ὅταν γὰρ ἕτερα τὰ ἄκρα τοῦ μέσου νοήσωμεν, καὶ δύο εἴπη ἡ ψυχὴ τὰ νῦν, τὸ μὲν πρότερον τὸ δ ᾽ ὕστερον, τότε καὶ τοῦτό φαμεν εἶναι χρόνον· τὸ γὰρ ὁριζόμενον τᾡ νῦν χρόνος εἶναι δοκεῖ" ("И действительно, мы и время распознаем, когда разграничиваем движение, определяя предыдущее и последующее, и тогда говорим, что протекло время, когда воспримем чувствами предыдущее и последующее в движении. Мы разграничиваем их тем, что воспринимаем один раз одно, другой раз другое, а между ними - нечто отличное от них; ибо когда мы мыслим крайние точки отличными от середины и душа отмечает два "теперь" - предыдущее и последующее, тогда это именно мы и называем временем, так как ограниченное моментами "теперь" и кажется нам временем".

398

См.: Heidegger, Sein und Zeit, S. 326, 420. См. также: Husserl, Ideen zu einer reinen Phänomenologie und phänomenologischen Philosophie I, Husserliana B. III, Haag (Martinus Nijhoff) 1950, S. 196, 29-32.

399

Физика. D 12, 221 b 27-28.

400

"Ce qui sépare l'antérieur du postérieur c'est précisément rien. Et ce rien est absolument infranchissable, justement parce qu'il n'est rien" ("То, что отделяет предыдущее от последующего, и есть Ничто. И это ничто абсолютно непреодолимо именно потому, что оно - Ничто"). L'Être et le Néant, p. 64.

401

Физика. Δ 11, 219 a 26, Ζ 1,231 b 9.

402

"Ἔστιν τι ἐν τᾡ χρόνω ἀδιαίρετον, ὅ φαμεν εἶναι τὸ νῦν" ("Во времени есть нечто неделимое, что мы называем "теперь"". Физика. Ζ 3, 234 a 22-23. - "Χρόνος μὲν γὰρ ὁ τῆς φορᾶς ἀριθμός, τὸ νῦν δὲ ὡς τὸ φερόμενον, οἷον μονὰς ἀριθμοῦ" ("Время есть число перемещений, а "теперь", как и перемещаемое, есть как бы единица числа"). Физика. Δ 11, 220 а 3-4.

403

"Μέγεθος καὶ χρόνον καὶ κίνησιν ἐξ αδιαιρέτων συγκεῖσθαι, καὶ διαιρεῖσθαι εἰς ἀδιαίρετα, ἣ μηθήν" ("Величина, и время, и движение составляются из неделимых [частей], или ничто"). Физика. Ζ 1, 231 b 19-20. "Все движется во времени, в "теперь" же - ничто". Idem, Ζ 9, 241 а 15. - "Ὄταν μὲν οὗν ὡς ἓν τὸ νῦν αἰσθανώμεθα, καὶ μὴ ἤτοι ὡς πρότερον καὶ ὕστερον ἐν τῆ κινήσει ἢ ὡς τὸ αὐτὸ μὲν προτέρου δὲ καὶ ὑστέρου τινός, οὐ δοκεῖ χρόνος γεγονέναι οὐδείς, ὅτι οὐδέ κίνησις, ὅταν δὲ πρότερον καὶ ὕστερον, τότε λέγομεν χρόνον" ("Итак, когда мы ощущаем "теперь" как единое, а не как предыдущее и последующее в движении или как тождество чего-то предыдущего и последующего, тогда нам не кажется, что прошло сколько-нибудь времени, так как не было и движения. Когда же есть предыдущее и последующее, тогда мы говорим о времени"). Idem, Δ 11, 219 а 30-219 b - 1.

404

Idem, Θ 1, 251 b 20-21.

405

Диалектика. N᾽ 52, изд. Kotter, с.116 : "Ὁ χρόνος μετρεῖται εἰς τὸν παραλληλυθότα καὶ εἰς τὸν μέλλοντα, καὶ ἔχουσι τὰ μόρια αὐτοῦ κοινὸν ὅρον συνάποντα αὐτὰ τὸ νῦν· τὸ δὲ νῦν ἄποσόν ἐστιν" ("Время измеряется [в терминах] прошлого и будущего, и его части имеют общей объединяющей границей "теперь"; "теперь" же не-количественно").

406

На Исайю. 119, PG 30, 312 А: "Тὸ νῦν, ἐφ ᾽ ἡμῶν μὲν τὸ ἀκαριαῖον καὶ τὸ ἀδιαίρετον τοῦ χρόνου σημαίνει· ἐπὶ δὲ Θεοῦ πάντα κατὰ τὴν τοῦ νῦν αἴσθησιν παράκειται" ("Для нас "теперь" означает непротяженность и неделимость времени; для Бога же все предстает согласно ощущению "теперь"").

407

"αἰὼν... ἐστὶν ὁ χρόνος ὅταν στῆ τῆς κινήσεως, καὶ χρόνος ἐστὶν ὁ αἰὼν κινήσει φερόμενος, ὡς εἶναι τὸν μὲν αἰῶνα... χρόνον ἐστερημένον κινήσεως, τὸν δὲ χρόνον αἰῶνα κινήσει μετρούμενον". О различных затруднениях. PG 91, 1164 ВС. Плотин ввел различение и разделение вечности и времени, связывая первую с вечной природой, а второе - с природой материальной, преходящей. См. Эннеады. 3, 7, 1, 1-3: "τὸν αἰῶνα καὶ τὸν χρόνον ἕτερον λέγοντες ἑκάτερον εἶναι καὶ τὸν μὲν περὶ θὴν ἀῖδιον εἶναι φύσιν, τὸν δὲ χρόνον περὶ τὸ γινόμενον καὶ τὸδε τὸ πᾶν" ("Устанавливая различие между вечностью и временем и относя вечность к умопостигаемому миру, а время - к непрерывно изменяющемуся миру чувственного бытия...") (пер. Б. Ерогина).

408

О различных затруднениях. PG 90, 760 А.

409

"Ὁ δὴ χρόνος ἐστὶν τὸ ἀριθμούμενον καὶ οὐχ ᾧ ἀριθμοῦμεν". Физика. Δ 11, 219 b 7-8. См. также D 12, 220 b 8-9: "ὁ δὲ χρόνος ἀριθμός ἐστιν οὐχ ῶ ἀριθμοῦμεν ἀλλ ᾽ ὁ ἀριθμούμενος" ("Время есть число не исчисляющее, а исчисляемое").

410

"ἀνάγκη πάντα τὰ ἐν χρόνω ὄντα περιέχεσθαι ὑπὸ χρόνου". Аристотель. Физика. Δ 12, 221 а 28.

411

См. M. Heidegger, Sein und Zeit, S. 235: "Der Entwurf eines Sinnes von Sein überhaupt kann sich im Horizont der Zeit vollziehen" ("Набросок смысла бытия вообще может осуществиться в горизонте времени"). S. 404-405: "Alles Verhalten des Daseins soll aus dessen Sein, daß heißt aus der Zeitlichkeit interpretiert werden" ("Всякая характеристика здесь-бытия должна интерпретироваться из его бытия, то есть из темпоральности"). - См. также: Что такое метафизика?: ""Sein" ist... nicht etwas anderes als Zeit:, insofern die "Zeit" als der Vorname für die Wahrheit des Seins genannt wird, welche Wahrheit das Wesende des Seins und so das Sein selbst ist... Gesetzt, die Zeit gehöre in einer noch verborgenen Weise zur Wahrheit des Seins, dann muß jedes entwerfende Offenhalten der Wahrheit des Seins als Verstehen von Sein in die Zeit als den möglichen Horizont des Seinsverständnisses hinaussehen" (""Бытие"... не есть нечто другое, чем время, поскольку "время" названо собственным именем для истины бытия, каковая истина есть сущностное бытия и таким образом само бытие... Если время каким-то еще потаенным образом принадлежит к истине бытия, то всякое понимание бытия, бросающее себя в открытость истины бытия, должно заглядывать во время как возможный горизонт понимания бытия" (пер. В.В.Бибихина, Время и бытие. Республика, 1993, с. 32-33).

412

"Τοῦτο γὰρ ἐστιν ὁ χρόνος, ἀριθμὸς κινήσεως κατὰ τὸ πρότερον καὶ ὕστερον. Οὐκ ἄρα κίνησις ὁ χρόνος, ἀλλ ᾽ ἧ ἀριθμὸν ἔχει ἡ κίνησις". Физика. Δ 11, 219 b 1-3.

413

"ὁ δἑ χρόνος αριθμός, οὐχ ᾧ ἀριθμοῦμεν ἀλλὰ ὁ ἀριθμούμενος". Idem, D 12, 220 b 8-9.

414

"῎Εστί δὲ ὡς ἐν ἀριθμῶ τὸ ἐν χρόνω". Физика Δ 12, 221 а 26. См. также 221 b 14-16: "τὸ δ᾽ εἶναι ἐν ἀριθμῶ ἐστιν τὸ εἶναί τινα ἀριθμὸν τοῦ πράγματος, καὶ μετρεῖσθαι τὸ εἶναι αὐτοῦ τᾡ ἀριθμῶ ἐν ᾧ ἐστιν, ὥστ ᾽ εἰ χρόνω, ὑπὸ χρόνου" ("Быть же в числе означает, что существует какое-то число предмета и что бытие предмета измеряется числом, в котором он находится, так что если предмет во времени, то [он измеряется] временем").

415

"ʿH κίνησις ἐξίστησιν τὸ ὑπάρχον". Idem, Δ 12, 221 b 3.

416

"Ἐν δὲ τᾡ χρόνω πάντα γίγνεταὶ και φθείρεται". Idem, Δ 13, 222 b 16-17. См. также О возникновении и уничтожении. В 10, 336 b 18-24: "ὁρῶμεν γὰρ ὅτι προσιόντος μὲν τοῦ ἡλίου, γένεσις ἐστιν, ἀπιόντος δὲ φθίσις, καὶ ἐν ἴσω χρόνω ἑκάτερον ἴσος γὰρ ὁ χρόνος τῆς φθορᾶς καὶ τῆς γενέσεως τῆς κατὰ φύσιν· ἀλλὰ συμβαίνει πολλάκις ἐν ἐλάττονι φθείρεσθαι διὰ τὴν πρὸς ἄλληλα σύγκρασιν, ἀνωμάλου γὰρ οὔσης τῆς ὕλης καὶ οὐ πανταχοῦ τῆς αὐτῆς ἀνάγκης καὶ τὰς γενέσεις ἀνωμάλους εἶναι καὶ τὰς μὲν θάττους τὰς δὲ βραδυτέρας, ὥστε συμβαίνει διὰ τὴν τούτων γένεσιν ἄλλοις γίνεσθαι φθοράν" ("...Длительность естественного уничтожения и возникновения одинакова. Однако часто бывает, что вещи уничтожаются в меньшее время из-за их смешения друг с другом; дело в том, что материя неоднородна, то есть не всюду одна и та же, а поэтому всякого рода возникновения необходимо неравномерны, и одни протекают быстрее, другие - медленнее. Поэтому и бывает, что возникновение одних вызывает уничтожение других") (пер. Т. А. Миллер).

417

Метафизика. Λ 1069 b 11-12, N 1, 1088 а 31.

418


См. Физика. Г I, 201 а 12-15: "τοῦ δὲ αὐξητοῦ καὶ τοῦ αντικειμένου φθιτοῦ ἐντελέχειαι αὔξησις καὶ φθίσις, τοῦ δὲ γενητοῦ καὶ φθαρτοῦ γένεσις καὶ φθορά, τοῦ δὲ φορητοῦ φορά" ("[Действительность] способного к росту и к противолежащему - убыли... есть рост и убыль; [действительность] способного возникать и уничтожаться - возникновение и уничтожение, способного перемещаться - перемещение"). Также Δ 3, 211 а 14-17: "τῆς κινήσεως ἐν τόπω τὸ μὲν φορά, τὸ δὲ αὔξησις καὶ φθίσις· καὶ γὰρ ἐν τῆ αὐξήσει καὶ φθίσει μεταβάλλει, καὶ ὃ πρότερον ῆν ἐνταῦθα, πάλιν μεθέστηκεν εἰς ἔλλατον ἤ μεῖζον" ("Это движение [относительно места] частью перемещение, частью же увеличение или уменьшение, так как и в случае увеличения и уменьшения происходит изменение [места] и, что раньше было здесь, перешло в меньшее или большее [место]").


Аристотелевское различение между (количественным) возрастанием и убыванием неживой материи и между рождением и уничтожением организмов находит, быть может, некоторое относительное соответствие в том содержании, которое современное естествознание вкладывает в терминыэнтропияиметаболизм. В сфере неживой материи энтропия - стремление частиц замкнутой системы к состоянию возрастающей неупорядоченности - переводит существующее в состояниепоследующего, которое всегда менее нетленно, чемпредыдущее. У живых организмов, образованных веществами с низким уровнем энтропии, в процессе метаболизма создается каждый раз новая упорядоченность, направленность которой противоположна той, что называется принципом энтропии: так, метаболизм, можно сказать, переводит существующее в состояниепоследующего, которое более нетленно, чемпредыдущее. Однако и каждая живая индивидуальность, несмотря на метаболизм, в конечном счете стремится к состоянию большей энтропии, то есть смерти.

419

См.: О возникновении и уничтожении. В 10, 336 а 15-336 b 16.

420

Idem, В 10, 336 b 2-3: "Причина непрерывности - в перемещении целого".

421

Idem, В 10, 336 а 25-26.

422

Физика. Δ 12, 221 а 30-221 b 3.

423

См. M. Heidegger, Sein und Zeit, II, 1: "Das mögliche Ganzsein des Daseins und das Sein zum Tode" ("Возможная целость присутствия и бытие к смерти"). Характерны формулировки на с. 245: "Das mit dem Tod gemeinte Enden bedeutet kein Zu-Ende-sein des Daseins, sondern ein Sein zum Ende dieses Seienden. Der Tod ist eine Weise zu sein, die das Dasein übernimmt, sobald es ist. "Sobald ein Mensch zum Leben kommt, sogleich ist er alt genug zu sterben"" ("Подразумеваемое смертью окончание значит не законченность присутствия, но бытие к концу этого сущего. Смерть - способ быть, который присутствие берет на себя, едва оно есть. "Едва человек приходит в жизнь, он сразу же достаточно стар, чтобы умереть""). - И на с. 250: "Mit dem Tod steht sich das Dasein selbst in einem eigensten Seinkönnen bevor" ("Co смертью присутствие стоит перед собой в его самой своей способности быть").

425

См.: Об именах Божьих. IV, PG 3, 709 ВС.

427

Богословские главы. V, PG 90, 1392 А.

428

"δίχα τῆς κατ ᾽ ἐπιθυμίαν δυνάμεως οὐ συνίσταται πόθος, οὖ τέλος ἐστὶν ἡ ἀγάπη· τὸ γὰρ ἐρᾶν τινος, ἴδιον ἐστιν ἐπιθυμίας. Καὶ δίχα θυμικῆς δυνάμεως νευρούσης τὴν ἐπιθυμίαν πρὸς τὴν τοῦ ἡδέος ἕνωσιν, οὐδαμῶς γίνεσθαι πέφυκεν εἰρήνη· εἴπερ ἀληθῶς εἴρήνη ἐστὶν ἡ ἀνενόχλητος καὶ παντελὴς τοῦ καταθυμίου κατάσχεσις". Богословские главы. II, PG 90, 1248 CD. См. также Idem, III, PG 90, 1284 DC - 1285 A: "Ἐνεργουμένην ἐπιθυμίαν φασὶν εἶναι τὴν ἡδονὴν... ἀνενέργητον δὲ ἡδονὴν τὴν ἐπιθυμίαν... τὸν δὲ θυμόν, μανίας μελετωμένης κίνησιν, καὶ τὴν μανίαν, θυμὸν ἐνεργούμενον. Ὁ γοῦν ταύτας ύποτάξας τᾡ λόγω τὰς δυνάμεις, εὑρήσει, τὴν μὲν ἐπιθυμίαν, αὐτᾡ γινομένην ἡδονήν, κατὰ τὴν ἐν χάριτι πρὸς τὸ Θεῖον τῆς ψυχῆς ἄχραντον συμπλοκὴν· τὸν δὲ θυμὸν ζέσιν ἀκήρατον, τῆς περὶ τὸ Θεῖον ἡδονῆς φρουρητικὴν καὶ σώφρονα μανιαν, τῆς κατὰ τὴν ἔφεσιν τῆς ψυχῆς θελτικῆς δυνάμεως ἀπὸ τῶν ὄντων τελείως ἐκστατικήν" ("Осуществленное вожделение называют наслаждением... а неосуществленное наслаждение - вожделением... Желание - движением стремления к восторгу, а восторг - осуществленным желанием. Тот же, кто подчинил эти силы разуму, обнаружит, что вожделение стало для него наслаждением, соответственно чистому благодатному соединению души с божественным; а желание - чистым кипением, хранительным и целомудренным восторгом наслаждения божественным, экстазом вожделеющих сил стремящейся души, наконец исходящей из сущего").

429

См.: Богословские главы. IV, PG 90, 1317 С: "Ὁ τὴν φύσιν τῶν ἀνθρώπων δημιουγήσας Θεός, οὐ συνέκτισεν αὐτῆς κατὰ αἴσθησιν, οὔτε ἡδονήν, οὔτε ὀδύνην· ἀλλὰ δύναμίν τίνα κατὰ νοῦν αὐτῆ πρὸς ἡδονήν, καθ ἣν ἀρρήτως ἀπολαύειν αὐτοῦ δυνήσεται, ἐνετεκτήνατο. Ταύτην δὲ τὴν δύναμιν, λέγω δὲ τὴν κατὰ φύσιν τοῦ νοῦ πρὸς τὸν Θεὸν ἔφεσιν, ἅμα τᾡ γενέσθαι, τῆ αἰσθήσει δοὺς ὁ πρῶτος ἄνθρωπος, πρὸς τὰ αἰσθητὰ κατ ᾽ αὐτὴν τὴν πρώτην κίνησιν διὰ μέσης τῆς αἰσθήσεως ἔσχε παρὰ φύσιν ἐνεργουμένην τὴν ἡδονήν" ("Сотворивший человеческую природу Бог не сотворил вместе с нею чувственное наслаждение или страдание, но природил ей некую умную способность к наслаждению, в силу которой она неизреченным образом может вкушать от Него. Прилагая же эту способность - то есть природное умное стремление к Богу - вместе с деторождением к чувственности, первый человек ради чувственного, сообразно этому первому движению чувств, стяжал наслаждение, действующее вопреки природе").

430

См. Другие главы. PG 90, 1437 В: "Τῆς λογικῆς ψυχῆς, αὐλὴ μὲν ἡ αἴσθησις· ναὸς δὲ, ἡ διάνοια· ἀρχιερεὺς δέ, ὁ νοῦς" ("Для разумной души ощущение - двор, разумение - храм, ум - архиерей"). Богословские главы. II, PG 90, 1233 Α: "Ὁ νοῦς ἔχει δύναμιν διακριτικήν, νοητῶν καὶ αἰσθητῶν, προσκαίρων καὶ αἰωνίων..." ("Ум обладает способностью различать умопостигаемое и чувственное, временное и вечное..."). Главы о любви. 3, 92, PG 90, 1045 В: "᾽Eξουσίαν ἔχει ὁ νοῦς καὶ δύναμιν ᾧ θέλει εἴτε ἕπεσθαι εἴτε ἀντιστῆναι" ("Ум имеет власть и силу, под действием которых желает либо повиноваться, либо противостоять"). О различных затруднениях. 25, PG 90, 332 D: "ʿH τοῦ λόγου νόησις, ἀρίδηλος τοῦ γεννήσαντος αὐτὸν νοὸς καθέστηκε γνῶσις, ὡς ἐν ἑαυτᾡ δεινύοντος ὑφιστάμενον κατ ᾽ οὐσίαν τὸν νοῦν, πρὸς ὃν ἀνάγει τὸν ἐφιέμενον τῆς πρὸς Θεὸν κατὰ χάριν ταυτότητος νοῦν" ("Мышление о логосе стало ясным знанием породившего его ума, поскольку явило в себе сущностно гипостазированный ум и возводит к нему ум, устремленный к тождеству с Богом по благодати"). О различных затруднениях. PG 90, 33 CD: "Καὶ πᾶς νοῦς μυστικῆς γενόμενος ἐραστὴς θεολογίας, προσευχόμενος ἢ προφητεύων, κατὰ κεφαλῆς ἔχων, τουτέστι ταῖς ἀδύτοις ἐμβατεύων ἀγνώστως θεωρίας, ἢ διδάσκων καὶ μυσταγωγῶν ἄλλους πρὸς θεολογίαν, εἴ τινα μορφὴν σχοίη νοήσεως, τὸν ὑπὲρ νόησιν Λόγον μυσταγωγούμενος ἢ μυσταγωγῶν, καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ· τὸν ἁπλοὖν καὶ ὑπὲρ ἐπέκεινα πάσης νοήσεως, ὑποθείς τινι τῶν ὄντων καὶ γινωσκομένων· δέον πάσης αὐτὸν γυμνὸν ἐννοίας καὶ γνώσεως ἀνομμάτως ὁρᾶν τὸν ἀληθινὸν Θεὸν Λόγον, γινώσκοντα σαφῶς, ὡς ἐπὶ Θεοῦ μᾶλλον αἱ καθ ᾽ ὑπεροχὴν στερήσεις ἀληθεύουσι, ποσῶς μηνύουσι τὴν θείαν θέσιν, διὰ τῆς τῶν ὄντων παντελῶς ἀφαιρέσεως" ("Всякий ум, возлюбивший таинственное богословие, молящийся или пророчествующий, занимающийся главным, то есть неведомым образом приступающий к созерцанию священного или обучающий и ведущий других к богословию, если только имеет какое-нибудь разумение, ведомый или ведущий к сверхумному Логосу, - позорит свою голову, простое и сверхмысленное полагая в основание чему-либо из сущего и познанного... Надлежит, чтобы он, совлекшись всех понятий и знаний, незряче созерцал истинный божественный логос, ясно понимая, что у Бога истина является скорее и по преимуществу через лишенности, отчасти являющие положение Бога через полное отвлечение от сущего")

431

См.: Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. IV, PG 3, 713 AB. Там же, 709 С: "Ἐπέπεσέ τίς, φησιν, ἡ ἀγάπησίς σου ἐπ ᾽ἐμέ ὡς ἡ ἀγάπησις τῶν γυναικῶν" ("Твоя любовь, - говорит некто, - обрушилась на меня, как любовь женщин"). Ср. 2 Цар 1, 26. - Иоанн Лествичник. Лествица. E᾽, st, 57: "Εἶδον ἀκαθάρτους ψυχὰς περὶ ἔρωτας σωμάτων ἐμμανῶς διακειμένας· καὶ δὴ αὗται, σκῆψιν μετανοίας προσλαμβόμεναι, ἐκ πείρας ἔρωτος τὸν αὐτὸν πρὸς Κύριον μετενηνόχασιν ἔρωτα· καὶ πάντα φόβον εὐθὺς ὑπερπηδήσασαι, ἀπλήστως εἰς ἀγάπην Θεοῦ ἐνεκεντρίσθησαν" ("Видел я души нечистые, свирепствующие о плотской любви; и вот они, под предлогом покаяния, от опыта эроса перенесли ту же любовь на Господа. И тут же, преодолев всякий страх, ненасытно бросились в любовь к Богу"). Иоанн Синаит. Лествица. E᾽, st᾽, 57. (См.: Χρ. Γιανναρᾶ, Ή μεταφυσικὴ τοῦ σώματος, σελ. 157). Григорий Нисский. Об устроении человека. IG0, PG 44, 168: "Διὰ γαρ τῶν αἰσθήσεων πρὸς τὸν ἄνθρωπον ἡ τοῦ νοῦ συνανάκρασις γίνεται" ("Ибо по причине чувств у человека происходит смущение ума"). Idem, ΙΔ᾽, 176: "Οὔτε οὖν αἴσθησις χωρὶς ὑλικῆς οὐσίας, οὔτε τῆς νοερῦς δυνάμεως χωρίς, αἰσθήσεως ἐνέργεια γίνεται" ("Итак, ощущение не становится чувственной энергией ни без материальной сущности, ни без способности разумения").

432

См.: Григорий Нисский. Об устроении человека. ΙΗ, PG 44, 193.

433

См.: Э. Гуссерль. Ideen zu einer reinen Phänomenologie und phänomenologischen Philosophie. I, Husserliana, B. 3, S. 197: "Diejenige Zeit, die wesensmässig zum Erlebnis als solchem gehört, mit ihren Gegebenheitsmodis des Jetzt, Vorher, Nachher, des durch sie modal bestimmten Zugleich, Nacheinander usw., ist durch keinen Sonnenstand, durch keine Uhr, durch keine physischen Mittel zu messen und überhaupt nicht zu messen" ("То время, которое по существу принадлежит переживанию как таковому, со своими модусами данности "теперь", "прежде", "после", модально определенными "тотчас", "одно за другим" и т. д., - это время не измеряется никаким положением Солнца, никакими часами, никакой физической мерой: оно вообще не измеряется"). См. также на с. 292 об изначальном синтезе первичного сознания времени.

434

См.: Е. Husserl, Vorlesungen zur Phänomenologie des inneren Zeitbewußtseins, Halle 1928, K. 2, § 8, § 14. Ideen zu einer reinen Phänomenologie und phänomenologischen Philosophie I, § 81, § 113, § 118.

436

"ʿH μία φύσις εἰς μυρία κατεμερίσθη τμήματα· καὶ οἱ τῆς αὐτής φύσεως ἀλλήλων ἐσμὲν δίκην ἑρπετῶν θηρίων παραναλώματα" ("Одна природа разделяется на мириады частей; и мы, части одной природы, становимся жертвами друг друга, как это в обычае у пресмыкающихся тварей"). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 990, 256 В. См. также: 397 С: "ʿH φιλαυτία τῆς ἑκάστου γνώμης... τὴν ἡμερωτάτην ἐθηρίωσε φύσιν καὶ μίαν τὴν οὐσίαν εἰς πολλὰς καὶ ἀντιθέτους, οὐδὲν δὲ χεῖρον εἰπεῖν, καὶ φθαρτικὰς ἀλλήλων, κατέτεμε μοίρας" ("Себялюбие нрава каждого... уподобило нашу в высшей степени единую природу природе зверей; и единую сущность мы превратили во множество противостоящих, если не сказать хуже, губительных друг для друга частей"). Также 716 В: "Πρὸς τὴν φύσιν κεκτημένος ὁ ἄνθωπος τὴν ἀλλοτρίωσιν, καθ ἥν πάντα τὰ τῆς φύσεως παρὰ τὴν φύσιν μεταχειρίζεται, τᾡ κατὰ παράχρησιν τρόπω τήν τὴς φύσεως παραφθείρων εὐπρέπειαν" ("Отказавшись отчужденным от природы, вследствие чего всё принадлежащее к природе он использует противоестественно, [человек] таким образом извращает благое употребление природы"),

437

"Νόει μοι ἐρωμένην κόρην... τὸν δὲ ταύτης ἐρῶντα ἔξωθεν προσπελάξοντα... Εἰ τοίνυν ἐκ μικρᾶς καὶ στενοτάτης ὀπῆς ἡ κόρη, μόνην χρυσῶ πεπυκασμένην τὴν χεῖρα ἔξωθεν ἐκτείνασα, τᾡ ἐραστῆ ἐπιδώσει, κἀκεῖνος ταὐτης δραξάμενος καὶ τὸ ἀμήχανον κάλλος αὐτῆς κατανοῶν κατασπάζεται αύτήν... τὴν τοῦ πόθου μᾶλλον ἔκκαυσιν περισσοτέραν ἐκ τούτου τᾡ τοιούτω σφοδρῶς ἀπεργάσεται... Καὶ καθάπερ ὁ τὴν ἐκ χρωμάτων κατασκευασθεῖσαν ἄψυχον εἰκόνα τῆς νύμφης νυμφίος ὁρῶν ταύτη πρόσκειται καὶ ἐνατενίζει διηνεκῶς καὶ βούλεται ὁρᾶν αὐτήν, ἀναφλέγων τὸν πόθον αὐτοῦ καὶ τὴν ἐπιθυμίαν τὴν πρὸς αὐτήν, ἐπὰν δὲ αὐτὴν ἐκείνην τὴν νύμφην παραγενομένην θεάσηται, οὐ κατὰ τὴν τῆς εἰκόνος μορφὴν οῦσαν, ἀλλ ᾽ ἐν ἀσυγκρίτω καὶ ἀφράστω κάλλει ἀμώμητον τὸ εἶδος κεκτημένην τῆς εὐπρεπείας, καὶ ταύτην κατασπάσηται καὶ περιπλακῆ, οὐκέτι ὅλως ἀνέχεται πρὸς τὴν εἰκόνα ταύτης ἐπανιδεῖν σχετικῶς τὸ αὐτὸ δὴ μειζόνως πάσχουσι καὶ οἱ ἐκ μεγέθους καὶ καλλονῆς τῶν ὁρωμένων κτισμάτων τὴν δύναμιν καὶ τὴν σοφίαν τοῦ γενεσιουργοῦ ἀναθεωροὖντες καὶ εἰς ἀγάπην καὶ πίστιν τὴν πρὸς αὐτὸν καὶ εἰς φόβον ἐκ τούτω ἁγνὸν κατὰ προκοπὴν αναγόμενοι. Ὁπότε γὰρ αὐτᾡ ἐκείνω οὐσιωδῶς τᾡ Θεῶ ἑνωθῶσι καὶ τῆς ἐκείνου θέας καὶ μεθέξεως ἀξιωθῶσιν, οὐκέτι τῆ εἰκόνι τῶν ποιημάτων, οὐδὲ τῆ σκιᾶ τῶν ὁρωμένων ἐμπαθῶς ἢ προσπαθῶς ἢ σχετικῶς προσανέχουσι" ("Помысли о возлюбленной деве... и любящем ее, приближающемся снаружи... И вот, если из малого и узкого оконца дева только протянет наружу украшенную золотом руку и подаст ее влюбленному, а тот, схватив ее и представив недостижимую красоту девы, начнет целовать руку.. то, пожалуй, от этого ярко почувствует еще больший пыл страсти от ее красоты... И подобно тому как жених, взирая на выполненное в красках бездушное изображение невесты, держит его при себе и непрестанно вглядывается в него, и хочет смотреть и смотреть на этот образ, воспламеняющий в нем желание и страсть; когда же увидит невесту наяву, не изображенной на картине, а во всей несравненной и невыразимой красоте, обретшую безупречный образ благовидности, и ее целует и обнимает, тогда уже вовсе не держится за изображение, видя ее рядом, - точно так же и те, кто созерцает величие и красоту зримых творений, тем больше ощущают силу и мудрость Творца, от этого исполняясь любви и веры к нему, а также священного трепета. Ибо не к образу творений и не к тени зримого страстно и устремительно возвышаются они, когда сущностно соединяются с самим Богом и удостаиваются видеть Бога и быть причастными к Нему"). Симеон Новый Богослов. Βίβλος τῶν Ἠθικῶν. Λόγος Δ' Sources Chrétiennes 129, p. 70-74.

438

"ʿH γὰρ ασθένεια τῶν αἰσθήσεων οὐ δύναται συναντῆσαι τῆ φλογὶ τῶν πραγμάτων" ("Ибо немощь чувств не может встретиться с пламенем творений"). Исаак Сирин. Аскетические изыскания. Слово КГ᾽, изд. Σπανοῦ, σελ. 94.

439

"Αὐτός, ὁ πάντων αἴτιος... δι ᾽ ὑπερβολὴν τῆς ἐρωτικῆς ἀγαθότητος ἔξω ἑαυτοῦ γίνεται... Καὶ ἐκ τοῦ ὑπὲρ πάντα καὶ πάντων ἐξηρημένου πρὸς τὸ ἐν πᾶσι κατάγεται κατ ᾽ ἐκστατικὴν ὑπερούσιον δύναμιν ἀνεκφοίτητον ἐαυτοῦ" ("Сам виновник всего сущего ... по причине избытка любовной благости исходит вне себя... И, будучи превыше всего и запредельным всему, он тем не менее снисходит в недра всего в экстатической и сверхсущностной силе, сам оставаясь неуделимым"). Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. IV, PG 3, 712 AB (пер. Г. Эйкаловича, с. 57). См. также Максим Исповедник. Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 229 С: "Ὁρᾶς πῶς φησιν, ἐπειδὴ καὶ ἕως φύσεως ἐλήλυθε· φύσεως μὲν τῆς ἡμετέρας νόησον· καὶ ὅτι τὸ φύσεως οὐ καλῶς λέγομεν ἐπὶ Θεοῦ. ἰδοὺ γὰρ πῶς φησιν, ἕως φύσεως κατῆλθε, τουτέστιν, ἕως ἐκείνου ἔφθασε τοῦ ἀτιμοτέρου, καὶ οὗπερ αὐτὸς οὐκ ἐκέκτητο" ("Ты видишь, как он [Ареопагит] говорит: "Снизошел до природы", - и разумей, что речь идет о нашей природе; и что не хорошо мы говорим о природе, что она у Бога. Ибо смотри, как он говорит: "Снизошел до природы", то есть до недостойного, чего сам Он не имел").

440

"...ὅλος ἐν ὅλω τᾡ παντὶ ἀχωρήτως χωρούμενος ὁ Θεός,᾽ ἐκ δὲ τῶν ὑπ ᾽ αὐτοῦ κτισθέντων ἀποκεχώρισται, καὶ ὅλος τούτων ἀδιαστάτως διΐσταται, ἐν όλω ὅλος ὣν τᾡ παντὶ καὶ οὐδαμοῦ, ἐν ὅλοις ὅλος τοῖς ὁρωμένοις κτίσμασι καὶ ὅλος τούτων ἐκτός, ὅλος ἐν τοῖς ὁρωμένοις καὶ ὅλος ἐν τοῖς ἀοράτοις, καὶ πανταχοῦ ὅλος πάρεστι καὶ ὅλος οὐδαμῶς οὐδαμοῦ" ("...Весь во всем непространственно присутствующий, Бог от созданного Им, однако, отделен и весь от него непротяженно отстоит, весь во всем, будучи везде и нигде, весь внутри всех зримых творений и весь вне их, весь в зримом и весь в незримом; повсюду всецело присутствует - и не присутствует никоим образом и нигде"). Симеон Новый Богослов. Гностические и богословские главы. 25, Sources Chrétiennes 51, p. 79.

441

"Εἰ γὰρ ὁ ἄνθρωπος μέσος νοῦ καὶ ὕλης ἱστάμενος, σύνδεσμός ἐστι πάσης ὁρατῆς τε καὶ ἀοράτου κτίσεως, ἑνωθεὶς ὁ δημιουργὸς Λόγος τοῦ Θεοῦ τῆ φύσει τῶν ἀνθρώπων, δι ᾽ αὐτῆς ἁπάση τῆ κτίσει ἥνωται" ("Коль скоро человек, будучи посредником между умом и материей, есть сочетание всего видимого и невидимого творения, то творящее Слово Божье, будучи соединенным с природой человека, через нее соединилось со всей тварью"). Иоанн Дамаскин. На рождество Богородицы. 1, Sources Chrétiennes 80, p. 46.

442

"Ἑπόμενοι τοίνυν τοῖς ἁγίοις Πατράσιν, ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν ὁμολογεῖν Υἱὸν τὸν Κύριον ἡμῶν ῾Ιησοῦν Χριστὸν συμφώνως ἅπαντες ἐκδιδάσκομεν, τέλειον τὸν αὐτὸν ἐν θεότητι καὶ τέλειον τὸν αὐτὸν ἐν ἀνθρωπότητι, Θεὸν ἀληθῶς καὶ ἄνθρωπον ἀληθῶς τὸν αὐτὸν ἐκ ψυχῆς λογικῆς καὶ σώματος, ὁμοούσιον τᾡ Πατρὶ κατὰ τὴν θεότητα, καὶ ὁμοούσιον ἡμῖν τὸν αὐτὸν κατὰ τὴν ανθρωπότητα, κατὰ πάντα ὅμοιον ἡμῖν χωρὶς ἁμαρτίας· πρὸ αἰώνων μὲν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα κατὰ τὴν θεότητα, ἐπ ᾽ ἐσχάτων δὲ τῶν ἡμερῶν τὸν αὐτὸν δι ᾽ ἡμᾶς καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου τῆς Θεοτόκου κατὰ τὴν ἀνθρωπότητα, ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν Χριστόν, υἱόν, κύριον, μονογενῆ, ἐν δύο φύσεσιν ἀσυγχύτως, ἀτρέπτως, ἀδιαιρέτως, ἀχωρίστως, γνωριζόμενον· οὐδαμοῦ τῆς τῶν φύσεων διαφορᾶς ἀνηρημένης διὰ τὴν ἕνωσιν, σωζόμενης δὲ μᾶλλον τῆς ἰδότητος ἑκατέρας φύσεως, καὶ εἰς ἓν πρόσωπον καὶ μίαν ὑπόστασιν συντρεχούσης, οὐκ εἰς δύο πρόσωπα μεριζόμενον ἢ διαιρούμενον, ἀλλ ᾽ ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν υιὃν μονογενῆ, Θεὸν Λόγον, Κύριον ᾽Ιησοῦν Χριστόν" ("Σχήμα και κίνησιν ή βτάσιν ή θρόνον ή τόπον ή δεξιά ή αριστερά του των όλων Πατρός ούδ ᾽ όλως έννοητέον, καίτοι καΐ ταύτα γέγραπται... Οῦκουν εν τόπω το πρώτον αίτιον, άλλ᾽ υπεράνω και τόπου και χρόνου καΐ ονόματος και νοήσεως". Символ веры Четвертого Халкидонского Вселенского Собора).

443

Максим даже говорит, что не находит "φυσικὴν μετὰ τὴν ἕνωσιν ἐν τᾡ μυστηρίω διαφορὰν σαρκὸς καὶ θεότητος" ("природного различия между плотью и божеством после их соединения в таинстве"). О различных затруднениях. PG 90, 649 А.

444

Максим Исповедник. Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 313 D.

445

Григорий Нисский. На надписания псалмов. 2, 5, PG 44, 505 А, критическое издание J. Donough, t. V, p. 84, 5.

446

Максим Исповедник. Богословские главы. 1, 51, PG 90, 1101 С. См. также Симеон Новый Богослов. Βίβλος τῶν ᾽Ηθικῶν, Λόγος A᾽, Sources Chrétiennes 122, p. 182: "αρχὴν ἢ τέλος μὴ ἔχουσαν. Οὐδὲ γὰρ νῦν μὲν οὐκ ἔστί, μέλλει δὲ γενέσθαι καὶ ἀρχὴν λήψεσθαι· ἀλλὰ καὶ ῆν πρὸ τῶν αἰώνων καὶ ἔστί νῦν καὶ ἔσται εἰς αἰώνων, ἀρχὴν δὲ λαβεῖν λέγεται, ὅτε πάντως ἐλεύσεται καὶ ἡμῖν ἐσχάτως ἀποκαλύφθῆ ἀνέσπερος μία ἡμέρα καί ἀτελεύτητος ἐν τᾡ καθ ᾽ ἡμᾶς γινομένη" ("[В восьмой день] нет ни начала, ни конца. Ибо нет "теперь", но ему только еше предстоит родиться и начаться; но и то, что было предвечно, и есть сейчас, и будет во веки веков, называется имеющим начало, потому что однажды вполне придет и до конца для нас откроется, сделавшись в нас неугасимым и нескончаемым").

447

"..ἡ τῶν γυναικῶν ἡδονή, ἡ πέρας οὐκ ἔχουσα..." ("...Наслаждение женщинами, не имеющее конца..."). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 90, 516 С.

448

Илиада. Ψ, 239.

449

"ὅτε γὰρ τοῦ ὄντος λόγος δεσμός ὤν τῶν ἀπάντων, ὡς εἴρηται, καὶ συνέχει τὰ μέρη πάντα καὶ σφίγγει κωλύων αὐτά διαλύεσθαι καὶ διαρτᾶσθαι". De Fuga et Inventione, § 112. Starobinski-Safran, Editions du Cerf 17, Paris 1970, p. 184.

450

"Ἔν μὲν τὴν οὐσίαν, ἔν δέ τῆς οὐσίας τòν λόγον, ἔν δὲ ὄνομα". Законы. Ι, 895 d 4-5. В русском переводе: "Во-первых, сущность, во-вторых, определение этой сущности, в-третьих, ее название" (пер. А.Н. Егунова).

451

Федон. 78 d l.

452

Метафизика. Z, 1029 а 2-4.

453

Idem, 1037 а 6-7.

454

Idem, 1028 а 12-13. См. также D, 1017 а 24-27: "τῶν κατηγορουμένων τὰ μὲν τί ἐστί σημαίνει, τά δὲ ποιόν, τά δὲ πρóς τι, τὰ δὲ ποιεῖν ἢ πάσχειν, τὰ δὲ ποὺ τὰ δὲ ποτέ" ("Одни высказывания означают суть вещи, другие - качество, иные - количество, иные - отношения, иные действие или претерпевание, иные "где", иные "когда""). Также Ζ, 1029 b 24-25: "κατὰ τὰς ἄλλας κατηγορίας σύνθετα... τῷ ποιῷ καὶ τῷ ποσῷ καὶ τῷ ποτέ καὶ τῷ ποὺ καὶ τῇ κινήσει. Λέγω δὲ το σύνολον, ὅταν κατηγορηθῇ τι τῆς ὕλης" ("...имеются сочетания и у других родов сущего (ведь какой-то субстрат имеется для каждого из них, например: для качества, для количества, для "когда" и "где" и для движения"), - В, 995 b 35: "О составном целом я говорю, когда что-то сказывается о материи".

455

"Тò δὲ ὂν λέγεται μὲν πολλαχῶς, ἀλλὰ πρòς ἒν καὶ μίαν τινὰ φύσιν καὶ οὐχ ὁμωνύμως" ("О сущем говорится... в различных значениях, но всегда по отношению к чему-то одному, к одному естеству и не из-за одинакового имени"). Метафизика. Г, 1003 а 33-34.

456

"Тò ὄν λέγεται πολλαχῶς μὲν ἀλλ᾽ἅπαν προς μίαν ἀρχήν τὰ μέν γὰρ ὅτι οὐσίαι, ὄντα λέγεται, τά δ᾽ὅτι πάθη οὐσίας, τὰ δ᾽ὅτι ὁδòς εἰς οὐσίαν ἢ φθοραὶ ἢ στερήσεις ἢ ποιότητες ἢ ποιητικὰ οὐσίας ἢ τῶν πρòς τὴν οὐσίαν λεγομένων, ἢ τούτων τινòς ἀποφάσεις ἢ οὐσίας" ("О сущем говорится в различных значениях, но всякий раз по отношению к одному началу; одно называется сущим потому, что оно сущность, а другое - потому, что оно состояние сущности, третье - потому, что оно путь к сущности, или уничтожение и лишенность ее, или свойство ее, или то, что производит или порождает сущность и находящееся в каком-то отношении к ней; или оно отрицание чего-то из этого или отрицание самой сущности, почему мы и о не-сущем говорим, что оно есть не-сущее"). Метафизика. Г, 1003 b 5-10.

457

Idem, 1003 b 32.

458

Idem, 1003 b. См. также Δ, 1016 b 8-9: "τὰ δὲ πρώτως λεγόμενα ἓν ὧν ἡ οὐσία μία" ("Едиными в первичном смысле называют те веши, сущность которых одна"). Также I, 1053 b 25: "λέγεται δ᾽ ἰσαχῶς τò ὄν καὶ τò ἕν" ("О едином говорится в стольких же смыслах, что и о сущем").

459

Физика. 2, 185 b 7-8.

460

Метафизика. Z, 1035 b 34-35.

461

Idem, 1034 b 21.

462

Idem, 1028 а 11-12.

463

Idem, 1028a 13-15.

464

"Καὶ γὰρ ὁ τοῦ ἀνθρώπου λόγος, ἐάν μὴ τò ἔστίν ἢ ἔσται ἢ ἦν ἢ τι τοιοῦτο προστεθῇ, οὔπω λόγος ἀποφαντικóς" ("И речь (λόγος) о человеке не есть высказывающая речь до тех пор, пока не присоединится "есть", или "был", или "будет", или нечто подобное"). Об истолковании. 5, 17 а 11-12.

465

"Ἔστι δ᾽ἡ ἁπλῆ ἀπόφασις φωνὴ σημαντικὴ περὶ τοῦ εἰ ὑπάρχει τι ἢ μὴ ὑπάρχει" ("Простое высказывание есть звукосочетание, обозначающее присущность или неприсущность чего-то"). Об истолковании. 5,17 а 23-24.

467

"ἀποφαντικòς δὲ οὐ πᾶς λόγος,' ἀλλ᾽ ἐν ᾧ τò ἀληθεύειν ἢ ψεύδεσθαι ὑπάρχει" ("Не всякая речь (λόγος) есть высказывающая речь, а лишь та, в которой содержится истинность или ложность чего-либо"). Об истолковании. 4. 17 а 2-3. См. также Иоанн Дамаскин. Диалектика. § ξδ᾽: "Περὶ ἀποφάνσεως ἀποφάσεώς τε καὶ καταφάσεως" ("О высказываниях, как отрицательных, так и утвердительных"). В. Kotter, S. 132. - Также: Heidegger, Sein und Zeit, S. 32 f.

468

Метафизика. Ζ, 12, 1037 b 11-12.

469

Idem, 12, 1038 a 8-9.

470

См.: Категории. 5, 2 а 11-16: Метафизика. Z. 13, 1038 b 9-16.

471

Метафизика. Z, 12, 1038 а 19-20.

472

Idem, 10, 1034 b 23.

473

Idem, 11, 1037 а 22-23.

474

Физика. Θ 1, 252 а 13-14.

475

Ιdem. 9, 200 а 14-15.

476

Метафизика. Z, 11, 1036 а 28-29.

477

Idem, Η, 2, 1043 а 19-20.

478

Топика. Ζ 6, 143 b 7-8.

479

Метафизика. Г 7, 1012 а 23-24.

480

Об истолковании. 2, 16 а 27-28.

481

О растениях. А 1, 816 а 14.

482

Об условном характере именования предметов в рамках всякого общего языкового высказывания см. Ferdinand de Saussure, Cours de Linguistique générale, Paris (éd. Payot), 1969. Характерны формулировки: стр. 26: "La langue est une convention, et la nature du signe dont on est convenu est indifférant" ("Язык - это условность, и природа знака, относительно которого условились, безразлична"), Р. 32: "La langue, c'est un système de signes où il n'y a d'essentiel que l'union du sens et de l'image acoustique, et où les deux parties du signe sont également psychiques" ("Язык есть система знаков, где существенным является только единство смысла и слухового образа и где обе части знака равно имеют психическую природу"). - Р. 100: "Tout moyen d'expression reçu dans une société repose en principe sur une habitude collective ou, ce qui revient au même, sur la convention" ("Любое средство выражения, принятое в обществе, основано в принципе на коллективной привычке, или, что то же самое, на условности").

483

О душе. Г 2, 426 b 7.

484

Idem 2, 426 а 27-30.

485

Idem 3, 427 а 19-22.

486

Богословские главы. II, PG 90, 1253 С; Тайноводство. Е, PG 91, 680 В. См. также Прочие главы.., PG 90, 1432 : "Oἱ λογισμοὶ οὔτε τοῦ ἀλόγου μέρους εἰσὶ τῆς ψυχῆς. οὐδὲ γὰρ ἐστι λογισμὸς ἐν τῆς ἀλόγοις· οὐδε τοῦ νοεροῦ· ἐπεὶ μηδὲ ἐν αγγέλοις· αὐτῆς δὲ τῆς λογικῆς ὄντες γεννήματα, ὡς κλίμακι τῇ φαντασίᾳ χρώμενοι, ἀναβαίνοουσι μὲν πρòς τòν νοῦν ἀπο τῆς αἰσθήσεως, τὰ ἐκείνης αὐτῷ ἀπαγγέλοντες· καταβαίνουαι δὲ προς αὐτὴν ἐξ αὐτοῦ τὰ ἐκείνου ὑποτιθέμενοι" ("Помыслы не принадлежат ни к неразумной части души, ибо в неразумных существах нет помысла; ни к разумной; нет его и в ангелах. Но, будучи порождениями самой логики, они поднимаются от чувственных восприятий к уму, пользуясь воображением, словно лестницей, и сообщают ему о том, что доложено чувствами; а от ума спускаются к чувствам, приняв то, что в уме, за основание").

487

О душе. Г 3, 428 а 23-224.

488

О различении логоса и условного имени см. Аристотель. Первая аналитика. А 35, 48 а 30: "Часто встречаются сочетания слов, для которых нет равнозначного им имени". - А 39, 49 b 5: "...заменять речь (λόγος) [отдельным] именем". Топика. Ε 2, 130 а 39: "Когда имя заменяют речью". Физика. A I, 184 b 10: "Имя обозначает неопределенным образом, логос определяет". Топика. А 5, 102 А 2-5: "Кто каким-то образом объясняет нечто одним только именем, тот, ясно, вовсе не дает определения предмета, так как каждое определение есть какая-нибудь речь (λόγος)".

489

См. F. de Saussure, Cours de Linguistique..., p. 21: "Le langage est un fait social" (Речь есть социальный факт). Р. 26: "Ce n'est pas le langage parlé qui est à l'homme, mais la faculté de constituer une langue, c'est-â-dire un systéme de signes distincts correspondant á des idées distinctes" ("В природе человека - не разговорная речь, а способность к образованию языка, то есть системы различных знаков, соответствующих различным понятиям").

490

"Logic may be defined as the science which investigates the general principles of valid thought.. it seeks to determine the conditions under which we are justified in passing from given Judgments to other Judgments that follow from them" ("Логика может быть определена как наука, исследующая общие принципы верного мышления... она стремится определить условия, при которых оправдан переход от данных суждений к другим суждениям, следующим из первых"). J.N. Keynes, Studies and Exercises in Formal Logic, London 1906, Introduction, § 1. "Logic is... the examination of that part of reasoning which depends upon the manner in which inferences are formed... It has so far nothing to do with the truth of the facts, opinions or presumptions, from which an inference is derived: but simply takes care that the inference shall certainly be true, if the premises be true" ("Логика есть... рассмотрение той части рационального мышления, которая зависит от способа формирования умозаключений... Она абсолютно не имеет дела с истиной фактов, мнений или посылок, из которых выводится умозаключение, но просто заботится о том, чтобы вывод был несомненно истинен, если истинны посылки"). Aug. de Morgan, Formal Logis (Elements of Logis), London 1947, chap. I.

491

Точка зрения Хайдеггера, Holzwege, Frankfurt (Klosfermann-Verl.) 1963. S. 25: "Van Gogs Gemälde ist die Eröffnung dessen, was das Zeug, das Paar Bauernschuhe, in Wahrheit ist. Diese Seiende tritt in die Unverborgenheit seines Seins heraus. Die Unverborgenheit des Seienden nannten die Griechen ἀλήθεια... Im Werk der Kunst hat sich die Wahrheit des Seienden ins Werk gesetzt. "Setzen" sagt hier: zum Stehen bringen. Ein Seiendes, ein Paar Bauernschuhe, kommt im Werk in das Lichte Seins zu stehen. Das Sein des Seienden kommt in das Ständige seines Scheinens" ("Картина Ван-Гога есть открытие того, что поистине есть эта штука - пара крестьянских сапог. Это сущее выступает в непотаенность своего бытия. Непотаенность сущего греки называли αλήθεια (истина)... В произведении искусства истина сущего приводится в исполнение. "Приводить" означает здесь: приводить к стоянию. Некоторое сущее, пара крестьянских сапог, исполняется в свете бытия к стоянию. Бытие сущего приходит к постоянству своей явленности").

492

Опять-таки точка зрения Хайдеггера, Holzwege, S. 9: "Mit dem angefertigten Ding wird im Kunstwerk noch etwas anderes zusammengebracht. Zusammenbringen heißt griechisch συμβάλλειν. Das Werk ist Symbol. Das Kunstwerk ist wohl ein angefertigtes Ding, aber es sagt noch etwas anderes, als das bloße Dind selbst ist, ἄλλο ἀγορεύει" ("В произведении искусства изготовленная вещь соединяется (собирается воедино) с чем-то другим. "Собирать воедино" по-гречески звучит: συμβάλλειν. Художественное произведение есть символ. Произведение искусства - это, конечно, некоторая изготовленная вещь; но оно говорит еще и нечто иное, чем то, чтó есть просто сама эта вещь: ἄλλο ἀγορεύει").

493

Ср. определение Григория Нисского, приведенное также в предыдущей главе: "Οὐδὲν ἐφ᾽ἑαυτοῦ τῶν περὶ τò σῶμα θεωρουμένων σῶμα ἐστιν, οὐ σχῆμα, οὐ χρῶμα, οὐ βάρος, οὐ διάστημα, οὐ πηλικóτης, οὐκ ἄλλο τι τῶν ἐν ποιότητι θεωρουμένων οὐδέν, ἀλλὰ τούτων ἕκατόν λόγος ἐστιν ἡ δὲ πρòς ἄλληλα συνδρομὴ τούτων καὶ ἕνωσις σῶμα γίνεται" ("Само по себе ничто из созерцаемого в теле не есть тело: ни очертание, ни цвет, ни тяжесть, ни протяженность, ни величина, ни какое-либо другое из созерцаемых качеств; но тело есть основание каждого из них. Ибо взаимное стечение этих качеств и их соединение и становится телом"). О душе и воскресении. PG 46, 124 С.

494

О различных затруднениях. PG 90, 293 D - 296 А.

496

"Εἰς ὑπόστασιν καὶ μόρφωσιν κτίσεως... ἀρχή τῆς ἁπάντων ὑποστάσεως ὁ τοῦ Θεοῦ λόγος" ("Для существования и образования твари... начало всякого существа - слово Божье"). Василий Великий. Против Евномия. PG 29, 736 С: " ῾O παντοδύναμος καὶ παντέλειος τοῦ Πατρòς Λόγος, ἐπιβὰς τοῖς πᾶσι καὶ πανταχοῦ τὰς ἑαυτοῦ δυνάμεις ἐφαπλώσας, τὰ πάντα εἰς ἑαυτòν συνέχει καὶ συσφίγγει" ("Всемогущее и всесовершенное Слово Отца, на все налагающее и повсюду простирающее свое действие, всё заключает и обнимает в себе"). Афанасий Великий. К эллинам. 42, PG 25, 84 В. Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. VIII, PG 3, 824 ВС: "Εἰ γὰρ ὁ καθ᾽ἡμᾶς ἥλιος, τᾶς τῶν αἰσθητῶν οὐσίας καὶ ποιότητας, καὶτοι πολλὰς καὶ διαφόρους οὔσας, ὅμως αὐτός εἷς ὣν καὶ μονοειδὲς ἐπιλάμπων φῶς ἀνανεοῖ καὶ τρέφει καὶ φρουρεῖ καὶ τελειοῖ καὶ διακρίνει καὶ ἑνοι καὶ ἀναθάλπει καὶ γόνιμα εἶναι ποιεῖ καὶ αὔξει καὶ ἐξαλλάτει καὶ ἐνιδρύει. καὶ ἐκφύει καὶ ἀνακινεῖ καὶ ζωοῖ πάντα καὶ τῶν ὅλων ἕκαστον οἰκείως ἑαυτῷ μονοειδῶς προείληφε· πολλῷ γε μᾶλλον ἐπί τῆς καὶ αὐτού καὶ πάντων αἰτίας, προϋφεστάναι τὰ πάντα τῶν ὄντων παραδείγματα, κατὰ μίαν ὑπερούσιον ἕνωσιν συγχωρητέον ἐπεί καὶ οὐσίας παράγει κατὰ τὴν ἀπο οὐσίας ἔκβασιν. Παραδείγματα δὲ φαμεν εἶναι τοὺς ἐν Θεῷ τῶν ὄντων οὐσιοποιοὺς καὶ ἑνιαίως προϋφεστῶντας λόγους, οὓς ἡ θεολογία προορισμοὺς καλεῖ καὶ θεῖα καὶ ἀγαθά θελήματα, τῶν ὄντων ἀφοριστικὰ καὶ ποιητικὰ, καθ᾽οὓς ὁ ὑπερούσιος τὰ ὄντα πάντα καὶ προώρισε καὶ παρήγαγεν" ("Ведь если наше солнце, будучи одним и тем же, тем не менее изливает однообразный свет на [разные] естества и свойства чувственных вещей, какими многочисленными и разнообразными они бы ни были, и обновляет, и питает, и плодотворит, и сохраняет, и взращивает, и изменяет, и укрепляет, и размножает, и побуждает и животворит их; если каждое из них свойственным себе образом участвует в этом едином солнце, которое в виде единства предобладает в самом себе основанием всех этих многочисленных участников, - то сколь более верно будет сказать о причине и самого [солнца], и всего остального, что она предзаключает в себе пардигмы всех существ, согласованные в едином сверхсущностном единстве, и производя существа, выступая за пределы [своей собственной] сущности. Парадигмами же мы называем те объединенно предсуществующие в Боге и осуществляющие логосы, которые в богословии называются определениями и божественными и благими пожеланиями, определяющими и творящими сущности, и благодаря которым Сверхсущность все предопределяет и производит").

497

Эти тезисы выдвинуты и подробно изложены в первой главе первой части данной книги.

498

См.: Logische Untersuchungen. 4 Aufl., В. I, S. 173-174.

499

См.: F. de Saussure, Cours de Linguistique générale, p. 97 s.

500

Слуховой образ отождествляется с означающим, а понятие - с означаемым: "Nous proposons... de remplacer concept et image acoustique respectivement par signifié et signifiant" ("Мы предлагаем... заменить термины "понятие" и "слуховой образ" соответственно терминами "означаемое" и "означающее""). F. De Saussure, op. cit., p. 99.

501

"Sans remuer les lévres ni la langue, nous pouvons nous parler à nous-mêmes ou nous réciter mentalement une piéce de vers. C'est parce que les mots de la langue sont pour nous des images acoustiques" ("Не шевеля ни губами, ни языком, мы можем говорить сами с собой или мысленно произносить стихотворение. Это возможно потому, что слова языка для нас суть слуховые образы"). F. De Saussure. Op. cit., p. 98.

502

"Le signe linguistique unit non une chose et un nom, mais un concept et une image acoustique... Nous appelons signe la combinaison du concept et une image acoustique: mais dans l'usage courant ce terme désigne généralement l'image acoustique seul" ("Языковой знак соединяет не вещь и имя, а понятие и слуховой образ... Мы называем знаком комбинацию понятия и слухового образа, но в обиходном употреблении этот термин обозначает, как правило, один только слуховой образ"). F. de Saussure. Op. cit., pp. 98-99.

503

"Le signe linguistique est arbitraire... Le principe de l'arbitraire du signe n'est contesté par personne" ("Языковой знак произволен... Принцип произвольности знака не оспаривается никем"). F. de Saussure. Op. cit., p. 100.

504

"Позитивизм узаконивает лишь то, что сказывается, провозглашая все прочее-то, что не сказывается, не вмещается в слова (в язык) - мнимым, несуществующим... Драма позитивизма не в том, что ему нечего сказать, а в том, что ему не о чем молчать". Ζήσιμος Λορεντζάτος, Ὁ "Τρακτατος" τοῦ Υιττγενστειν καὶ "ὁ ἄναξ οὗ τò μαντεῖον", в книге "Δυò Κείμενα", ἀθήνα, ἐκδ. Ἴκαρος, 1972, σελ. 41-42, 50.

505

См.: Wolfgang Stegmüller, Metaphysik-Wissenschaft-Skepsis. Frankfurt-Wien (Humboldt-Verlag) 1954, S. 48-49.

506

Op. cit., S. 55.

507

"Prise en elle-même la pensée est comme une nêbuleuse où rien n'est nécessairement délimité... rien n'est distinct avant de la langue" ("Мышление, взятое само по себе, подобно туману, где нет никаких необходимо четких границ... ничто не дифференцировано до появления языка"). F. de Saussure. Op. cit., p. 155.

508

См.ч. I, гл. I, §3.

509

См. §31.

510

"The word within a word unable to speak a word ..." ("Слово в слове, бессильное сказать хоть слово..."). T.S. Eliot, Gerontion.

511

Ср.: Григорий Нисский. Против Евномия. II, PG 45, 980 (W. Jaeger, Gregorii Nysseni Opera I, p. 285): "ἔστίν δὲ ὅτε καὶ διανεύοντες μόνον τò πρακτέον τοῖς πέλας διεσαφήσαμεν καὶ τὴν ἐν τῇ ψυχῇ προαίρεσιν καὶ ὀφθαλμòς τοιῶσδε διατεθεὶς ἐνεδείξατο καὶ χειρòς ποιὰ κίνησις ἢ ἀπεῖπέ τι τῶν γινομένων ἢ κατεδέξατο... Οἱ σώματι περιειλημμένοι τὰ κρυπτὰ τῆς διανοίας κινήματα καὶ δίχα φωνῆς ἢ ρήματος ἢ τῆς ἐν γράμμασιν ὁμιλίας πολλάκις τοῖς πέλας γνωρίζουσι καὶ οὐδεμίαν ἤνεγκε τῷ σπουδαζομένῷ πράγματι ζημίαν ἡ σιωπή" ("Ведь иногда мы одним только кивком головы вполне проясняли для ближних, чтó дóлжно делать, и какова их душевная склонность; и определенным образом направленный взгляд служил пояснением; и некоторое движение руки либо отвращало от чего-то из сотворенного, либо указывало на него... Пребывающие в теле часто распознают в ближних тайные движения мыслей даже помимо голоса, речи или письменной беседы, и это молчание не чинит никакой помехи ревнующему о деле").

512

"Mécanisme de la langue". Saussure. Op. cit., p. 176.

513

"La langue comme pensée organisée dans la matiére phonique" ("Язык как мышление, организованное в фоническую материю"). Saussure. Op. cit., p. 155

514

Богословские главы. II, PG 90, 1253 С.

515

В Лысой певице (La cantatrice chauve) Ионеско с жутким реализмом показал распад языка в условностях человеческих отношений, окончательное превращение языка в бессвязный набор слов, не отличающихся от нечленораздельного воя и мычания.

516

Более полный и систематический анализ, в моей собственной герменевтической перспективе, см. в моей книге: Ὀρθòς λόγος καὶ κοινωνικὴ πρακτική, Ἀθήνα 1984, σελ. 212 s.

517

Функцией поэзии всегда и главным образом остается индивидуальное само-превосхождение в рамках языкового выражения и служения общему слову: "Поэзия существует не ради личных излияний; и даже если они имеют место, не они делают поэзию поэзией. Она не пытается выразить личные особенности поэтов - скорее она пытается их упразднить, как писал Элиот. Но, выражая их, она выражает некоторое иное личное начало, принадлежащее всем: кто потеряет свою жизнь, тот ее найдет, говорится в Евангелии. Так не будем же выискивать у поэта, чтобы понять его, мелочей его повседневной жизни, которые, как мы полагаем, он выражает. Эти мелкие происшествия, становясь поэзией, делаются происшествиями вашей собственной жизни, и моей, и тех, кто ушел, и тех, кто придет после нас. Если бы это было не так, поэзии бы не существовало". Г. Σεφέρις, Μέρες τοῦ 1945-1951, Αθήνα, Ἰκαρος 1973, σελ. 168-169.

518

Согласно богословской традиции православного христианского Востока, "именование" выражает личную энергию и реализацию отношения, а именуемые вещи именуются на основании отличительных признаков той личностной энергии, которую они воплощают: "Κατὰ τὴν τῶν ἐνεργειῶν... διάφορα καὶ τὰ ὀνόματα τίθεται" ("Согласно различию действий различно даются и имена"). Василий Великий. Против Евномия. I, 7, PG 29, 525 А. - "Ἡ τῶν περὶ τὴν οὐσίαν ὀνομάτων σημασία ἐξ ἐνεργείας τινòς ἢ ἀξίας" ("Значение имен сущности - от некоторого действия или достоинства"). Григорий Нисский. О Троице. 8, PG 32, 696В. Исключительно интересна интерпретация функции имени и именования в общей истории религий. Согласно выводу Г. ван дер Леув (G. van der Leeuw, Phänomenologie der Religion. 1933, S. 129-141), во всякой религии "der Name ist nicht eine Bezeichnung, sondern eine auf ein Wort gebrachte Wesenhaftigkeit" ("имя - это не обозначение, а некоторая приданная слову сущностность"). А по мнению Ханса Битенхарда (Hans Bietenhard, Onoma, ThWNT, т. V, р. 242-243), "Aussprechen oder Anrufen des Namens setzt die in ihm enthaltene potentielle Energie um in wirkende Kraft" ("произнесение или призывание имени превращает содержащуюся в нем потенциальную энергию в действующую силу"). Носить имя - значит входить в некоторую общность и коллективную связь, и поэтому ребенок, чтобы войти в социальную группу, принимает имя своего отца (L. Levy-Bruhl, Die Seele der Primitiven, 1930, S. 335). А дать кому-либо имя - значит ввести его в пространство общения и отношения. Именование создает возможность обращения, зова и призыва, то есть возможность отношения. По мнению Платона, не каждый может давать имена: именование не есть плод прихоти: "οὐ πάντα δημιουργòν ὀνομάτων εἶναι, ἀλλα μόνον ἐκεῖνον τòν ἀποβλέποντα εἰς τò τῇ φύσει ὄνομα ὄν ἑκάστῳ καὶ δυνάμενον αὐτοῦ τò εἶδος τιθέναι εἴς τε τὰ γράμματα καὶ τάς συλλαβάς" ("Не всякий мастер имен, а только тот, кто обращает внимание на присущее каждой вещи по природе имя и может воплотить этот образ в буквах и слогах"). Кратил. 390 е 1-4 (пер. Т.В. Васильевой). Имя связано с видообразующей уникальностью, то есть с сущностью: "ἕως ἄν ἐγκρατὴς ᾗ ἡ οὐσία τοῦ πράγματος δηλούμενη ἐν τῷ ὀνόματι" ("И если какая-то буква прибавится или отнимется, неважно и это, доколе остается нетронутой сущность вещи, выраженная в имени"). Кратил. 393 d 2-4. Платон вкладывает эти утверждения в уста Сократа, опровергающего мнение Гермогена о том, что правильность имени - лишь установление и соглашение (см.: Кратил. 384 с 9 - 383 d 8). (О значении имени в древнегреческой философии см.: F. Heinimann, Nomos und Physis. Schweizerische Beitrage zur Altertumswissenschaft, I, 1945, особенно S. 46-56, и W. Nestle, Vom Mythos zum Logos. 1940, особенно S. 197 f., 271 f.). В иудейской традиции знание имени означает некоторого рода господство над именуемым: дать кому-либо имя - значит ввести его в пространство моего собственного существования (см.: Н. Bietenhard, ibid., S. 252). Давая имена всем животным на земле (Быт 2:19-22), Адам проявляет свое господство над творением, свое царское достоинство. И каждый человек носит имя, соотносящееся с самой его бытийной идентичностью, с его личностью (см.: М. Noth, Die israelitischen Personennamen im Rahmen der gemeinsemitischen Namengebung. Beiträge zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament, 3/10, 1928, S. 66 f.). Иметь детей - благословение, потому что дети сохранят имя отца (см. Быт 48:16). Такое значение имени делает для израильтян недоступным Имя Бога: как Иаков в своей борьбе с Богом "у брода через Иавок" (Быт 32:22-32), так и Моисей у неопалимой купины (Исх 3:13) пытались узнать имя Бога - единственное удостоверение теофании (См.: F. Giesebrecht, Die alttestamentliche Schätzung des Gottesnamen. 1901, S. 17 f.). - В Новом Завете Христос утверждает, что "пришел во имя Отца Своего" (Ин 5:43); откровение Бога заключается в явлении Его Имени: "Я открыл имя Твое человекам" (Ин 17:6). Ученики изгоняют бесов именем Христа (Мк 9:38-39, Лк 9:41 и 49). Имя Христово "выше всякого имени" (Фил 2:69), "нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись" (Деян 4:12). (См.: Max Meinertz, Theologie des Neuen Testaments, В. I, S. 175, 176 и В. 2, S. 75). Эта краткая ссылка на функцию имени в сфере религиозных традиций служит просто показательным примером языковой "семантики", в которой преодолевается условное восприятие имени как простого знака, подменяющего собой предметы в предложениях общепринятого языка. Полагание имен как простых знаков с определенным значением (см.: L. Wittgenstein, Tractatus Logico-Philosophicus, 3. 202, 3. 21, 3. 22, 3. 221, 3. 23) представляет собой типично прагматическое понимание языка и предполагает отказ от различения сущностей и энергий, бессилие попытки рассматривать и переживать язык в качестве носителя и порождения личной энергии, в качестве бытийного факта, являющего личность.

519

См.: Геродот. История. 2, 930; Эсхил. Семеро против Фив. 559; Плутарх. Этика. 117 С.

520

См.: Еврипид. Медея. 1162; Платон. Государство. 402 В.

521

См.: Платон. Филеб. 39 b 10 с 1: "τὰς τῶν δοξασθέντων καὶ λεχθέντων εἰκόνας ἐν αὐτῷ ὁρᾷ πως" ("как бы созерцает в самом себе образы мнящегося и выраженного речью") (пер. Н.В. Самсонова).

522

См. Платон. Тимей. 29 abc: "εἰ μὲν δὴ καλòς ἐστίν ὅδε ὁ κόσμος ὅ τε δημιουργòς ἀγαθός, δῆλον ὡς πρòς τò ἀΐδιον ἔβλεπεν... τούτων ὑπαρχόντων αὖ πᾶσα ἀνάγκη τóνδε τòν κόσμον εἰκόνα τινòς εἶναι... ὧδε οὖν περὶ τε εὶκόνος καὶ περὶ τοῦ παραδείγματος αὐτῆς διοριστέον, ὡς ἄρα τούς λόγους, ὧν πέρ εἰσιν ἐξηγηταί, τούτων αὐτῶν καὶ συγγενεῖς ὄντας· τοῦ μὲν οὖν μονίμου καὶ βέβαιου καὶ μετὰ νοῦ καταφανοῦς μονίμως καὶ ἀμεταπτώτους... τοὺς δὲ τοὺς πρòς μέν ἐκεῖνο απεικασθέντας, ὄντος δὲ εικόνος εἰκότας ἀνὰ λόγον τε ἐκείνων ὄντάς" ("Если космос прекрасен, а его демиург благ, ясно, что он взирал на вечное... Если это так, то в высшей степени необходимо, чтобы этот космос был образом чего-то... Поэтому относительно изображения и первообраза надо принять вот какое различение: слово о каждом из них сродни тому предмету, который оно изъясняет. О непреложном, устойчивом и мыслимом предмете и слово должно быть непреложным и устойчивым... Но о том, что лишь воспроизводит первообраз и являет собой лишь подобие настоящего образа, и говорить можно не более как правдоподобно" (пер. С.С. Аверинцева). См. также 92 С: "θνητὰ γὰρ καὶ ἀθάνατα ζῷα λαβὼν καὶ συμπληρωθεὶς ὅδε ὁ κόσμος οὕτω, ζῷον ὁρατòν τὰ ὁρατὰ περιέχον, εἰκών τοῦ νοητοῦ θεòς αἰσθητός, μέγιστος καί ἄριστος..." ("Восприняв в себя смертные и бессмертные живые существа и пополнившись ими, наш космос стал видимым живым существом, объемлющим все видимое, чувственным богом, образом Бога умопостигаемого, величайшим и наилучшим, прекраснейшим и совершеннейшим...").

523

Конкретно - в Notebooks 1914/1916 (изд. G.M. von Wright и G.E.M. Anscombe, с английским переводом G.E.M. Anscombe, Oxford-Black-Well 1961) и в "Логико-философском трактате".

524

"Для фактов мы формируем образы". Tractatus Logico-Philosophicus 2.1.

525

"То, что каждый раз происходит, то есть факт, - это существование положения дел. Положение дел есть комбинация объектов (дел)". Idem, 2 и 2.01.

526

"Способ, каким комбинируются объекты в положении дел". Idem, 2.032. "Форма есть возможность структуры". Idem, 2.033. - "Форма отображения есть возможность того, чтобы вещи соотносились между собой, как соотносятся элементы образа". - "Таким способом образ связывается с действительностью". Idem, 2.151, 2.1511.

527

Idem. 2.2.

528

"Элементы образа заменяют в образе объекты". Idem, 2.131.

529

Idem, 2. 12.

530

Idem, 2. 1511.

531

Idem, 2. 182.

532

Idem, 2. 19.

533

"Мир есть совокупность фактов, а не вещей". Idem. 1.1.

534

Idem, 2. 221.

535

Idem, 3.001.

536

Idem, 3.

537

См. Максим Исповедник. О различных затруднениях. 13, PG 90, 293 D - 296 Α: "Πάντα γὰρ τὰ ποιήματα τοῦ Θεοῦ κατὰ φύσιν μετὰ τῆς δεούσης ἐπιστήμης γνωστικῶς ὑφ᾽ἡμῶν θεωρούμενα, τούς καθ᾽οὓς γεγένηται λόγους κρυφίως ἡμῖν ἀπαγγέλλουσι, καὶ τòν ἐφ᾽ἑκάστω ποιήματι θεῖον σκοπòν ἑαυτοῖς συνεκφαίνουσι" ("Ибо все творения Божьи, по природе, вкупе с должной наукой, созерцаемые нами в познании, тайно возвещают нам логосы, согласно которым они возникли, и вместе с тем являют в себе цель, преследуемую Богом при каждом творении").

538

Другие главы. PG 90, 1425 А.

539

Ср. "τῷ λογισμῷ ἀνατυπούμενος ἐν ἑαυτῷ τò κάλλος" ("...Запечатленный мыслью в самой красоте). Мефодий Олимпийский. О самовластном. 22, G.N. Bonwetsch, S. 205, 13. Ср. также Климент Александрийский. Строматы. 8, 8, PG 9, 588 D.: "Τὰ νοήματα, ὁμοιώματα καὶ ἐκτυπώματα τῶν ὑποκειμένων ὄντα... τὰ ὑποκείμενα πράγματα, ἀφ᾽ὧν ἡμῖν τὰ νοήματα ἐκτυποῦνται" ("Понятия, изображения и оттиски стоящего за ними... стоящие за ними вещи, от которых в нас напечатлеваются понятия").

540

ἀντιρρητικός 3, 34,; PG 99, 405 А.

541

"...ὡς πάντα πρòς ἑαυτό καλοῦν ἕθεν καὶ κάλλος λέγεται..." ("... всех к себе зовет (καλοῦν), отчего и называется прекрасным (κάλλος)"). Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. IV, PG 3, 701 С (пер. Г. Эйкаловича), с. 51.

542

Точка зрения на это наблюдение взята из исследования Χρήστου Καρούζου, Οἱ ἀρχές τῆς αἰσθητικῆς ὅρασις στòν ὂν αἰώνα π. Χ. (в книге: ἀρχαία τέχνη, Αθήνα, Ἐκδ. Ἑρμῆς, 1972, σελ. 43), как и определение осознанного видения, которое характеризует искусство V в. до н. э., в отличие от подсознательного видения, запечатленного в архаическом искусстве.

543

Χρήστου Καρούζου, op. cit., sel. 51.

544

См. Горгий. Φρ. II (17): "οὓτως εἰκόνας τῶν ὁρωμένων πραγμάτων ἡ ὄψις ἐνέγραψεν ἐν τῷ φρονήματι" ("Этот образ зримых вещей зрение вписывает в разумение"). Diels - Kranz 2, S. 293. - См. также G. Rudberg, Hellenisches Schauen, в "Classica et Medievalia" 5 (1942), S. 162: "Die Hellenen besaßen in hohem Grade die Gabe des Sehens, des Schauens. Sie waren ein Volk des Auges, mit feinem Sinn für das Geschaute verchiedener Art und auf verschiedener geistiger Höhe" ("Эллины в высокой степени обладали даром зрения, даром видения. Они были народом глаз, одаренным тонким чувством восприятия видимых вещей различного рода и различной духовной высоты").

545

Frgm. 142. Diels-Kranz II, S. 170, 9. См. также 10-14: "τò τοῦ Διòς ὄνομα σύμβολόν ἐστι καὶ εἰκων ἐν φωνῇ δημιουργικῆς οὐσίας τῷ τοὺς πρώτους θεμένους τοῖς πράγμασι τὰ ὀνόματα διὰ σοφίας ὑπερβολὴν ὥσπερ τινὰς ἀγαλματοποιοὺς ἀριστους διὰ τῶν ὀνομάτων ὡς δι᾽εἰκόνων ἐμφανίσαι αὐτῶν τὰς δυνάμεις" ("Имя Зевса есть символ и звучащий образ творящей сущности, ибо те, кто впервые дал имена вещам по преизбытку мудрости, подобно неким превосходным скульпторам выразили в именах, словно в образах, [скрытые] силы вещей").

546

Тема платоновского созерцания огромна и составляет сердцевину платонизма. Здесь она затрагивается лишь вскользь, в качестве примера. Соответствующая библиография касается почти всего, что написано о Платоне, и поэтому ограничусь здесь отсылкой читателя к двум фундаментальным, по моему мнению, исследованиям: F. Boll, Vita Contemplativa, 1922, и A.J. Festugiere, Contemplation et vie contemplative selon Platon, Paris (Vrin ) 1967. Исключительно информативна и глава "Das Motiv des Schauens bei Plato" в книге: Gotfrid Becker, Plotin und das Problem der geistigen Aheignung, Berlin 1940, S. 72-87.

547

Государство. Ε, 475 e 4.

548

См.: Государство. D, 443 e - 444 a.

549

Idem, Ζ, 533 d 2.

550

Idem, Z, 527 d-e.

551

См. Пир. 204 с: "καὶ γὰρ ἔστί το ἐραστòν τò τῷ ὄντι καλòν καὶ ἁβρòν καὶ τέλεον καὶ μακαριστόν τò δὲ γὲ ἐρῶν ἄλλην ἰδέαν τοιαύτην ἔχον, οἷαν ἐγὼ διῆλθον" ("Ведь предмет любви и в самом деле и прекрасен, и нежен, и полон совершенства, и достоин зависти. А любящее начало имеет другой облик (ἰδέα), такой примерно, как я сейчас описала"). И. Сикутрис ("Пир" Платона. Изд. Афинской академии 2, Афины, 1949. С. 147) комментирует это место так: "Здесь слово "ἰδέα" имеет изначальное, этимологическое значение (от εἴδον): то, что предстает зрению, вещь. Но поскольку зрение является чувственным восприятием, глубже и точнее других проникающим в природу вещей (представление, характерное для эллинской души с ее оптической направленностью), постольку ιδέα заключает в себе тенденцию к тому, чтобы обозначать природу вещи".

552

См.: Пир. 210 а - 211 с.

553

Вторая аналитика. А 21, 82 b 35-36.

554

Φυσιογνωμονικά 6, 813 а 30.

555

"Ἡ ψυχὴ τοῦτο ᾧ ζῶμεν καὶ αἰσθανόμεθα καὶ διανοούμεθα πρώτως" ("Το, благодаря чему мы прежде всего живем, ощущаем и размышляем, - это душа"). О душе. В2, 414 а 12-13.

556

О памяти и припоминании. 1, 449 b 17.

557

Вторая аналитика. А 1, 71 а 1-2.

558

Idem, А 3, 72 b 19-20.

559

Первая аналитика. А 35, 48 а 30.

560

Метафизика. А, 1072 b 24.

561

Эвдемова этика. 7, 1249 b 10 слл. - Определенные добавления к этому же вопросу см. в моих книгах: Σχεδίασμα Εἰσαγωγῆς στὴ Φιλοσοφία Α', σελ. 125-126, B᾽, sel. 23-29, 89-101; Ὀρθòς λόγος καὶ κοινωνικὴ πρακτική, σελ. 205-210; Προτάσεις κριτικῆς ὀντολογίας, σελ. 30.

562

"Οὐ γὰρ αὐτοποίητον ἐπί γῆς τὸ κάλλος, ἀλλα... ὑπο χειρὸς καὶ γνώμης πεμπόμενον τοῦ Θεοῦ" ("Ибо красота существует на земле не сама по себе, но... послана рукой и мыслью Бога"). Афинагор. Πρεσβεία περὶ Χριστιανῶν. 34, 1, PG 6, 968 b. "Τὰ φαινόμενα κάλλη τῆς ἀφανοῦς εὐπρεπείας ἀπεικονίσματα" ("Зримая красота - отображение сокрытого благочиния"). Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии. I, 3, PG 3, 121 С.

563

"Σεβῶ δὲ τὴν ὕλην'οὐχ ὡς Θεόν, ἀλλ᾽ὡς θείας ἐνεργείας καὶ χάριτος ἔμπλεων" ("Почитаю ее (материю) не как Бога, но как исполненную энергии и благодати Божьей"). Иоанн Дамаскин. Апологетическое слово. 2. 14, PG 94, 1300 b, Kotter, S. 105, 17-20.

565

"Εἰ δὲ καὶ τὸ ἔξωθεν κάλλος καταμαθεῖν ἐθελήσειεν, οἶδεν ἐκ τῶν κτισμάτων ἀναλόγως θαυμάζειν τὸν γενεσιουργόν... οὕτω γὰρ ἀπο τοῦ μεγέθους καὶ ἀπὸ τῆς καλλονῆς τῶν κτισμάτων ἐπιγινώσκει τὸν δημιουργὸν καὶ πρὸς τὴν ἐκείνου θεωρίαν ὁ νοῦς ἀνάγεται" ("...Созерцанием каковой красоты и сладости нельзя вполне насытиться"). Симеон Новый Богослов. Ор. cit., Λόγος Δ', изд. S.С, t. 129, p. 70. См. также р. 96 (Λόγος Φ: "Οἱ λόγοι πάντες ἡμῖν καὶ πᾶσα ἡ περὶ τούτων ἐξήγησις ἐκ τῆς ὁράσεως μᾶλλον γίνεται καὶ τῆς θεωρίας αὐτών... πῶς εἰπεῖν τις ἰσχύσειεν ἤ διηγήσασθαι περὶ θεοῦ καὶ θείων πραγμάτων... καὶ οἵα ἐστίν ἡ τοῦ θεοῦ ὅρασις... μὴ πρότερον φωτισθεὶς φῶς γνώσεως" ("Все логосы и всё их истолкование усваивается нами, пожалуй, из их лицезрения и созерцания... Разве достало бы кому-нибудь силы говорить и рассуждать о Боге и делах Божьих... и каково видение Бога... если бы не был он сперва освещен светом знания?"). См. также Дионисий Ареопагит. О церковной иерархии. 4. 3. 1, PG 3, 473 В: "πρὸς ἐκεῖνο τὸ νοητὸν καὶ εὐῶδες ἀφορῶν κάλλος... ἑαυτὸ τυποῖ καὶ διαπλάττει πρὸς τὸ κάλλιστον μίμημα" ("Глядя на эту умопостигаемую и благовидную красоту... запечатлевает и воплощает ее в прекраснейшем подобии").

566

Симеон Новый Богослов. Op. cit., Λόγος Δ' S.С, t. 129, p. 68-70.

567

"Ὅσῳ γὰρ συνεχῶς δι᾽εἰκονικῆς ἀνατυπώσεως ὁρῶται [τὰ πρόσωπα τοῦ Χρίστοῦ καὶ τῶν ῾Αγίων], τοσοῦτον καὶ οἱ ταύτας θεώμενοι διανίστανται πρὸς τὴν τῶν πρωτοτύπων μνήμην τε καὶ ἐπιπόθεσιν". Символ веры VII Никейского Вселенского собора.᾽I. Καρμίρη, Δογμ. καὶ Συμβολ. Μνημεῖα 1, с. 239 (в изд. Mansi, XIII, 373). " ῾H γὰρ τῆς εἰκόνος τιμὴ ἐπὶ τὸ πρωτότυπον διαβαίνει" ("Ибо почитание образа переносится на прообраз"). Василий Великий. О Св. Духе. 18, 45, PG 23,149 с. "Εἰκὼν μὲν οὖν ἐστιν ὁμοίωμα χαρακτηρίζον τὸ πρωτότυπον, μετὰ τοῦ κατά τινα διαφορὰν ἔχειν πρὸς αὐτό. Οὐ γὰρ κατὰ πάντα ἡ εἰκὼν ὁμοιοῦται πρὸς τὸ ἀρχέτυπον" ("Образ же есть подобие, отражающее характерные черты прообраза, но вместе с тем имеющее некоторое отличие от него. Ибо не во всем образ подобен прообразу"). Иоанн Дамаскин. Апологетическое слово. I, PG 94, 1240 С, Kotter, S. 83. См. также от 1337 и далее (Kotter, S. 125-226): "Εἰκὼν... ἐστιν ὁμοίωμα καὶ παράδειγμα καὶ ἐκτύπωμά τινος, ἐν ἑαυτῷ δεικνύον τὸ εἰκονιζόμενον... πᾶσα εἰκὼν ἐκφαντορικὴ τοῦ κρύφιου ἐστὶ καὶ δεικτική" ("Образ... есть подобие, образец и изображение чего-либо, являющее в себе изображаемое... Всякий образ выражает и выявляет сокрытое"). См. также Епифаний. Против ересей. 72.10, PG 42, 396 С: " ῾H δὲ εἰκὼν ἑτέρου καὶ οὐχ ἑαυτῆς εἰκὼν οὖσα... τοῦ πρωτοτύπου ἐν ἑαυτῇ τοὺς χαρακτῆρας φέρουσα, τὴν ἑτερότητα παρίστησιν, ἑτερότητα δὲ ὡς ὁμοιότητα" ("Будучи образом другого, а не себя... неся в себе характерные черты прообраза, он представляет иное - но иное, как подобное").

568

"Τοῖς νοητοῖς τε καὶ νοεροῖς ἐκ τῶν ὑλαίων ἐστιν ἀναπλάσαι τὰς λεγομένας ἀνoμοίους ὁμοιότητας, ἑτέρω τρόπω τῶν νοερῶν ἐχόντων ἃ τοῖς αἰσθητοῖς ἑτεροίως ἀπονενέμηται" ("...Создавать в дереве так называемые неподобные подобия умопостигаемому и мыслимому, ибо мыслимое иначе обладает тем, что по-своему изображается в чувственном"). Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии. II 4, S.C., t. 58, p. 81. (PG 3, 141 С). См. также р. 83 (144 ВС): "Ἔστί τοιγαροῦν οὐκ ἀπαδούσας ἀποπλάσαι τοῖς οὐρανίοις μορφὰς κἀκ τῶν ἀτιμότατων τῆς ὕλης μερῶν, ἐπεὶ καὶ αὐτη πρὸ τοῦ ὄντος καλοῦ τὴν ὕπαρξιν ἐσχηκυῖα κατὰ πᾶσαν αὐτῆς τὴν ὑλαίαν διακόσμησιν ἀπηχήματα τινα τῆς νοερᾶς εὐπρεπείας ἔχει καὶ δυνατὸν ἐστι δι᾽ ἀυτῶν ἀνάγεσθαι πρὸς τὰς ἀΰλους ἀρχετυπίας, ἀνομοίως ὡς εἴρηται τῶν ὁμοιοτήτων ἐκλαμβανομένων καὶ τῶν αὐτῶν οὐ ταὐτῶς, ἐναρμονίως δέ καὶ οἰκείως ἐπὶ τῶν νοερῶν τε καὶ αἰσθητῶν ἰδιοτήτων ὁριζομένων" ("Итак, даже самым ничтожным частям материи свойственно имитировать не несовместимые с ними формы небесных вещей. Ибо и она, обретя существование ради подлинной красоты, сообразно всяческой ее материальной украшенности заключает в себе некие отзвуки умной благовидности и через них способна подняться к нематериальным прообразам, воспринимая, как было сказано, подобное неподобно, а тождественное - нетождественно, так что умопостигаемые и чувственные свойства определяются гармонично и подобающим образом").

569


Иконологическое изображение и сущностное сокрытие истин, превосходящих смысловое содержание данных в общеупотребительном языке понятий, в принципе соответствует основному требованию гносеологической позиции Витгенштейна, как оно сформулировано в Логико-философском трактате: "[Философия] должна определять границы постижимого и следовать за непостижимым. Она должна изнутри (von innen) поставить пределы непостижимому среди постижимого" (4.114). - "Философия обозначает то, что не может быть высказано, ясно представляя то, что может быть высказано" (4.115). - "Непременно существует нечто, что нельзя высказать словами. Это нечто - то, чтопоказывается, мистический элемент (das Mistische)" (6.522). - "О чем невозможно говорить, о том надлежит молчать" (Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen) (7).


Язык образовобозначает и показываетистины, превосходящие условно установленные понятия, и в то же время сохраняет эти истины в молчании. Язык образов - это язык молчания, красноречивое молчание.

570

"Ὅτι μὲν γὰρ εἰκότως προβέβληνται τῶν ἀτύπώτων οἱ τύποι καὶ τὰ σχήματα τῶν ἀσχημάτιστων, οὐ μόνην αἰτίαν φαίη τις εἶναι τὴν καθ᾽ἡμας ἀναλογίαν ἀδυνατοῦσαν ἀμέσως ἐπί τὰς νοητὰς ἀνατείνεσθαι θεωρίας καὶ δεομένην οἰκείων καὶ συμφυῶν ἀναγωγῶν, ἃι τὰς ἐφικτὰς ἡμῖν μορφώσεις προτείνουσι τῶν ἀμόρφωτων καὶ ὑπερφυῶν θεαμάτων, ἀλλ᾽ ὅτι καὶ τοῦτο τοῖς μυστικοῖς λογίοις ἐστὶ πρεπωδέστατοὶν τὸ δι᾽ ἀπορρήτων καὶ ἱερῶν αἰνιγιιάτων ἀποκρύπτεσθαι καὶ ἄβατον τοῖς πολλοῖς τιθέναι τὴν ἱερὰν καὶ κρυφίαν τῶν ὑπερκοσμίων νόων ἀλήθειαν". О небесной иерархии. II, 2, S.С. t. 58, р. 76-77.

571

"Οὕτω πάντες οἱ θεόσοφοι... τὴν ἀνόμοιον ἱερπλασίαν πρεσβεύουσιν ὡς μήτε τὰ θεῖα τοῖς βεβήλοις εὐχείρωτα εἶναι, μήτε τοὺς τῶν θείων ἀγαλμάτων φιλοθεάμονας ὡς ἀληθεσιν ἐναπομεῖναι τοῖς τύποις, καὶ ὥστε τὰ θεῖα τιμᾶσθαι ταῖς ἀληθαῖς ἀποφάσεσι καὶ ταῖς πρὸς τὰ ἔσχατα τῶν οἰκείων ἀπηχημάτων ἐτεροίαις ἀφομοιώσεσιν" ("Таким образом, все богомудрые... почитают неподобные священные образы, ибо ни священное не должно быть легкодоступным для профанов, ни любители созерцать божественные статуи не должны принимать изображения за истину. Так что божественное почитается в истинных мнениях и в иных подобиях, нежели привычные нам последние копии"). О небесной иерархии. II, 5, S.C., р. 84-85.

572

"Καὶ γὰρ οὐδὲ δυνατὸν ἑτέρως ἡμῖν ἐπιλάμψαι τὴν θεαρχικὴν ἀκτῖνα μὴ τῇ ποικιλίᾳ τῶν ἱερῶν παραπετασμάτων ἀναγωγικῶς περικεκαλυμμένην... πρoνοία πατρικῇ" ("Ибо невозможно, чтобы богоначальный луч светил нам иначе, кроме как изначально укрывая многоцветьем священных завес... по отчему промышлению"). О небесной иерархии. I, 2, S.C., р. 72.

573

Патристическая литература указывает на опредмечивание истины рассудком как на крайнюю опасность для любящего истину. Характерны слова св. Максима Исповедника: "Καὶ πᾶς νοῦς μυστικῆς γενόμενος ἐραστής θεολογίας, προσευχόμενος ἢ προφητεύων, κατὰ κεφαλῆς ἔχων, τουτέστι ταῖς ἀδύτοις ἀμβατεύων ἀγνώστως θεωρίαις, ἢ διδάσκων καὶ μυσταγωγῶν ἄλλους πρὸς θεολογίαν, εἴ τινα μορφὴν σχοίη νοήσεως, τὸν ὑπὲρ νόησιν Λóγον μυσταγωγούμενος ἢ μυσταγωγῶν, καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ τὸν ἁπλοῦν καὶ ὑπέρ ἐπέκεινα πάσης νοήσεως, ὑποθείς τινι τῶν ὄντων καὶ γινοσκομένων δέον πάσης αὐτὸν γυμνὸν ἐννοίας καὶ γνώσεως ἀνομμάτως ὁρᾶν τὸν ἀληθινὸν Θεὸν Λóγον, γινώσκοντα σαφῶς, ὡς ἐπί Θεοῦ μάλλον αἱ καθ᾽ὑπεροχὴν στερήσεις ἀληθεύουσι, ποσῶς μηνύουσαι τὴν θείαν θέσιν, διὰ τῆς τῶν παντελῶς ἀφαιρέσεως" ("Всякий ум, возлюбивший таинственное богословие, молящийся или пророчествующий, занимающийся главным, то есть неведомым образом приступающий к созерцанию священного или обучающий и ведущий других к богословию, если только имеет какое-нибудь разумение, ведомый или ведущий к сверхумному Логосу, - позорит свою голову, простое и сверхмысленное полагая в основание чему-либо из сущего и познанного... Надлежит, чтобы он, совлекшись всех понятий и знаний, незряче созерцал истинный божественный логос, ясно понимая, что у Бога истина является скорее и по преимуществу через лишенности, отчасти являющие положение Бога через полное отвлечение от сущего"). О различных затруднениях. PG 90, 333 CD.

574

" ῾H μὲν αἴσθεσις ἀντιλαμβάνεται τῶν ὄντων κατὰ ἀθρόαν μόρφωσιν" ("Ведь ощущение сватывает вещи в их целокупном образе"). Схолии к трактату "Об именах Божьих". I, 5, PG 4, 201 В.

575

"Ἄλλο ὁ νοῦς τοῦ πράγματος, καὶ ἄλλο ὁ λόγος αὐτοῦ· καὶ ἕτερον τὸ ὑπὸ τὴν αἴσθησιν ἀναγόμενον. Καὶ τὸ μὲν ἐστιν οὐσία· τὸ δὲ συμβεβηκός τὸ δὲ, ἡ τοῦ ὑποκειμένου διαφορά" ("Одно дело - ум вещи, другое - ее логос; иное - воспринятое ощущением. Первое - это сущность, второе - качество; третье же - отличие в субстрате"). Другие главы. PG 90, 1425 AB.

576

О различных затруднениях. PG 90, 456 AB.

577

"Ὅρος ὑπάρχει καὶ μέτρον τῶν ὄντων ὁ λόγος" ("Логос - предел и мера сущих"). О различных затруднениях. PG 90, 709 В.

578

"Πρὸς τὴν πρακτικὴν διέρχεται διὰ τῆς φαντασίας ἡ αἴσθησις" ("К практической действительности [совершается переход] через воображение или ощущение"). Другие главы. PG 90, 1425 А.

579

"...φαντασίαν... περὶ ἣν συνίστασθαι τὴν αἴσθησίν φασιν οἱ σοφὸι τὰ τοιαῦτα, ὄργανον αὐτῆς οὗσαν ἀντιληπτικὸν τῶν αύτῇ φαντασθέντων" ("Воображение... вокруг которого выстраивается, как это говорят мудрые, чувственный опыт, есть орган постижения того, что им воображается"). О различных затруднениях. PG 91, 1116 А.

580

" ῾H γὰρ γνῶσις τῶν αἰσθητῶν, οὔτε πάντη τῆς νοερᾶς ἀποξένωται δυνάμεως, οὔτε δ᾽ὅλου μόνη προσνενέμηται τῇ κατ᾽αἴσθησιν ἐνεργεία· ἀλλ᾽οἷον τῆς τε τοῦ νοῦ πρὸς τὴν αἴσθησιν καὶ πρὸς τὸν νοῦν τῆς αἰσθήσεως συνόδου μέση τυγχάνουσα, δι᾽αὐτῆς ποιεῖται τὴν πρὸς ἄλληλα τούτων συνάφειαν κατὰ μὲν τὴν αἴσθησιν, κατ᾽εἶδος τυπουμένην τοῖς σχήμασι τῶν αἰσθητῶν κατὰ δὲ τὸν νοῦν, εἰς λόγους τῶν σχημάτων τοὺς τύπους, μεταβιβάζουσα" ("Ибо познание чувственных вещей не вполне чуждо умственных сил и не всецело дается одним лишь действием ощущения. Но так как оно случается на середине пути ума к ощущению и ощущений к уму, через это оно создает их взаимосвязь. Применительно к ощущению оно передает внешние формы в образах, запечатленных в облике чувственных вещей, а применительно к уму - в логосах"). О различных затруднениях. PG 90, 456 AB.

581

"Δίχα λογικῆς δυνάμεως, ἐπιστημονικὴ γνῶσις οὐκ ἔστί" ("Без силы разумения нет знания"). Богословские главы. II, PG 90, 1248 С.

582

"Τῆς λογικῆς ψυχῆς, αὐλὴ μὲν ἡ αἴσθησις ναὸς δέ, ἡ διάνοια· ἀρχιερεὺς δὲ ὁ νοῦς. ᾽Eν τῇ αὐλῇ οὖν ἧσταται, ὁ ὑπ᾽ἀκαίρων νοῦς περικοπτόμενος λογισμῶν ἐν τῷ ναῷ δέ, ὁ ὑπὸ εὐκαίρων ἐπ᾽οὐδενὶ δὲ τούτων, ὁ εἰς τὸ θεῖον ἱερατεῖον ἀξιωθεὶς εἰσελθεῖν" ("Ощущение - преддверие мыслящей души, храм ее - разумение, архиерей же - ум. Итак, ум, претыкающийся о несвоевременные помыслы, стоит в преддверии; о своевременные - в храме; удостоившийся же войти в божественное святилище не претыкается ни об один из них"). Другие главы. PG 90, 1437 В.

583

"...διὰ τοῦ λογισμοῦ πρὸς τὰ λογικὰ διέρχεται ὁ λογοκή ("Через рассуждение разум приходит к логике"). Другие главы. PG 90, 1425 Α. Οἱ λογισμοί, οὔτε τοῦ ἀλóγου μέρους εἰσι τῆς ψυχῆς· οὐδὲ γὰρ ἐστι λογισμὸς ἐν τοῖς ἀλόγοις. οὐδέ τοῦ νοεροῦ, ἐπεὶ μηδὲ ἐν ἀγγέλοις· αὐτῆς δὲ τῆς λογικῆς ὄντες γεννήματα, ὡς κλίμακι τῇ φαντασία χρώμενοι, ἀναβαίνουσι μὲν πρὸς τὸν νοῦν ἀπὸ τῆς αἰσθήσεως, τὰ ἐκείνης αὐτῷ ἀπαγγέλλοντες· καταβαίνουσι δὲ πρὲς αὐτὴν ἐξ αὐτοῦ τὰ ἐκείνου ὑποτιθέμενοιή" ("Помыслы не принадлежат ни к неразумной части души, ибо в неразумных существах нет помысла; ни к разумной; нет его и в ангелах. Но, будучи порождениями самой логики, они поднимаются от чувственных восприятий к уму, пользуясь воображением, словно лестницей, и сообщают ему о том, что доложено чувствами; а от ума спускаются к чувствам, приняв то, что в уме, за основание"). Другие главы. PG 90, 1432 А.

584

"Тὸ γὰρ φύσει λογικόν, δύναμιν ἔχει φυσικὴν τὴν λογικὴν ὄρεξιν, ἥτις καὶ θέλησις καλεῖται τῆς νοερᾶς ψυχῆς· καθ᾽ἣν θέλοντες λογιζόμεθα· καὶ λογιζόμενοι, θέλοντες βουλόμεθα. Καὶ θέλοντες, ζητοῦμεν σκεπτόμεθά τε καὶ βουλευόμεθα καὶ κρίνομεν καὶ διατιθέμεθα" ("Ибо то, что разумно по природе, обладает природной силой разумного стремления, каковое также зовется желанием умной души. Желая согласно ему, мы рассуждаем, а рассуждая, желаем и волим. Желая, мы исследуем, и размышляем, и волим, и судим, и склоняемся к расположению"). Ζήτησις μετὰ Πύρρου, PG 91, 293 ВС.

585

"Εἰ κινεῖται ἀναλόγως ἑαυτῷ νοερῶς τὸ νοερόν, καὶ νοεῖ πάντως· εἰ δὲ νοεῖ, καὶ ἐρᾷ πάντως τοῦ νοηθέντος· εῖ δὲ ἐρᾷ καὶ πάσχει πάντως τὴν προς αὐτὸ ὡς ἐραστὸν ἔκστασιν εἰ δὲ πάσχει, δῆλον ὅτι καὶ ἐπείγεται, καὶ ἐπιτείνει πάντως τὸ σφοδρὸν τῆς κινήσεως. Εἰ δὲ ἐπιτείνει σφοδρῶς τὴν κίνησιν, οὐχ ἵσταται μέχρις ἄν γένηται ὅλον ἐν ὅλω τῷ ἐραστῷ, καὶ ὑφ᾽ὅλου περιληφθῇ ἑκουσίως, ὅλον κατὰ προαίρεσιν τὴν σωτήριον περιγραφὴν δεχόμενον ἵνα ὅλον ὅλω ποιωθῇ τῷ περιγράφοντι, ὡς μηδ᾽ὅλως λοιπὸν βούλεσθαι ἐξ ἑαυτοῦ αὐτο ἐκεῖνο ὅλον γνωρίζεσθαι δύνασθαι τὸ περιγραφόμενον ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ περιγράφοντος, ὡς ἀὴρ διόλου πεφωτισμένος φωτί· καὶ πυρὶ σίδηρος ὅλος ὅλω πεπυρακτωμένος, ἤ εἴτι ἄλλο τῶν τοιούτων ἐστί" ("Если умное по аналогии умно движется само по себе, то и всячески разумеет; если же разумеет, то и любит уразумеваемое; если же любит, то испытывает в отношении него как бы любовный экстаз; если же испытывает, тогда, очевидно, напрягает все силы в движении. Если же изо всех сил устремляется в движение, то не останавливается, пока всецело не растворится в возлюбленном и добровольно не охватится всем, всецело и добровольно принимая спасительное ограничение. Для того чтобы сделаться в ограничивающем всё во всем, так, чтобы вовсе не желать ничего прочего, сам по себе ум должен быть в силах целиком познать себя ограниченным - но исходя из ограничивающего, словно воздух, целиком освещенный светом; или железо, все насквозь раскаленное огнем, или нечто другое из подобных вещей"). Богословские главы. V, PG 90, 1377 AB.

587

О различных затруднениях. PG 90, 752 А.

588

Idem, PG 90, 621 CD.

589

Idem, PG 90, 624 Α.

590

Idem, PG 90, 1108 С.

592

"Τῆς ψυχῆς, τὸ μὲν θεωρητικὸν... τὸ δὲ πρακτικόν καὶ τὸ μὲν θεωρητικὸν ἐκάλει νοῦν τὸ δὲ πρακτικόν, λόγον" ("Одна сторона души - созерцательная, другая - практическая: созерцательная зовется умом, а практическая - рассудком"). Тайноводство. PG 91, 673 D.

593

О различных затруднениях. PG 90, 621 CD.

594

Idem, PG 90, 624 Α.

595

Idem, PG 90, 624 Α.

596

Idem, PG 90, 1108 С.

597

Idem, PG 90, 621 D.

598

Idem, PG 90, 621 C.

599

"Μέσην γὰρ κειμένην Θεοῦ καὶ ὕλης τὴν ψυχὴν ἐγνωκότες, καὶ τὰς πρὸς ἄμφω ἑνοποιοὺς δυνάμεις ἔχουσαν, τὸν νοῦν λέγω πρὸς τὸν Θεὸν καὶ πρὸς τὴν ὕλην τὴν αἴσθησιν" ("Мы знаем, что душа находится посередине между Богом и материей и обладает силами, соединяющими ее с тем и другим: а именно, ум - с Богом, а чувственное восприятие - с материей"). О различных затруднениях. PG 91, 1193 D.

600

Богословские главы. II, PG 90, 1225 В.

601

Аналогия как возможность и метод познания, от Платона и Аристотеля до Фомы Аквинского и неотомистов, - настолько обширная тема, что ее последовательное историческое изложение потребовало бы очень много места. Здесь мы ограничимся простым обозначением определенных сторон этой темы, которые способствуют, позитивно или от противного, приближению к истине иерархии.

602

Государство. ST, 508 b 12-13.

603

"Οὐκοῦν καὶ εἰώθαμεν λέγειν ὅτι ὁ δημιουργὸς ἑκατέρου τοῦ σκεύους πρὸς τὴν ἰδέαν βλέπων οὕτω ποιεῖ ὁ μὲν τὰς κλίνας ὀ δὲ τὰς τραπέζας, αἷς ἡμεῖς χρώμεθα, καὶ τἆλλα κατὰ ταῦτα· οὐ γὰρ που τὴν γε ἰδέαν αὐτὴν δημιουργεῖ οῦδεὶς τῶν δημιουργῶν". Государство. Ι, 596 b 6-10. И этот демиург мира, появляющийся в Тимее, "взирал на вечное", созерцал предшествующие идеи, чтобы сотворить все образующее космос (См.: Тимей. 29 а 3).

604

Государство. ΣΤ, 508 е 1-2.

605

Idem, ΣΤ, 509 b 6-10: "Καὶ τοῖς γιγνωσκομένοις τοίνυν μὴ μόνον τὸ γιγνώσκσθαι φάναι ὑπὸ τοῦ ἀγαθοῦ παρεῖναι, ἀλλὰ καὶ τὸ εἶναί τε καὶ τὴν οὐσίαν ὑπ᾽ἐκείνου αὐτοῖς πρoςεῖναι, οὐκ οὐσὶας ὄντος τοῦ ἀγαθοῦ, ἀλλ᾽ἔτι ἐπέκεινα τῆς οὐσίας πρεσβείᾳ καὶ δυνάμει ὑπερέχοντος" ("И познаваемые вещи не только могут познаваться лишь благодаря благу, но оно дает им бытие и существование, хотя само благо не есть существование, оно - за пределами существования, превышая его достоинством и силой").

606

Государство. ΣΤ, 508 d 4-9: "Οὕτω τοίνυν καὶ τὸ τῆς ψυχῆς ὧδε νόει ὅταν μὲν οὗ καταλάμπει ἀλήθειά τε καὶ τὸ ὄν, εἰς τοῦτο ἀπερείσηται, ἐνόησέν τε καὶ ἔγνω αὐτο καὶ νοῦν ἔχειν φαίνεται ὅταν δὲ εἰς τὸ τῷ σκότω κεκραμένον, τὸ γιγνόμενόν τε καὶ ἀπολλύμενον, δοξάζει τε καὶ ἀμβλυώττει ἄνω καὶ κάτω τὰς δόξας μεταβάλλον καὶ ἔοικεν αὖ νοῦν οὐκ ἔχοντι" ("Так бывает и с душой: всякий раз, когда она устремляется туда, где сияют истина и бытие, она воспринимает их и познает, что показывает ее разумность. Когда же она уклоняется в область смешения с мраком, возникновения и уничтожения, она тупеет, становится подверженной мнениям, меняет их так и этак, и кажется, что она лишилась ума" ).

607


Государство. ΣΤ, 508 с 2-11: "Οὐκ ἔστίν ἥλιος ἡ ὄψις οὔτε αὐτὴ οὔτ᾽ἐν ᾧ ἐγγίγνεται, ὃ δὴ καλοῦμεν ὄμμα; - Οὐ γὰρ οὐν. - ᾽Aλλ᾽ ἡλιοειδέστατον γε οἶμαι τῶν περὶ τὰς αἰσθήσεις ὀργάνων; Πολὺ γε. - Οὐκοῦν καὶ τὴν δύναμιν ἣν ἔχει ἐκ τούτου ταιιιευομένην ὥσπερ ἐπίρρυτον κέκτηται; - Πάνυ μὲν οὖν. - Ἆρ᾽οὖν οὐ καὶ ὁ ἥλιος ὄψις μὲν οὐκ᾽ἔστιν, αἴτιος δ᾽ὤν αὐτῆς ὁρᾶται ὑπ᾽ αὐτήῆς ταύτης;᾽´ οὕτως ἦ δ᾽ὅς. - Τοῦτον τοίνυν, ἦν δ᾽ἐγώ, φάναι με λέγειν τὸν τοῦ ἀγαθοῦ ἔκγονον, ὅν τἀγαθὸν ἐγέννησεν ἀνάλογον ἑαυτῷ, ὅτιπερ αὐτο ἐν τῷ νοητῷ τόπω πρὸς τε νοῦν καὶ τὰ νοούμενα, τοῦτο τοῦτον ἐν τῷ ὁρατῷ πρὸς τε ὄψιν καὶ τὰ ὁρώμενα" ("- Зрение ни само по себе, ни в том, в чем оно возникает - мы называем это глазом, - не есть Солнце.


- Конечно, нет.


- Однако, из орудий наших ощущений оно самое солнцеобразное.


- Да, конечно.


- И та способность, которой обладает зрение, уделена ему Солнцем как некое истечение.


- Конечно.


- Значит, и Солнце не есть зрение. Хотя оно - причина зрения, но само зрение его видит.


- Да, это так.


- Вот и считай. Я утверждаю это и о том, что порождается благом, - ведь благо произвело его подобным самому себе: чем будет благо в умопостигаемой области по отношению к уму и умопостигаемому, тем в области зримого будет Солнце по отношению к зрению и зрительно воспринимаемым вещам").

608

Государство. ΣΤ, 508 с 4-d 9.

609

"ὃ κομμωτικὴ πρὸς γυμναστικήν, τοῦτο σοφιστικὴ πρὸς νομοθετικήν, καὶ ὃ ὀψοποιικὴ πρὸς ἰατρικήν τοῦτο ρητορικὴ πρὸς δικαιοσύνην". Горгий. 465 с 1-3.

610

"Τὸν δὲ ἀσφαλῆ δεῖ πάντων μάλιστα περὶ τὰς ὁμοιότητας ἀεὶ ποιεῖσθαι τὴν φυλακήν ὀλισθηρότατον γὰρ τὸ γένος". Софист. 231 а 6-8.

611


Теория математических пропорций - аналогий - надлежащим образом представлена у греческого математика Евдокса Книдского (406-355 гг. до н. э.). См.: Arpad Szabo, ᾽Απαρχαὶι τῶν Ἑλληνικῶν Μαθηματικῶν, ἑλλ. μτφρ., ἀθήναι, 2 Εκδ. Τεχν. Ἐπιμελητηρίου, 1973, σελ. 143.


Понятие аналогии встречается и у предшествующих греческих философов (см.: Diels-Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker, III, S. 43). Szabo (p. 205 и 219) замечает относительно математического происхождения аналогии: "Само это слово (аналогия) изначально было не собственно грамматическим или языковедческим, но математическим выражением. В самом деле: очевидно, что слово "аналогия" - это производное от употреблявшегося в математике термина "логос". Именно потому, что в математике логос означал взаимное отношение двух чисел или величин (а:β), аналогия стала выражать пару отношений, то есть то, что с эпохи Цицерона и по его предложению переводилось на латинский язык словом proportio (a:b = c:d)... У Платона (уже) аналогия не является только математическим выражением. Похоже, что в ту эпоху это чисто математическое выражение уже вышло за пределы языка образованных людей. Наконец, создается впечатление, что у Аристотеля аналогия представляет собой философский термин".

612


Никомахова этика. V 3, 1131 b 5-12: "Ἔσται ἄρα ὡς ὁ α ὅρος πρὸς τóν β, οὕτως ὁ γ πρὸς τὸν δ, καὶ ἐναλλὰξ ἄρα ὡς ὁ α πρὸς τὸν γ, ὁ β πρὸς τὸν δ, ὥστε καὶ τὸ ὅλον πρὸς τὸ ὅλον ὅπερ ἡ νομὴ συνδυάζει, κἄν οὕτω συντεθῆ, δικαὶως συνδυάζει. ῾H ἄρα τοῦ α ὅρού τῷ γ καὶ ἡ τοῦ β τῷ δ σύζευξις, τὸ ἐν διανομῆ δίκαιον ἐστι, καὶ μέσον τὸ δίκαὶον τοῦτ᾽ἐστί, τὸ δ ἄδικον τὸ παρὰ τὸ ἀνάλογον τὸ γὰρ ἀνάλογον μέσον, τὸ δὲ δίκαὶον ἀνάλογον" ("Как член α будет относиться κ β, так γ - к δ, и соответственно [в другом порядке]: как α κ γ, так β - к δ, следовательно, [точно так относится] и целое к целому, [ α + γ : β + δ ], и распределение объединяет в пары именно эти [слагаемые целого]; а если именно так составили [одно и другое целое], то пары объединены правосудно.


Итак, объединение в пары, α с γ и β с δ - это правосудие в распределении, и правосудие это представляет собой середину, [а неправосудие] - нарушение пропорциональности (аналогичности), ибо пропорциональность (аналогичность) - это середина и право состоит в пропорциональности") (пер. Н.В. Брагинской).

613

Никомахова этика. V3, 1131 а 31:"᾽H γὰρ ἀναλογία ἰσότης ἐστὶ λόγων" ("Аналогия есть приравнивание отношений (логосов)").

614

Никомахова этика. V 5, 1133 а 16-24: "Οὐ γὰρ ἐκ δύο ἰατρῶν γίνεται κοινωνία, ἀλλ᾽ἐξ ἰατροῦ καὶ γεωργοῦ καὶ ὅλως ἑτέρων καὶ οὐκ ἴσων ἀλλὰ τούτους δεῖ ἰσασθῆναι διὸ πάντα συμβλητὰ δεῖ πως εἶναι, ὧν ἐστὶν ἀλλαγή, ἐφ ὅ τὸ νόμισμα ἐλήλυθε, καὶ γίνεταί πως μέσον πάντα γὰρ μετρεῖ, ὥστε καὶ τὴν ὑπεροχὴν καὶ τὴν ἔλλειψιν, πόσα ἄττα δὴ ὑποδήματ᾽ἴσον οἰκίᾳ ἢ τροφῇ δεῖ τοίνυν ὅπερ οἰκοδόμος πρὸς σκυτοτόμον, τοσαδὶ ὑποδήματα πρὸς οἰκίαν ἤ τροφήν" ("Ведь [общественные] взаимоотношения возникают не тогда, когда есть два врача, а когда есть [скажем] врач и земледелец и вообще разные и неравные [стороны], а их-то и нужно приравнять. Поэтому все, что участвует в обмене, должно быть каким-то образом сопоставимо. Для этого появилась монета и служит в известном смысле посредницей, ибо ею все измеряется, а значит, как прибыток, так и недостаток, и тем самым сколько башмаков равно дому или еде. Соответственно отношения строителя дома к башмачнику должны отвечать отношению определенного количества башмаков к дому или к еде").

615

Никомахова этика. V 5, 1133 а 29-31.

616

"ποιεῖ δὲ τὴν ἀντίδοσιν τὴν κατ᾽ ἀναλογίαν ἡ κατὰ διάμετρον σύζευξις· οἰκοδόμος ἐφ᾽ὧ α, σκυτοτόμος ἐφ᾽ὧ β, οἰκία ἐφ᾽ὧ γ, ὑπόδημα ἐφ᾽ὧ δ. δεῖ οὖν λαμβάνειν τὸν οἰκοδόμον παρὰ τοῦ σκυτοτόμου τὸ ἐκείνου ἔργον, καὶ αὐτον ἐκείνω μεταδιδόναι τὸ αὐτοῦ". Никомахова этика V 5, 1133 а 5-10.

617

"γεωργὸς α, τροφὴ γ, σκυτοτόμος β, τὸ ἔργον αὐτοῦ τὸ ἰσασμένον δ... ὥστε ὅπερ γεωργὸς πρὸς σκυτοτόμον, τὸ ἔργον τὸ τοῦ σκυτοτόμου πρὸς τὸ τοῦ γεωργοῦ". Никомахова этика. V 5, 1133 а 32-33, 1133 b 4-5. См. также: Προτάσεις κριτικῆς ὀντολογίας, σελ. 107-109.

618

"Μεταφορὰ δὲ ἐστιν ὀνόματος ἀλλότριου ἐπιφορά... κατὰ τὸ ἀνάλογον... ὅταν ὁμοίως ἔχῃ τὸ δεύτερον πρὸς τὸ πρῶτον καὶ τὸ τέταρτον πρὸς τὸ τρίτον ἐρεῖ γὰρ ἀντὶ τοῦ δευτέρου τὸ τέταρτον ἢ ἀντί τοῦ τετάρτου τὸ δεύτερον, καὶ ἐνίοτε πρὸςτιθέασιν ἀνθ᾽οὗ λέγει πρὸς ὅ ἐστι. λέγω δὲ οἷον ὁμοίως ἔχει φιάλη πρὸς Διόνυσον καὶ ἀσπίς πρὸς Ἄρη· ἐρεῖ τοίνυν τὴν φιάλην ἀσπιδα Διονύσου καὶ τὴν ἀσπίδα φιάλην Ἄρεως, ἢ ὃ γῆρας πρὸς βίον, καὶ ἑσπέρα πρὸς ἡμέραν ἐρεῖ τοίνυν τὴν ἑσπέραν γῆρας ἡμέρας ἢ ὥσπερ Ἐμπεδοκλῆς, καὶ τὸ γῆρας ἑσπέραν βίου ἢ δυσμάς βίο". Поэтика. 21, 1457 b 6-25.

619

"Solche Metapher und Analogie bezeichnen und bewerten die Thomisten als externa analogia proportionalitatis impropriae, um so von ihr abzuheben die innere Entsprechung der eigentlichen Verhältnisgleichheit, nach der nicht bildlich, uneigentlich, sondern auf beiden Seiten eigentlich, streng begrifflich geredet werde" ("Такую метафору и аналогию томисты обозначают и оценивают как externa analogia proportionalitatis impropriae (внешняя аналогия несобственной пропорциональности), чтобы таким образом отделить от нее внутреннее соответствие собственно пропорции, о которой говорится не образно, в несобственном смысле, а в обе стороны в собственном смысле и строго понятийно"). G. Söhngen, Analogie, в книге: Handbuch theologischer Grundbegriffe, I. München (Kösel-Verl.) 1962, S. 57. Externa analogia proportionalitatis impropriae отличается от interna analogia proportionalitatis propriae (dicta).

620

Метафизика. Г 2, 1003 a 33-34.

621

Idem, Δ 1017 a 23-27: "Ὁσαχῶς γὰρ λέγεται, τοσαυταχῶς τὸ εἶναι σημαίνει· ἐπει οὖν τῶν κατηγορουμένων τὰ μὲν τί ἐστι σημαίνει, τὰ δὲ ποιόν, τὰ δὲ ποσόν, τὰ δὲ πρὸς τι, τὰ δὲ ποιεῖν ἢ πάσχειν, τὰ δὲ πού, τὰ δὲ ποτέ, ἑκάστω τούτων τὸ εἶναι ταὐτο σημαίνει" ("Сколькими способами делаются... высказывания, в стольких же смыслах обозначается бытие. А так как одни высказывания обозначают суть вещи, другие - качество, иные - количество, иные - отношение, иные - действие или претерпевание, иные - "где", иные - "когда", то сообразно с каждым из них те же значения имеет и бытие").

622

См. Физика. А 7, 191 а 7-8: "ἡ ὑποκείμενη φύσις ἐπιστητη κατὰ ἀναλογίαν" ("Что касается лежащей в основе природы, то она познается по аналогии").

623

"Τοσαυταχῶς δὲ λεγομένου τοῦ ὄντος φανερὸν ὅτι τούτων πρῶτον ὄν τὸ τι ἐστιν, ὅπερ σημαίνει τὴν οὐσίαν". Метафизика. Ζ Ι, 1028 а 13-15.

624

"ἡ δ᾽ἑκαστου οὐσία ἕν ἐστιν". Idem, Γ 2, 1003 b 32.

625

"κατὰ γὰρ τὸν τῆς οὐσίας λόγον λέγεται τἆλλα ὄντα... πάντα γὰρ ἔξει τὸν τῆς οὐσίας λόγον". Idem, Υ 1, 1045 b 29-31.

626

См.: Idem, L 6, 1071b.

627

Idem, Г 8, 1012 b 31.

628

Idem, L 7, 1072 a 25-26.

629

См.: G. Söhngen, Analogie, ibid., S. 53.

630

"Ce que l'on nomme essence dans les autres êtres est en lui l᾽ act même d'exister" ("То, что в других сущих именуется сущностью, в Нем есть сам акт существования") (согласно Фоме Аквинскому). Е. Gilson, La Philosophie au Moyen Age, Paris (Payot) 1962, p. 532 - "Nihil igitur est in Deum praeter essentiam eius" ("Итак, в Боге нет ничего, кроме Его сущности"). Фома Аквинский. Сумма против язычников. I, 21.

631

"On peut suivre une deuxiéme (voie) et chercher à nommer Dieu d'aprés les analogies qui subsistent entre les choses et lui... En ce sens, nous attribuerons à Dieu, mais en les portant à l'infini, toutes les perfections dont nous aurons trouvé quelque ombre dans la créature" ("Можно следовать вторым [путем] и пытаться именовать Бога по тем аналогиям, которые имеются между Ним и вещами. В этом смысле мы приписываем Богу, доводя их до бесконечности, все совершенства, некоторую тень которых обнаруживаем в Творении"). Е. Gilson, La Philosophie au Moyen Age, p. 533.

632

"Vom (induktiven) Analogieschluss ist wohl zu unterscheiden der (deduktive) Syllogismus mit analogem Mittelbegriff. Gibt es das, dann wäre solcher Mittelbegriff nicht empirisch-analog, sondern transzendental-analog, wie der Transzendentalbegriff des Seins (ens) und die darin beschlossenen fünf Transzendentalien: res, aliquid, unum, verum, bonum" ("От [индуктивного] заключения по аналогии следует отличать [дедуктивный] силлогизм с аналогическим средним понятием. В последнем случае такое среднее понятие является не эмпирически-аналогическим, а трансцендентально-аналогическим, - например, трансцендентальное понятие Бытия (ens) и заключенные в нем пять трансценденталий: res, aliquid, unum, verum, bonum (вещь, нечто, единое, истинное, благое)". G. Sohngen. Analogie, ibid., S. 56

633

"Le procédé analogique en général consiste en une extention du concept: un concept tiré des sujets donnés dans l'expérience, et de soi représentatif de la perfection telle qu'elle se trouve en ces sujets, est étendu à un sujet situé hors de mon expérience, me permet d'atteindre ce sujet, et simultanément devient représentatif de la perfection teelle qu'elle se trouve en lui. C'est de cette maniére, que par le moyen de concepts tirés des créatures et représentatifs de perfections créées, la raison peut réellement atteindre le Créateur et connaître, encore que trés imparfaitement, ses attributs essentiels" ("Процедура аналогии вообще состоит в расширении понятия: некоторое понятие, извлеченное из данных в опыте субъектов и само по себе репрезентирующее определенное совершенство - таким, каким оно обнаруживается в этих субъектах, - распространяется на субъект, находящийся вне моего опыта, позволяет мне достигнуть этого субъекта и одновременно становится репрезентацией совершенства, каким оно обнаруживается в последнем. Именно таким образом разум, с помощью понятий, извлеченных из творений и представляющих тварные совершенства, может действительно достигнуть Творца и познать - пусть и весьма несовершенно - Его сущностные свойства"). J.-H. Nicolas, Dieu connu comme inconnu, Paris (Desclée de Brouwer) 1966, p. 237.

634

См.: Фома Аквинский. De Veritate. 10, 6; Сумма теологии. 1, 79, 2, 3, 4.

635

"Dieu contient virtuellement en soi l'être et ses perfections de toutes les créatures" ("Бог виртуально содержит в Себе бытие и совершенства всех творений"). Е. Gilson, La Philosophie au Moyen Age, p. 533.

636

"Deum ut est naturae principium et finis, Deum secundum quod est objectum beatitudinis supernaturalis" ("...Бога как начало и конечную цель природы, Бога сообразно тому, что Он есть объект сверхприродного блаженства..."). Фома Аквинский. Сумма теологии. I-II, 62, I. См. также I, 62, 2 ad I. - См. M.-D. Chenu, La Théologie comme science au XIII siècle, Paris, (Vrin) 1969, p. 42: "Saint Thomas, lui, faisant prévaloir la considération de l'objet, s'engage ainsi dans une recherche qui d'une part ménagera le concept authentique de science, et surtout l'aménera à accepter l'objectivation de la connaissance de foi dans la théologie" ("Сам св. Фома, отдавая предпочтение рассмотрению объекта, тем самым вовлекается в такое исследование, которое, с одной стороны, подготавливает аутентичное понятие науки и которое в первую очередь заставляет принять объективацию веропознания в теологии").

637

См.: Фома Аквинский. Сумма теологии. 44. - См. также: Jacque Maritain, Approches de Dieu, Alsatia, Paris, 1953, p. 9-23. - J.-H. Nicolas, Dieu connu comme inconnu, p. 66 : "Je ne puis, en effet, connaître Dieu qu' à partir des créatures et au moyen des concepts tirés des créatures. Ces concepts représentent les créatures, et donc ce que Dieu n'est pas. Mais ces mêmes créatures me contraignent d'affirmer Dieu comme leur cause" ("В самом деле, я могу познать Бога, только исходя из творений и посредством понятий, извлеченных из творений. Эти понятия представляют творения, а значит, то, что не есть Бог. Но сами эти творения заставляют меня утверждать Бога как их причину"). Е. Gilson, La Philosophie au Moyen Age, p. 532: "Ce qui est par autrui ne peut avoir d'autre cause premiére que ce qui est par soi. Il faut donc qu'il y ait, comme cause premiére de toutes les existences de ce genre, un être en qui l'essence et l'existence ne fassent qu'un. C'est cet être que nous nommons Dieu" ("Существующее через другое не может иметь иной первопричины, кроме существующего через себя. Следовательно, должно быть, как первопричина всех существований этого рода, такое сущее, в котором сущность и существование образуют одно. Именно это сущее мы называем Богом"). M.-D. Chenu, La théologie au douzième siècle, Paris, (Vrin) 1966, p. 309-311. - См. также греческих неосхоластиков, которые ввели в сферу православного богословия римско-католическое представление о приоритете сущности перед личностью и детерминистскую методологию: Ζήκου Ρώση, Σύστημα Δογματικῆς, Ἀθῆναι 1903, σελ. 141-142: "Поднимаясь от следствий к причинам, а от них как от следствий опять к другим причинам, мы имели бы бесконечную и безначальную последовательность причин, которую было бы невозможно постигнуть. Отсюда ум человеческий по необходимости полагает первую или наивысшую производящую причину мира, которая уже не является следствием другой причины. Эта наивысшая причина есть Бог". Π.Ν. Τρεμπέλα, Δογματική, Ψ.Ι, Ἀθηναι ("Ζωή") 1959, σελ. 157-158: "В поисках причины движения, имеющего место во Вселенной, мы обнаружили единый и упорядоченный длиннейший ряд движителей, каждый из которых получает движение от другого. Этот ряд было бы невозможно постигнуть, если бы он продолжался вверх до бесконечности; поэтому мы вынуждены полагать некое Первое движущее, от которого движение передается всему остальному".

638

Е. Gilson, ibid., p. 532. - Истина личности и познавательная потенция личного отношения отсутствуют и в двух сторонах томистской гносеологии - в логике (ratio) и вере (fides). Томисты отличают логику от веры, философию от теологии, и признают необходимость их согласия. Такое различение условно, потому что в обоих случаях познавательные категории являются общими: это аксиомы (principia) как логики, так и веры. Логика базируется на данных a priori возможностях и "началах" разума, которые всегда могут быть объективно доказаны и проверены; а вера основывается на данном a priori откровении, или на божественном авторитете, который получает объективную формулировку от непогрешимого церковного руководства. Следовательно, гносеологическая проблема томистов - это типичное совпадение аксиом логики и веры в формулировке истины ("les considérer comme formant idéalement une seule vérité totale" - "рассматривать их как идеально образующих единую всеобщую истину"). Логика должна удостоверять аксиомы веры данными разума посредством восходящих силлогизмов, а вера - подтверждать свои аксиомы, приходя через нисходящие силлогизмы к данным разума ("de remonter par la raison vers la révélation et de redescendre de la révélation vers la raison" - "подниматься разумом к откровению и спускаться от откровения к разуму". Е. Gilson, ibid., p. 528). См. также M.-D. Chenu, La theologie comme science, p. 85, 86, 91: "La foi comporte une capacité d'élaboration rationnelle, de manifestation, de probation, selon le sens philosophique du mot argumentum... La définition même de la foi s'ouvre désormais, comme sur un horizon homogéne, à une expansion rationnelle de qualité scientifique..." ("Вера заключает в себе способность к рациональной обработке, к манифестации, доказательству, в соответствии с философским смыслом слова argumentum... Само определение веры открывается отныне, словно навстречу однородному горизонту, рациональному расширению научного толка...". См.: его же. Le Thomisme. Paris (Vrin) 1942, p. 113. См. также: Nicolas, Dieu connu comme inconnu, p. 237 s.

639

См.: A. Dempf, Metaphysik des Mittelalters, München-Berlin 1930, S. 31 f. См. также: Nikolaus M. Häring, Die Erschaffung der Welt und ihr Schöpfer // Piatonismus in der Philosophie des Mittelalters, Darmstadt (Wiss. Buchges) 1969, S. 203 f.

640

Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии. II, 4, S. С. 58, р. 83.

641

В противоположность теологам-схоластикам, греческие Отцы стремятся не к тому, чтобы объективно убедить в истине и навязать ее силой авторитета, но к тому, чтобы сохранить истину как лично-нравственную возможность бытийного усовершения. Необходимость проповедовать истину и исповедовать веру восточные богословы связывают как с передачей и публичным возвещением истины, так и с усилием по сокрытию истины - или, вернее, с передачей истины посредством ее сокрытия в образах и символах, которые делают возможным динамично-личное приятие и узнавание истины, "ибо ни священное не должно быть легкодоступным для профанов, ни любители созерцать божественные статуи не должны принимать изображения за истину. Так что божественное почитается в истинных мнениях и в иных подобиях, нежели привычные нам последние копии". Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии. S.C. 58, р. 85. "(ως μήτε τὰ θεῖα τοῖς βεβήλοις εὐχείρωτα εἶναι, μήτε τοὺς τῶν θείων ἄγαλμάτων φιλοθεάμονας ὡς ἀληθέσιν ἐναπομεῖναι τοῖς τύποις καὶ ὥστε τὰ θεῖα τιμᾶσθαι ταῖς ἀληθέσιν ἀποφάσεσι καὶ ταῖς πρὸς τὰ ἔσχατα τῶν οἰκείων ἀπηχημάτων ἑτεροίαις ἀφομοιώσεσιν)".

642


Η. Denzinger,Enchiridion Symbolorumetc., 31 ed., Friburgi (Herder) 1957, 432.


(FT nr="643")


"Ὥσπερ γὰρ ὁ περὶ ἀνθρωπου ἢ περὶ πόλεώς τινος, πρὸς τινας διηγούμενος, ἐκεῖνος μὲν ἃ εἶδε καὶ ἃ ἑώρακε λαλεῖ πρὸς αὐτούς, οἱ δὲ ἀκούοντες μὴ θεασάμενοι τὸν ἄνθρωπον ἢ τὴν πόλιν περὶ ἧς καὶ ἀκούουσιν, οὐ δύνανται ἀπὸ τῆς ἀκοῆς μόνης, ὡς ὁ ἰδὼν καὶ διηγούμενος τὰ περὶ τοῦ ἀνθρώπου γινώσκειν καὶ τὰ περὶ τῆς πόλεως, οὓτως καὶ περὶ τῆς ἄνω Ἱερουσαλὴμ καὶ τοῦ ἐν αὐτῇ κατοικοῦντος ἀοράτοῦ Θεού, περὶ τής απρὸςίτου δόξης τε τοῦ πρὸςώπου αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς ἐνεργείας καὶ δυνάμεως τοῦ παναγίου αὐτοῦ Πνεύματος, εἴτ᾽οὖν φωτός, οὐδεὶς εἰπεῖν δύναται εἰμὴ πρῶτον αὐτό τὸ φῶς ἴδη ψυχῆς ὀφθαλμοῖς καὶ ἀκριβῶς γνῷ τὰς αὐτοῦ ἐλλάμψεις καὶ ἐνεργείας ἐν αὐτῷ... ὅθεν οὐδὲ δύναται λέγειν ὅτι ἐν γνώσει γέγονα τοῦ Θεοῦ διὰ μόνης ταύτης τῆς ἀκοῆς. Ὃν γὰρ οὐχ ἑώρακε πῶς γινώσκειν ἐνδέχεται" ("Ибо словно говорящий другим людям о каком-либо человеке или городе рассказывает им о том, что увидел и узнал, а слушатели, не видевшие того человека или города, о каких слушают, не могут из одного только слушания узнать о человеке или городе так, как знает видевший и рассказывающий, - так и о небесном Иерусалиме и живущем в нем незримом Боге, о Его недостижимой славе и Лике, а также о действии и силе пресвятого Духа, или же света, никто не может сказать, если только прежде не увидел того света глазами души и не познал в точности его лучей и действий в себе... Потому и нельзя сказать, что я родился в познании Бога через одно только слушание. Ибо как возможно познать то, чего не видел?".Симеон Новый Богослов. Βίβλος τῶν ᾽Ηθικῶν. Λόγος E᾽, S.C. 129, p. 98, 100.

643

"ἀπο τῆς σαρκὸς ἐπὶ τὸ πνεῦμα μετέβησαν οἱ τοῦ Κυρίου μύσται, τῇ ἐναλλαγῇ τῶν αἰσθήσεων, ἣν αὐτοῖς τὸ πνεῦμα ἐνήργησεν" ("Из плоти в дух переходят мисты Господа через преображение чувств, которое совершается в них действием Духа"). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 91, 1128 А. " ῾Η θεία γραφὴ γνῶσιν οἶδε τὴν οἰκειότητα" ("Божественное Писание ведает, что знание есть сродство"). Кирилл Александрийский. Комментарий на Евангелие Иоанна. PG 73, 1044 С.

644

" ῾H γνώσις τῇ πείρᾳ τὸν ἄνθρωπον συνάπτει τῷ θεῷ" ("Знание посредством опыта связывает человека с Богом"). Диадох Фотикийский. Гностические главы. Verl. Weis-Liebersdorf (Teubner) 1912, S. 10, 22. "Ζωὴ γὰρ ἡ γνῶσις, ὡς ὅλην ὠδίνουσα τοῦ μυστερίου τὴν δύναμιν... δι᾽ ἧς τῷ ζῶντι καὶ ζωοποιῷ πρoςοικειούμεθα Λόγω" ("Ибо знание есть жизнь, потому что рождает всю силу таинства.., через которую мы сродняемся с живым и животворным Словом"). Кирилл Александрийский. Комментарий на Евангелие Иоанна. PG 74, 485 D.

645

"Οὐδέ γὰρ ἠναγκασμένην ἔχομεν ζωὴν οὐδὲ διὰ τὴν τῶν προνοουμένων αὐτεξουσιότητα τὰ θεῖα φῶτα τῆς προνοητικῆς ἀλλάμψεως ἀπαμβλύνεται, ἀλλ᾽ ἡ τῶν ἱερῶν ὄψεων ἀνομοιότης τὴν ὑπερπλήρη τῆς πατρικῆς ἀγαθότητος φωτοδοσίαν ἢ παντελῶς ἀμέθεκτον ποεῖ καὶ πρὸς τὴν αὐτῶν ἀντιτυπίαν ἀδιάδοτον ἢ τὰς μετουσίας ποιεῖ διαφόρους, μικρᾶς ἢ μεγάλας, ἀμυδρας ἢ φανὰς τῆς μιᾶς καὶ ἁπλῆς καὶ ἀεὶ ὡσαύτως ἐχούσης καὶ ὑπερηπλωμένης πηγαίας ἀκτῖνος" ("Ибо не по необходимости мы обладаем жизнью, и не через самовластность тех, о ком промышление, ослабляется божественный свет промыслительных лучей. Но подобие божественных ви'дений делает преизобильную светоносность отчей благости либо вовсе не доступной для причастности и недостижимой для ее отображений, либо созидает участия - малые или большие, неясные или отчетливые - единого, простого, вечно самотождественного и преизобильного начального луча"). Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии. S.C. 58, р. 133-134.

647

"Ἡ γὰρ γνῶσις ἑνωτικὴ τῶν ἐγνωκότων καὶ ἐγνωσμένων, ἡ δὲ ἄγνοια μεταβολῆς ἀεὶ καὶ τῆς ἐξ ἑαυτοῦ τῷ ἀγνοοῦντι διαιρέσεως αἰτία ἡ γνῶσις, τὰ τε γινώσκοντα καὶ τὰ ἐγνωσμένα ἑνοῖ, ἡ δὲ ἄγνοια διαιρέσεως αἰτία τῷ ἀγγνοοῦντι γίνεται· ὁ γὰρ ἀγνοῶν ἔχει τὸ τῆς γνώμης ἀνίδρυτον καὶ εἰς πολλὰ μεριζόμενον" ("Ибо если знание объединяет познающего с познаваемым, то неведение является причиной изменения и внутреннего разделения невежды: Знание воистину объединяет познавших с познанным; неведение же становится причиной разделений для невежды, ибо у невежды разум не имеет основания и разделен на множество частей"). Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. Ζ, 4, PG х, 872 СД, и Схолии. 888 СД.

648

"Ἡ γὰρ γνῶσις τελείωσίς τις ἀνθρωπου ὡς ἀνθρωπου" ("Знание есть некое усовершение человека как человека"). Климент Александрийский. Строматы. 7, 10, PG 9, 477 С. "Ἡ θεαρχικὴ δύναμις ἐπὶ πάντα φοιτῶσα χωρεῖ... καὶ πᾶσι τοῖς νοεροῖς ἀναλόγως ἐπιφαίνεται... Ἢ ἵνα σαφέστερον εἴπω... ἡ τῆς ᾽Ηλιακῆς ἀκτῖνος διάδοσις εἰς πρώτην ὕλην εὐδιαδότως χωρεῖ τὴν πασῶν διειδεστέραν καὶ δι᾽αὐτῆς ἐμφανεστέρον ἀναλάμπει τὰς οἰκείας μαρμαρυγάς, πρoςβάλουσα δὲ ταῖς παχυτέραις ὕλαις ἀμυδροτέραν ἔχει τὴν διαδοτικὴν ἐπιφάνειαν ἐκ τῆς τῶν φωτιζόμενων ὑλῶν πρὸς φωτοδοσίας διαπορθμευτικὴν ἕξιν ἀνεπιτηδειότητος καὶ κατὰ σμικρὸν ἐκ τούτου πρὸς τὸ τελείως σχεδὸν ἀδιάδοτον συστέλλεται" ("Богоначальная сила простирается на всё... и во всем умопостигаемом по аналогии являет себя... Или, чтобы сказать яснее... Распространение солнечного света легче всего совершается в первой материи, которая всего прозрачнее, и через нее заставляет еще ярче сверкать обычный блеск. Когда же свет падает на более плотные материальные тела, то его способная к распространению ясность тускнеет из-за неспособности освещаемых материальных тел пропускать через себя распространяющийся свет. Становясь от этого все слабее, он к концу уменьшается почти до полной неспособности передаваться"). Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии. S.C. 58, р. 150-152.

649

По данному вопросу см.: Eendre v. Ivanka, Plato Christianus, Einsiedeln (Johannes-Verl) 1964, S. 262-288: Inwieweit ist Pseudo-Dionysios Neuplatoniker? - См. также: R. Roques, L'Univers Dionysien. Structure hiérarchique du monde selon le Pseudo-Denys. Paris (Aubier) 1954. - Vlad. Lossky, La notion des "analogies" chez le Pseudo-Denys l ᾽ Aréopagite, à Archives d'histoire doctrinale et littéraire 5/ 1930, p. 279-309. - Hugo Ball, Byzantinisches Christentum, Einsiedeln (Benziger-Verl.) 1958, S. 167-211: Die dionysisches Hierarchie. -Vlad. Lossky, La théologie mystique de l'Eglise d'Orient, Paris (Aubier) 1944, p. 22-23.

650

"Ἔστί μὲν ἱεραρχία κατ᾽ἐμέ τάξις ἱερὰ καὶ ἐπιστήμη καὶ ἐνέργεια πρὸς τὸ θεοειδὲς ὡς ἐφικτὸν ἀφομοιουμένη καὶ πρὸς τὰς ἐνδιδομένας αὐτῆ θεóθεν ἐλλάμψεις ἀναλόγως ἐπὶ τὸ θεομίμητον ἀναγόμενη" ("Священноначалием (иерархией) я называю священное устроение, знание и действование, в меру возможного уподобляющие себя богообразию и в силу сообщенных им от Бога озарений ведущие нас к богоподражанию посредством некоего соответствия (по аналогии)"). О небесной иерархии. III, I (пер. С.С. Аверинцева, Антология мировой философии, т. I, ч. 2, М., 1969).

651

О небесной иерархии. III, 2, S.C. 58, р. 89-90.

652

"Тὸ δὲ θεοπρεπὲς κάλλος ὡς ἀπλοῦν ὡς ἀγαθὸν ὡς τελεταρχικὸν ἀμιγὲς μὲν ἐστι καθόλου πάσης ἀνομοιότητος, μεταδοτικὸν δὲ κατ᾽ἀξίαν ἑκάστω τοῦ οἰκείου φωτὸς καὶ τελειωτικὸν ἐν τελετῇ θειοτάτη κατὰ τὴν πρὸς ἑαυτο τών τελουμένων ἐναρμονίως ἀπαράλλακτον μόρφωσιν" ("Подобающая Богу красота, неразложимая (простая), благая, таинственноначальная, безусловно, не входит в смешение ни с каким неподобием, и все же она способна уделять каждому по его достоинству долю света и каждого приводит в божественном таинстве посвящения к созвучию со своим неизменяемым ликом"). О небесной иерархии. III, I (пер. С.С. Аверинцева).

653

"ἔσοπτρα δνειδέστατα καὶ ἀκηλίδωτα, δεκτικὰ τῆς ἀρχιφώτου καὶ θεαρχικῆς ἀκτίνος καὶ τῆς μέν ἐνδιδομένης αἴγλης ἱερῶς ἀποπληρούμενα, ταύτην δὲ αὖθις ἀφθόνως εἰς τὰ ἑξῆς ἀναλάμποντα κατὰ τοὺς θεαρχικοὺς θεσμούς, ἔσοπτρα διειδέστατα καὶ ἀκηλίδωτα, δεκτικὰ τῆς ἀρχιφώτου καὶ θεαρχικῆς ἀκτίνος καὶ τῆς μὲν ἐνδιδομένης αἴγλης ἱερῶς άἀποπληρούμενα, ταύτην δὲ αὖθις ἀφθόνως εἰς τὰ ἑξῆς ἀναλάμποντα κατὰ τοὺς θεαρχικοὺς θεσμούς". О небесной иерархии. III 2, S.C. 58, p. 88.

654

"Οὐκοῦν ἱεραρχίαν ὁ λέγων ἱεράν τίνα καθόλου δηλοῖ διακόσμησιν, εἰκόνα τῆς θεαρχικῆς ὡραιότητος, ἐν τάξεσι καὶ ἐπιστήμαις ἱεραρχικαῖς τὰ τῆς οἰκείας ἐλλάμψεως ἱερουργοῦσιν μυστήρια καὶ πρὸς τὴν οἰκειαν ἀρχὴν ὡς θεμιτὸν ἀφομοιουμένην". О небесной иерархии. III, 2, S.С., р. 89-90.

655

"Σκοπὸς οὖν ἱεραρχίας ἐστιν ἡ πρὸς θεὸν ὡς ἐφικτὸν ἀφομοίωσίς τε καὶ ἕνωσις αὐτὸν ἔχουσα πάσης ἱερᾶς ἐπιστήμης τε καὶ ἐνέργειας καθηγημόνα καὶ πρὸς τὴν αὐτοῦ θειοτάτην εὐπρέπειαν ἀκλινῶς μὲν ὁρῶν ὡς δυνατὸν δὲ ἀποτυπούμενος καὶ τοὺς ἑαυτού θιασώτας ἀγάλματα θεῖα τελῶν" ("Итак, цель священноначалия есть уподобление Богу и соединение с Ним в меру возможного, и в Боге оно имеет наставника всего священного знания и действования. Непрестанно сосредоточивая созерцание на Его божественнейшем благолепии и в меру возможного воссоздавая это благолепие в себе, оно делает из своих причастников изображения божества"). О небесной иерархии. III, 2.

656

"Ἔστι γὰρ ἑκάστω τῶν ἱεραρχίαν κεκληρωμένων ἡ τελείωσις τὸ κατ᾽oἰκείαν ἀναλογίαν ἐπὶ τὸ θεομίμητο ἀναχθῆναι καὶ τὸ δὴ πάντων θειότερον ὡς τὰ λόγιά φησι θεοῦ συνεργὸν γενέσθαι καὶ δεῖξαι τὴν θείαν ἐνέργειαν ἐν ἑαυτῷ κατὰ τὸ δυνατὸν ἀναφαινομένην" ("Ибо для каждого из причастных к иерархии сообразное надлежащей аналогии совершенство состоит в том, чтобы подняться к богоподражанию; а всего божественнее - стать, как гласит слово Божье, соработником Бога и в меру возможного явить в себе сокрытую божественную энергию"). О небесной иерархии. III 2. SC. 58, р. 90.

657

"ἐπειδὴ τάξις ἱεραρχίας ἐστὶ τὸ τοὺς μὲν καθαίρεσθαι, τοὺς δὲ καθαίρειν καὶ τους μέν φωτίζεσθαι, τους δὲ φωτιζειν καὶ τοὺς μὲν τελεῖσθαι, τοὺς δὲ τελεσιουργεῖν". О небесной иерархии. III, 2, S.С., р. 90.

658

См.: Кирилл Александрийский. Комментарий на Исайю. 5, 2, PG 70, 785 В. - Василий Великий. О Святом Духе. 75, PG 32, 209 А. - Максим Исповедник. Богословские главы. 5, 94, PG 90, 1388 D.

659

"Ἔστι γὰρ τοῦτο τῆς πάντων αἰτίας καὶ ὑπέρ πάντα ἀγαθότητος ἴδιον τὸ πρὸς κοινωνίαν ἑαυτῆς τὰ ὄντα καλεῖν, ὡς ἑκάστω τῶν ὄντων ὥρισται πρὸ τῆς οἰκείας ἀναλογίας" ("Причине всего и всё превышающей благости свойственно призывать сущее к общению с собой, как это определено каждому из сущего по причине соответственной аналогии"). О небесной иерархии. IV, 1, S.C. 58, р. 93.

660

"Τὰ μὲν οὖν ἄζωα πάντα τῷ εἶναι αὐτῆς μετέχει τὸ γὰρ εἶναι πάντων ἐστὶν ἡ ὑπὲρ τὸ εἶναι θεότης, τὰ δὲ ζῶντα τῆς αὐτῆς ὑπέρ πᾶσαν ζωὴν ζωοποιοῦ δυνάμεως, τὰ δὲ λογικά καὶ νοερὰ τῆς αὐτῆς ὑπὲρ πάντα καὶ λόγον καὶ νοῦν αὐτοτελοῦς καὶ προτελείου σοφίας" ("Итак, все неодушевленные сущие причастны к ее [божественности] бытию, так как бытие всего есть сверхбытийная божественность; живые существа - к ее сверхжизненной животворной силе; а существа, наделенные умом и речью, - к ее совершенной и изначальной мудрости, которая превыше всего сущего, и речи, и ума"). О небесной иерархии. IV, 1, S.C. 58, р. 93-94.

661

Введение в метафизику (пер. Н.О. Гучинской). СПб.: Изд-во НОУ - Высшая религиозная школа, 1998.

662

См.: Was ist Metaphysik? S. 33-42; Einführung in die Metaphysik, S. 13-15, 223-25, 25, 57.

663

См. M. Heidegger, Was ist Metaphysik? S. 34: "...die ursprüngliche Offenheit des Seienden als eines solchen: daß es Seiendes ist- und nicht Nichts" ("...изначальная открытость сущего как такового: того, что оно есть сущее - а не Ничто"). - См. также Sartre, L'Être et le Néant, p. 40: "L'être est cela et, en dehors de cela, rien" ("Сущее есть это, и вне этого - ничто").

664

См. например: Einführung in die Metaphysik, S. 62; Zur Seinsfrage, S. 33, 38; Was ist Metaphysik? S. 35, 39.

665

См. Sein und Zeit, S. 166 f.; S. 346 f. - Über den Humünismus, S. 21: "Das Wort [Verfallen] meint nicht einen "moralphilosophisch" verstandenen und zugleich säkularisierten Sündenfall des Menschen, sondern nennt ein wesenhaftes Verhältnis des Menschen zum Sein innerhalb des Bezugs des Seins zum Menschenwesen" ("Под этим словом [Verfallen - падение] подразумевается не какое-то отпадение человека, "этико-философски" переосмысленное и вместе секуляризованное; оно означает некое сущностное отношение человека к бытию внутри отношения бытия к человеческому существу"), (пер. В.В. Бибихина).

666

"Das Dasein ist von ihm selbst als eigentlichem Selbstseinkönnen zunächst immer schon abgefallen und an die "Welt" verfallen. Die Verfallenheit an die "Welt" meint das Aufgehen im Miteinendersein" ("Присутствие от себя самого как собственной способности-быть-самостью ближайшим образом всегда уже отпало и упало в "мир". Упадшесть в "мир" подразумевает растворение в бытии-друг-с-другом") (пер. В. В. Бибихина). Sein und Zeit, S. 175.

667

См.: Sein und Zeit, SS. 126 f., 175 f., 383.

668

"Das Man, das kein bestimmtes ist und das Alle, obzwar nicht als Summe, schreibt die Seinsart der Alltäglichkeit vor" (""Люди" [Man], которые не суть нечто определенное и которые суть все, хотя и не как сумма, преписывают повседневности способ быть"). Sein und Zeit, S. 127.

669

См.: Über der Humanismus, S. 8. Немецкое слово öffentlich означает "публичный", "общественный", в противовес privat, "частному". Следовательно, "диктатура публичности" подразумевает тираническое отрицание сил частного существования, private Existenz. Она означает тотальное навязывание такого способа жить, который не оставляет места ничему частному, особенному в жизни индивида.

670

"In der Benutzung öffentlicher Verkehrsmittel, in der Verwendung des Nachrichtenwesens (Zeitung) ist jeder Andere wie der Andere... In dieser Unauffälligkeit und Nichtfeststellbarkeit entfaltet das Man seine eigentliche Diktatur. Wir genießen und vergnügen uns, wie man genießt: wir lesen, sehen und urteilen über Literatur und Kunst, wie man sieht und urteilt... Die Öffentlichkeit verdunkelt alles und gibt das so Verdeckte als das Bekannte und jedem Zugängliche aus" ("В использовании публичных транспортных средств, в применении публичной информационной системы (газета) всякий другой подобен другому... В этой незаметности и неустановимости люди развертывают свою собственную диктатуру. Мы наслаждаемся и веселимся, как люди веселятся; мы читаем, смотрим и судим о литературе и искусстве, как люди смотрят и судят... Публичность замутняет всё и выдает так скрытое за известное и каждому доступное"). Sein und Zeit, S. 126-127.

671

См.: Marcuse, One-Dimentional Man. Studies in the Ideology of Advanced Industrial Society, Boston (Beacon Press) 1964. (Г. Маркузе. Одномерный человек. M.: REFL-book, 1994).

672

См. Аристотель. Метафизика. Г᾽ 2, 1004 b 27-28: "Τῶν ἐναντίων ἡ ἑτέρα συστοιχία στέρησις, καὶ πάντα ἀνάγεται εἰς τὸ ὄν καὶ τὸ μὴ ὄν, καὶ εἰς ἓν καὶ πλῆθος" ("В каждой паре противоположностей одно есть лишенность, и все противоположности сводимы к сущему и не-сущем, к единому и множеству").

673

См., к примеру, наблюдения Хайдеггера относительно идеологических предпосылок западной цивилизации, главным образом в его книге "Ницше", особенно в следующих параграфах 2-го тома: Der Nihilismus und der Mensch der abendländischen Geschichte (S. 80); Der Nihilismus als Geschichte (S. 90); Die Herrschaft des Subjekts in der Neuzeit (S. 141).

674

"Die "Ontologie" gründet auf der Unterscheidung von Sein und Seiendem. Die "Unterscheidung" wird gemäßer durch den Namen "Differenz" benannt, worin sich anzeigt, daß Seiendes und Sein irgendwie aus-einander-getragen, geschieden und gleichwohl aufeinander bezogen sind, und zwar von sich aus, nicht erst auf Grund eines "Aktes" der "Unterscheidung"" (""Онтология" основана на различении Бытия и сущего. "Различение" подобающим образом обозначается именем "различие". Тем самым показывается, что сущее и бытие некоторым образом взаимно несут, друг друга, разделяя и в то же время взаимно соотносясь друг с другом, причем сами по себе, а не на основании "акта" "различения""). Nietzsche, В. II, S. 209.

675

См.: Sein und Zeit, § 65, Die Zeitlichkeit als der ontologische Sinn der Sorge; и § 76, Der existenziale Ursprung der Historie aus der Geschichtlichkeit des Daseins.

676

См.: Sein und Zeit, S. 38. - Über den Humanismus, S. 24.

677

"...die Achtung der Grenzen, die dem Denken als Denken gesetzt sind" ("...соблюдение границ, которые поставлены мышлению как мышлению"). Über den Humanismus, S. 37.

678

Ζήτησις μετὰ Πυρρού, PG 91, 301 В. О понятиях νοῦς, νοερός у Максима см. выше, §§ 52 и 69.

679

О душе и воскресении. PG 46, 101 CD.

680

Гомилия 80. На Евангелие Иоанна. PG 59, 477 А.

681

См. §8.

682

"ἀνυπόστατος φύσις τουτέστιν οὐσία, οὐκ ἂν εἴη ποτέ, ἀλλ᾽ἐνυπόστατος, τουτέστι πρᾶγμα ὑφεστὼς ἐν ἑαυτῷ θεωρούμενον" ("Неипостазированная природа, то есть сущность, никогда бы не существовала, а воипостазированная природа, то есть вещь, действительно созерцаема сама в себе"). Леонтий Византийский. Против несториан и евтихиан. 1, PG 86, 1280 Α. "Ἐνυπόστατόν ἐστι, τὸ κατὰ τὴν οὐσίαν κοινόν, ἤγουν τὸ εἶδος, τὸ ἐν τοῖς ὑπ᾽αὐτὸ ἀτόμοις πραγματικῶς ὑφιστάμενον, καὶ οὐκ ἐπινοία ψιλῇ θεωρούμενον" ("Воипостазировано то, что существует соответственно общей сущности или форме, что в них действительно и неотъемлемо пребывает, а не просто созерцается мыслью). Максим Исповедник. К Марину. PG 91, 149 В. "Тὸ ἐνυπόστατόν ποτὲ μὲν τὴν οὐσίαν σημαίνει, ὡς ἐν ὑποστάσεσι, θεωρουμένην ποτὲ δὲ ἕκαστον τῶν εἰς σύνθεσιν μιᾶς ὑποστάσεως συνερχομένων" ("Воипостазированное в одних случаях означает сущность, как она созерцается в ипостаси; в других же случаях - каждый из элементов, сходящихся вместе в состав некоторой ипостаси"). Иоанн Дамаскин. Об устроении природы. 6, PG 95, 120 С.

683

"Ἡ ἐνέργεια πάθος λέγεται, ὅταν παρὰ φύσιν. Ἐνέργεια μὲν γὰρ ἐστι κατὰ φύσιν κίνησις, πάθος δὲ παρά φύσιν" ("Энергия называется страстью, когда направлена против естества. Ибо энергия, согласная с естеством, есть движение, а противоестественная энергия есть страсть"). Немесий Эмесский. О природе людей. 16, PG 40, 673 ВС. "Πάθος τῆς κατὰ φύσιν ὑποκείμενης τῇ ἕξει δυνάμεως ἐστιν, ὁ κατὰ τὴν παράχρησιν τῆς φυσικῆς ἐνεργείας τρόπος παράχρησις δὲ τοῦ κατ᾽ἐνέργειαν τρόπου καθέστηκεν, ἡ πρὸς τὸ μὴ πεφυκὸς κατὰ φύσιν καὶ ὑφιστάμενον τῆς δυνάμεως κίνησις" ("Страсть принадлежит к числу сил, по природе подчиненных навыку: она есть способ злоупотребления природным действием. Злоупотребление же действием является причиной устремленного к противоприродному и непокорного движения силы"). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 90, 593 Α. "Κατὰ φύσιν ὁ νοῦς ἐνεργεῖ ὅταν τὰ πάθη ἔχη ὑποταγμένα" ("Ум действует в согласии с естеством, когда имеет страсти у себя в подчинении"). Максим Исповедник. Главы о любви. 4, 45, PG 90, 1057 С.

684

"Ἐλευθερία ἐστὶ νοητὴ ἡ τῶν παθῶν ἀπαλλαγή" ("Свобода есть сознательное избавление от страстей"). Фалассий. О любви и воздержании. Ἑκατόντας Π, Φιλοκαλία τῶν Ἱερῶν Νηπτικῶν, ᾽Αθῆναι, Αστὴρ Παπαδημητρίου, 1958, t. 2, 213 lg0. См. также Марк Аскет. О духовном законе. Φιλοκαλία, t. 1, 98 lb: "Ὁ νόμος τῆς ἐλευθερίας, διὰ μὲν γνώσεως ἀληθοῦς ἀναγινώσκεται, διὰ δὲ ἐργασίας τῶν ἐντολῶν νοεῖται, πληροῦται δὲ διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ Χριστοῦ" ("Закон свободы поистине узнаётся через знание, осмысляется через исполнение заповедей, а исполняется через милосердие Христово"). См. также Климент Александрийский. Строматы. 2.23, PG 8, 1096 А: "Тὸ κρατεῖν τούτων τῶν παθῶν ἐλευθερία μόνη" ("Единственная свобода - обуздание страстей").

685

"...τὴν ἐλευθερίαν, αὐτήν, φημὶ, τὴν ἀπάθειαν τῆς ψυχῆς, τὴν ἐξ ἐπιπόνου πράξεως ἐπί τὴν φυσικήν προκόψασαν θεωρίαν τῆς κτίσεως καὶ εἰς τὸν γνόφον τῆς θεολογίας εἰσελθοῦσαν ἐκείθεν" ("...Свободу - я разумею, это бесстрастие души, достигаемое тяжким трудом естественное созерцание творений, а от него - вхождение в [таинственный] мрак богословия"). Никита Стифат. Практические главы. A᾽, Ἑκατόντας Ι, Φιλοκαλία, т. Г', 273.

686

"Ὁ ἐλευθερίας μετειληχὼς οἶδε τὰ τοῦ Πατρὸς μυστήρια" ("Кто причастен к свободе, тот знает тайны Отца"). Каллист Беглец. О единении с Богом и созерцательной жизни, ί, Φιλοκαλία, t. E᾽, 8. - См. также Марк Аскет. О духовном законе. Φιλοκαλία, t. 1, 98 1: "Ὁ νόμος τῆς ἐλευθερίας διδάσκει πᾶσαν ἀλήθειαν" ("Закон свободы научает всяческой истине"). См. Исаак Сирин. Аскетические изыскания. Слово ΛЕ᾽, σελ. 154: "Καθ᾽ὅσον ἡ διάνοια τῶν δεσμῶν τῶν φροντίδων ἐλευθεροῦται, κατὰ τοσοῦτον τηλαυγὴς γίνεται. Καθ᾽ ὅσον τηλαυγὴς γίνεται, λεπτύνεται καὶ ὑψοῦται ἐκ τῶν νοηματων τοῦ αἰῶνος τούτου, τοῦ βαστάζοντος τοὺς τρόπους τῆς παχύτητος. Καὶ τότε γινώσκει ἡ διάνοια θεωρεῖν ἐν Θεῷ κατ᾽αὐτὸν καὶ οὐ καθὼς ἡμεῖς" ("Насколько разумение освобождается от пут забот, настолько становится ясным. Насколько оно становится ясным, настолько очищается и возвышается над понятиями мира сего, несущего образы плотности. И тогда разумение научается взирать на Бога, как Он есть сам по себе, а не сообразно с нами").

687

"Αἰ ἐντολαὶ... τοὺς ὅρους τῆς δοθείσης ἡμῖν ἐλευθερίας φυλάττουσι" ("Заповеди... оберегают границы данной нам свободы"). Марк Аскет. О Божьем крещении. 4, PC 65, 992 А.

688

"Τας ζωοποιοὺς αὐτοῦ ἐντολὰς ὥσπερ φάρμακα καθαρτικὰ τῆς ἐμπάθειας ἡμῶν δέδωκεν ἡμίν. Ὅπερ γὰρ τὰ φάρμακα τῷ νοσερῷ σώματι, τοῦτο αἰ ἀντολαὶ τῇ ἐμπαθεῖ ψυχῇ" ("Эти животворные заповеди Он дал нам, словно очистительные снадобья для наших страстей. Ибо чтó суть снадобья для пребывающего в болезни тела, то же и заповеди для страждущей души"). Исаак Сирин. Аскетические изыскания. Послание Δ´, Ἔκδ. Σπανοῦ, sel. 367. "Δέδωκεν ἡμῖν τὰς ἁγίας αὐτοῦ ἐντολάς, ὡς ἄν εἴποι τις, ἐργαλεῖα ἡμῖν δεδωκώς... ὡς εἶναι ἡμᾶς μὲν σκεύη... τὰς δὲ ἐντολὰς ἐργαλεῖα, δι᾽ὧν ὁ τεχνίτης Λόγος ἀναστοιχειοῖ καὶ νεουργεῖ τοὺς ἐργάτας τῶν αὐτοῦ ἐντολῶν" ("Он дал нам свои святые заповеди, как сказал бы некто, в качестве орудий..., чтобы мы были снаряжением..., а заповеди - нашими орудиями, через которые Логос-искусник переделал и обновил бы работников своих заповедей"). Симеон Новый Богослов. Βίβλος τῶν Ἠθικῶν, Λόγος A᾽, гл. IB´, Ἔκδ. S.С. 122, p. 282-283.

689

"Δικαὶοσύνην... τὴν ὀρθὴν τῆς ψυχῆς ἡγεμονίαν, καὶ τῶν ὑπηκόων παθῶν τὴν συμμετρίαν" ("Праведность... - правильное руководство душой и соразмерность обузданных страстей"). Феодорит Кирский. О промышлении. 6, PG 83, 648 А.

690

См. Максим Исповедник. О различных затруднениях. 61, PG 90, 628 D: "...τὴν ἐξ ἡδονῆς ἀδικωτάτην ἀρχὴν... πρὸς ἀναίρεσιν τῆς ἀδικωτάτης ἡδονῆς......ἵνα πάσχων ἀδίκως ὁ Χρίστὸς´ ἀνέλη τὴν ἐξ ἀδίκου τυραννοῦσαν τὴν φύσιν ἀρχήν τῆς γενέσεως" ("...Беззаконнейшее начало, происходящее из наслаждения... к отречению от беззаконейшего наслаждения... чтобы, несправедливо пострадав, Он [Христос] развеял несправедливо тиранящее нашу природу начало рождения"). (629 В). См. также Богословские главы. I, PG 90, 1196 ABC: "...ἵνα τὴν φύσιν τῶν ἀνθρώπων... στήση τοῦ φέρεσθαι κακῶς πρὸς ἑαυτήν, μάλλον δὲ καθ᾽ ἑαυτῆς στασιάζουσάν τε καὶ μεμερισμένην καὶ μηδεμίαν ἔχουσαν στάσιν, διὰ τὴν περὶ ἕκαστον τῆς γνώμης ἀστάθμητον κίνησιν... Ἡ γὰρ τῶν ἀνθρώπων φιλαυτία καὶ σύνεσις, αλλήλους καὶ τὸν νόμον ἢ ἀπωσαμένη ἢ σοφισαμένη, εῖς πολλὰς μοίρας τὴν μίαν φύσιν κατέτεμε καὶ... αὐτὴν καθ᾽ἑαυτῆς τὴν φύσιν δὶα τῆς γνῶμης ἐξώπλισε" ("...Чтобы естество человека... стало дурно относиться в самому себе - вернее, чтобы оно и восстало против себя, и расчленило себя, и не имело никакого постоянства из-за непрестанного кружения вокруг каждого из мнений... Ибо себялюбие и изворотливость людей, в отношении друг друга и закона либо отвергаемые, либо измышляемые, расчленили единую природу на множество частей и... вооружили природу мнением саму против себя").

691

Ср. Исаак Сирин. Аскетические изыскания. Слово ΞΒ´, σελ. 254: "Ταῦτα τὰ ἔργα τῆς δικαὶοσύνης νηστεία, ἐλεημοσύνη, ἀγρυπνία, ἁγιασμὸς καὶ τὰ λοιπὰ τὰ διὰ τοῦ σώματος ἐνεργούμενα" ("Таковы дела праведности: пост, милостыня, бодрствование, очищение и прочее, что совершается посредством тела"). См. также: Слово КГ᾽, с. 91. Симеон Новый Богослов. Βίβλος τών Ηθικών, Λόγος H'.S.C. 129,p. 214.

692

"Οὐδεὶς δύναται τὰ πάθη νικῆσαι, εἰ μὴ δι᾽ ἀρετῶν αἰσθητῶν θεωρουμένων" ("Никто не в силах победить страсти, разве что через рассмотрение добродетельных чувств"). Исаак Сирин. Аскетические изыскания. Слово ΞΗ´ σελ. 269. См. также Послание Δ´ σελ. 383: "Ἐὰν θέλης ἵνα γένηται ἡ καρδία σου τόπος μυστηρίων τοῦ καινοῦ κόσμου, πρῶτον μὲν πλούτησον ἐν ἔργοις σωματικοῖς, νηστεία, ἀγρυπνία, λειτουργία, ἀσκήσει, ὑπομονῇ, καθαιρέσει τῶν λογισμῶν, καὶ τοῖς λοιποῖς" ("Если хочешь, чтобы сердце твое сделалось вместилищем таинств нового мира, сперва обогатись телесными делами: постом, бдением, молитвою, аскезой, терпением, очищением помыслов и прочим").

693

"Μὴ κάκιζε τὴν ὕλην οὐ γὰρ ἄτισμος. Οὐδὲν γὰρ ἄτιμον, ὅ παρὰ Θεοῦ γεγένηται. Τῶν Μανιχαίων τοῦτο τὸ φρόνημα· μόνον δὲ ἄτιμον, ὅ μὴ τὴν αἰτίαν ἔσχεν ἐκ Θεοῦ, ἀλλὰ ἡμέτερόν ἐστι εὕρεμα, τῇ ἐκ τοῦ κατὰ φύσιν εἰς τὸ παρὰ φύσιν αὐτεξουσίω ἐκκλίσει τε καὶ ροπῇ τοῦ θελήματος, τουτέστιν ἡ ἁμαρτία" ("Не хули материю: ведь она не бесчестна. Ибо ничто не бесчестно, что произошло от Бога; а то - мнение манихеев. Бесчестно же лишь то, что имеет причину не в Боге, а есть наше изобретение, которое самовластно зовет и приклоняет волю от согласного с естеством к противоестественному, то есть грех). Иоанн Дамаскин. Апологетическое слово. I, PG 94, 1246 С, Kotter S. 90.

694

"Ὁ δι᾽ ἀγάπης... πρὸςβλέπων τὸ κάλλος... δι᾽ οὗ κάλλους ἐπὶ τὸν τεχνίτην καὶ τὸ ὄντως καλὸν αὐτὸς ἑαυτὸν παραπέμπει, σύμβολον ἅγιον τὸν χαρακτῆρα τῆς δικαὶοσύνης τὸν φωτεινὸν ἐπιδεικνύμενος" ("Прогреваемая через любовь красота... через каковую красоту он сам себя ведет к художнику и подлинной красоте, являет светоносный характер праведности как священного символа"). Климент Александрийский. Строматы. 7, 2, PG 9, 416 А.

695

Вот эти стихи: "Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божьих, - потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего (ее), - в надежде, что и сама тварь освобождена будет от рабства тлену в свободу славы детей Божьих. Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне; и не только она, но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего".

696

Иоанн Синаит. Лествица. Константинополь, 1883, гл. IE0, § d, с. 86.

697

См. характерную формулировку Исаака Сирина (Аскетические изыскания. Слово NH', с. 236): "Ἡ ἀγάπη οὐ γινώσκει τὴν αἰδῶ, διὰ τοῦτο οὐ γινώσκει δοῦναι σχῆμα εἰς εὐταξίαν τῶν μελῶν αὐτῆς. Ἡ ἀγάπη φυσικῶς ἔχει τὸ μὴ αἰδεῖσθαι καὶ λαθεῖν τὸ μέτρον αὐτῆς" ("Любовь не ведает стыда и потому не умеет скрывать своих восторгов. Любви по природе свойственно не стыдиться и не ошибаться в своей мере").

698

Никита Стифат. Гностические главы. Г᾽, Φιλοκαλία, t. Г᾽, с. 352.

699

Целиком этот отрывок у Никиты Стифата (см. прим. 38) звучит так: "Ὁ ὑπέρ τὰς ἀπειλὰς καὶ τὰς ἀπαγγελίας τών νόμων γενόμενος, εἰς τὴν μὴ ὑποκειμένην νόμω ζωὴν εἰσελθεῖν, νόμος γεγονὼς Ἐκκλησίας καὶ μὴ ἀρχόμενος ὑπὸ νόμου ἡ δὲ ἐλευθερία ἐστίν, ἡ μὴ ὑποκείμενη νόμω ζωή, ἄρα πάσης φυσικῆς ἀνάγκης καὶ παρατροπῆς ὑπεράνω ἐστι· καὶ ὁ εἰσελθὼν εἰς αὐτὴν ἐλευθερωθεὶς ὡς ἔξω σαρκὸς καὶ πῦρ χρηματίσας ἐν μετουσία τοῦ πνεύματος, ὅλως καὶ αὐτος τῶ ὑπεράνω πάσης φύσεως ἡνώθη Χριστῷ καταργηθέντος ἐν αὐτῷ τοῦ ἐκ μέρους" ("Поднявшийся над угрозами и приказаниями закона, чтобы вступить в жизнь, не подчиненную закону, - таков закон Церкви, не подвластный закону. Ведь свобода есть жизнь, не подчиненная закону; следовательно, она превыше любой природной необходимости и извращенности. И тот, кто вошел в нее, будучи освобожден, как если бы пребывал вне тела и стал огнем, приобщаясь к духу, - и он тоже, всецело превосходя все естество, соединяется со Христом, избавившись от частичности").

700

"Ὅταν ὑπεραναβῇς τὴν ὁδὸν τῆς δικαὶοσύνης, τότε πρὸςκολληθήση τῇ ἐλευθερίᾳ ἐν παντὶ πράγματι" ("Когда превзойдешь путь праведности, тогда прилепишься к свободе во всех делах"). Исаак Сирин. Аскетические изыскания. Слово КГ᾽, с. 91.

701

"Être libre c'est être condamné à être libre" ("Быть свободным - значит быть приговоренным к свободе"). L'Être et le Néant, p. 174.

702

См.: L'Être et le Néant, III, I, IV: Le regard, p. 310 s. - Характерны следующие выражения: "Le regard d'autrui comme condition nécessaire de mon objectivité..." ("Взгляд другого как необходимое условие моей объективности..."), р. 328. - "Autrui est d'abord pour moi l'être pour qui je suis objet, c'est-â-dire l'être par qui je gagne mon objectivité" ("Другой есть для меня прежде всего существо, для которого я становлюсь объектом, то есть существо, через которое я обретаю мою объективность"). - "Dans l'épreuve du regard, en m'éprouvant comme objectité non-révélée, j'éprouve directement et avec mon être l'insaisissable subjectivité d'autrui" ("В опыте взгляда, обретая опыт самого себя как не-явленной объектности, я непосредственно, всем своим существом, ощущаю неуловимую субъективность другого"), р. 329. - "Si l'on me regarde, en effet, j'ai conscience d'etre objet" ("Если на меня смотрят, я в самом деле сознаю, что я - объект"), р. 330.

703

Idem, p. 349.

704

Исаак Сирин. См. выше, § 79 (примеч.). См. также: Χρήστου Γιανναρᾶ, Ἡ Μεταφυσικὴ τοῦ Σώματος, σελ. 150-151. См. также: Erik Peterson, Theologie des Kleides, в книге: Marginalien zur Theologie, München (Kösel-Verl.) 1956, S. 41 f.

705

Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. IV, PG 3, 709 ВС.

706

"Il s'agit de mon être tel qu'il s'écrit dans et par la liberté d'autrui. Tout se passe comme si j'avais une dimension d'être dont j'étais séparé par un néant radical: et ce néant, c'est la liberté d'autrui" ("Речь идет о моем существовании, как оно пишется в свободе и свободой другого. Дело обстоит так, как если бы во мне было измерение бытия, от которого я отделен радикальным небытием: и это небытие - свобода другого"). J.-P. Sartre, L'Être et le Néant, p. 320.

707

L'Être et le Néant, p. 350.

708

См.: Martin Heidegger, Identität und Differenz, Pfullingen (Neske-Verl.) 1957, S. 70-71. Его же, Holzwege, S. 201, 204, 239-240. James Robinson, Die deutsche Auseinandersetzung mit dem späteren Heidegger, в книге: Der spätere Heidegger und die Theologie; Neuland in der Theologie, D. I, Zürich (Zwingl.Verl.) 1964, S. 46, 91. Oliviér Clément, Dionysos et le Ressuscité. Essai de réponse chrétienne à l'athéisme contemporain // Évangile et Revolution, Paris (Ed. du Centurion) 1968, p. 67 s. Χρήστου Γιανναρᾶ, Ἡ θεολογία τῆς ἀπουσίας καὶ τῆς ἀγνωσίας τοῦ θεοῦ, σελ. 13-43.

709

См.: Vladimir Lossky, La Théologie mystique de l'Eglise d'Orient, p. 109-110.

710

"Ἡ θεότης, ἤτοι οὐσία, τριαδικῶς ἐξαπλοῦται, ἀδιαιρέτως ἐν τρισὶ γνωριζομένη ὑποστάσεσι" ("Божество, то есть сущность, троично раскрывается, познаваясь нераздельно в трех ипостасях"). Иоанн Дамаскин. О трисвятом гимне. 2, PG 95, 25 С. "Τὴν θεαρχίαν ὁρῶμεν ἱερῶς ὑμνούμενην, ὡς μονάδα μὲν καὶ ἑνάδα, διὰ τὴν ἁπλότητα καὶ ἑνότητα τῆς ὑπερφυοῦς ἀμερίας... ὡς Τριάδα δὲ, διὰ τὴν τρισυπόστατον τῆς ὑπερουσίου γονιμότητος ἔκφανσιν" ("Во всяком богословствовании Богоначалие священно воспевается то как Монада и Единица - и это благодаря простоте и единству превосходной неделимости ... то как Троица, триипостасно открывающаяся в сверхъестественном плодотворении"). Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. 4, PG 3, 589 Д-592 А (пер. Г. Эйкаловича).

711

Двоичность заключает в себе возможность множественности, так как порождает всякое число сверх единицы, "ὁ γὰρ ἀριθμὸς ἐστιν ἐκ τοῦ ἑνὸς καὶ τῆς δυάδος τῆς ἀορίστου" ("Число получается из единицы и из неопределенной двоицы"). Аристотель. Метафизика. M 7, 1081А 14. См. также: VI. Lossky, La Théologie mystique.., p. 47.

712

См. Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 91, 1400 D: "Τριὰς ἐστιν ἡ μονὰς ὡς ἐν τελείοις οὗσα τελεία ταῖς ὑποστάσεσιν, ἤγουν τῷ τῆς ὑπάρξεως τρόπω· καὶ μονὰς ἐστιν ἡ τριὰς ἀληθῶς τῷ τῆς οὐσίας λόγω" ("Единица есть троица, будучи совершенной в совершенных ипостасях, то есть в отношении способа существования; а троица есть поистине единица в отношении сущности"). См. также 1034 Α: "ταυτὸν... ἐστιν ὑπερβαθῆναι δυάδα καὶ μὴ στῆναι μέχρι δυάδος καὶ πάλιν ὁρισθῆναι τριάδα καὶ μέχρι τριάδος στῆναι τῆς μονάδος τὴν κίνησιν" ("Одно и то же, когда движение монады преодолевает диаду и не останавливается на диаде, и когда вновь определяется триада и движение монады останавливается на триаде"). Также 1036 ВС: "μονὰς... ἀληθῶς ἡ μονάς· οὐ γὰρ ἐστιν ἀρχὴ τῶν μετ᾽αὐτὴν κατὰ διαστολῆς συστολήν... ἀλλ᾽ἐνυποστατος ὀντότης ὁμοουσίου τριάδος καὶ τριὰς ἀληθῶς ἡ τριάς, οὐκ ἀριθμῷ λυομένω... ἀλλ᾽ἐνουσιος ὕπαρξις τρισυπoστάτου μονάδος· μονὰς γὰρ ἀληθῶς ή τριας ότι ουτως^έστί· καὶ τριάς αληθώς ἡ μονὰς ὅτι οὕτως ὑφέστηκεν ἐπειδὴ καὶ μία θεότης, οὗσα τε μοναδικῶς καὶ ὑφεσταμένη τριαδικῶς" ("Монада... есть поистине монада. Ибо она не является началом возникающего по ее причине чередования расширений и сжатий.. но есть воипостазированное бытие единосущной троицы; а троица есть поистине троица - не через связь с числом... а как троица единосущностного бытия триипостасной монады. Ведь монада поистине есть троица, потому что таково ее бытие; а троица поистине есть монада, потому что таково ее существование. Потому-то единое божество бытийствует монадически, а существует троично"). См. также Богословские главы. 1, 4, PG 90, 1180 Α: "μονὰς ἀσύγχυτος καὶ τριὰς ἀδιαίρετος" ("Неслитная монада и нераздельная троица"). Также 2, 1, 1125 Α: "εἷς θεὸς ὅτι μία θεότης· μονὰς ἄναρχος καὶ ἁπλῆ... ἡ αὐτὴ μονὰς καὶ τριὰς· ὅλη μονὰς ἡ αὐτὴ καὶ ὅλη ἡ τριὰς ἡ αὐτή μονὰς ὅλη κατὰ τὴν οὐσίαν ἡ αὐτὴ καὶ τριὰς ὅλη κατὰ τὰς ὑποστάσεις ἡ αὐτή" ("Один Бог, потому что одно божество: безначальная и простая Единица... одна и та же - Единица и Троица: сама всецелая Единица и сама всецелая Троица. Она же - всецелая Единица по природе, и она же - всецелая Троица по ипостаси").

713

"ᾩρισμένον... ἀριθμὸν οὐκ ἔστίν εἰπεῖν ἐπὶ τῆς ἀορίστου θεότητος, εἰ μὴ μονάδα μὲν οὐσίας, τριάδα δὲ ὑποστάσεων" ("Нет определенного... числа, которое относилось бы к беспредельному божеству, кроме монады сущности и триады ипостасей"), Иоанн Дамаскин. О трисвятом гимне. 5, PG 95, 32 С. "Ὁ Θεός ὑπέρ πάντα ἐστὶν ἀριθμόν εἰ γὰρ καὶ λέγοιτο ὁ Θεὸς εἷς καὶ ἕν. ἀλλ᾽οὖν ὑπὲρ τὸ ἕν ἐστι... Κἂν τριάς, ἐπάγει, κἂν μονὰς ὑμνεῖται ἡ ὑπὲρ πάντα Θεότης, οὔτε μονὰς οὔτε τριὰς ἐστι, ἡ παρ᾽ἡμῶν δι᾽ἀριθμῶν γνωριζομένη ἢ παρ᾽ἑτερου" ("(Бог) превыше всякого числа. Ибо если даже и говорится, что Бог один и одно, Он все же сверхъедин... И хотя божество, которое превыше всего, считается троицей и прославляется как единица, это познаваемое нами через посредство чисел или чего-либо другого божество не есть ни единица, ни троица"). Максим Исповедник. Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 369 D, 412 ВС.

714

"Пεριχώρησις ἐστι ἡ ἐν ἀλλήλοις τῶν ὑποστάσεων μονή τε καὶ ἵδρυσις ἀδιάστατοι γὰρ αὗται καὶ ἀνεκφοίτητοι ἀλλήλων εἰσίν, ἀσύγχυτον ἔχουσαι τὴν ἐν ἀλλήλαις περιχώρησιν" ("[Перихореза есть] пребывание и утверждение ипостасей друг в друге. Ибо они нераздельны и неразлучны между собой в неслитном взаимопроникновении"). Иоанн Дамаскин. О православной вере. I, 14, PG 94, 860 В. "Ἑνοῦνται γὰρ... οὐχ ὥστε συγχεῖσθαι, ἀλλ᾽ὥστε ἔχεσθαι ἀλλήλων" ("Ибо они соединяются... не так, чтобы слиться, но так, чтобы взаимно обладать друг другом"). Кирилл Александрийский. О Троице. 10, PG 77, 1144 В. "Οὐδὲ γὰρ οὐσία τέμνονταν, οὐ δυνάμει χωρίζονται, οὐ τόπω, οὐκ ἐνεργείᾳ, οὐ βουλήσει μερίζονται, ἀνεκφοίτητον ἔχοντες τὴν ἐν ἀλλήλοις ἵδρυσίν τε καὶ περιχώρησιν" ("Ибо они ни по сущности не рассекаются, ни по силе не разделяются, ни по месту, энергии либо воле не расчленяются, но неразлучно имеют друг в друге основание и взаимопроникновение"). Иоанн Дамаскин. Против яковитов. 78, PG 94, 1476 В.

715

"Ἐκ τῆς κατὰ τῆν κτίσιν σοφῆς θεωρίας, τὸν περὶ τῆς ῾Αγίας Τριάδος, Πατρὸς λέγω, καὶ Υἱοῦ καὶ ῾Αγίου Πνεύματος, λóγον λαμβάνομεν... Βοᾷ τοίνυν ἡ κτίσις διὰ τῶν ἐν αὐτῇ ποιημάτων, καὶ οἷον ἀπαγγέλλει τοῖς νοερῶς δυναμένοις ἀκούειν, τὴν ἰδίαν αἰτίαν τριαδικῶς ὑμνουμένην" ("Из мудрого созерцания творения мы обретаем учение о Святой Троице, то есть об Отце, Сыне и Святом Духе... Итак, творение вещает своими созданиями и таким образом возвещает тем, кто способен к умному слушанию, свою собственную причину, троично воспеваемую"). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 90, 296 ВС. См. также выше, § 32. "Ἐν τῷ Χριστῷ τὸ τῆς Τριάδος μυστήριον ὑμνεῖται... πατὴρ γὰρ ηὐδόκησε καὶ ὁ λόγος ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν καὶ θεῖον πνεῦμα ἐπεσκίασεν" ("В Иисусе Христе воспевается тайна Троицы... Ибо Отец соблаговолил, и Слово обитало в нас, и Дух Божий осенил нас"). Андрей Критский. Канон на книгу Бытия. 6, PG 97, 1324 С.

716

"Τριὰς... ἐστιν οὐχ ἕως ὀνόματος μόνον καὶ φαντασίας λέξεως, ἀλλ᾽ἀληθείᾳ καὶ ὑπάρξει τριάς.῎ Εἰς ἁγίαν τριάδα πιστεύειν, οὐκ ὀνόματι τριάδα μόνον, ἀλλ᾽ἀληθῶς οὖσαν καὶ ὑφεστῶσαν" ("Троица... есть не только лишь свойство имени или слов воображения, но по истине и по существованию Троица. - ...Верить во святую Троицу, не только по имени троицу, но поистине как таковую сущую и существующую"). Афанасий Великий. Послание к Серапиону. I, 28, и Τόμος ἀντιοχ. 5, PG 25, 596 AB и 801 Β. "Κατὰ πάντα ἓν εἰσιν ὁ πατὴρ καὶ ὁ υἱὸς καὶ τὸ ἅγιον πνεῦμα πλὴν τῆς ἀγεννησίας καὶ τῆς γεννήσεως καὶ τῆς ἐκπορεύσεως· ἐπινοία δὲ τὸ διηρημένον. Ἕνα γὰρ θεὸν γινώσκομεν, ἐν μόναις δὲ ταῖς ἰδιότησι τῆς τε πατρότητος καὶ τῆς υἱότητος καὶ τῆς ἐκπορεύσεως κατὰ τε... τὸ τέλειον τῆς ὑποστάσεως ἤτοι τὸν τῆς ὑπάρξεως τρόπον τὴν διαφορὰν ἐνοοῦμεν" ("Всем едины Отец, Сын и Святой Дух, кроме нерожденности, рожденности и исхождения. Разделение же намеренно: ибо мы познаем единого Бога в одних лишь качествах отцовства, сыновства и исхождения, а соответственно совершенству ипостасей, то есть по способу существования, постигаем различие"). Иоанн Дамаскин. О православной вере. 8, PG 94, 828-829, Bonifatius Kotter, S. 29. "...τοῦ δὲ τρόπου τῆς γεννήσεως καὶ τῆς ἐκπορεύσεως ἀκατάληπτου ὑπάρχοντος" ("...При том, что способ рождения и исхождения непостижим"). Op. cit., 820, Kotter, S. 24.

717

"Οὕτε οὐσίας εἶναι τὸ πατὴρ ὄνομα, οὔτε ἐνεργείας, ἀλλὰ σχέσεως, καὶ τοῦ πῶς ἔχει πρὸς τὸν Υἳον ὁ Πατήρ, ἢ ὁ Υἳος πρὸς τὸν Πατέρα" ("Имя Отца не есть ни имя сущности, ни имя действия, но отношения и того, как существует Отец в отношении к Сыну или Сын в отношении к Отцу"). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 91, 1265 D. "Χρὴ γινώσκειν, ὅτι τὸν πατέρα οὐ λέγομεν ἔκ τίνος λέγομεν δὲ αὐτὸν τοῦ υἱοῦ πατέρα. Τὸν δὲ υἳον οὐ λέγομεν αἴτιον οὐδὲ πατέρα· λέγομεν δέ αὐτὸν καὶ ἐκ τοῦ πατρὸς καὶ υἳον τοῦ πατρός. Tὸ δὲ πνεῦμα τὸ ἅγιον καὶ ἐκ τοῦ πατρὸς λέγομεν καὶ πνεῦμα πατρὸς ὀνομάζομεν, ἐκ τοῦ υἱού δὲ τὸ πνεῦμα οὐ λέγομεν, πνεῦμα δὲ υἱοῦ ὀνομάζομεν καὶ δι᾽υἱοῦ πεφανερῶσθαι καὶ μεταδεδόσθαι ἡμῖν ὁνολογοῦμεν" ("Надлежит знать, что Отца мы называем Отцом не почему-либо, а называем его Отцом Сына. Сына же называем рожденным, именуя Его сущим от Отца и Сыном Отца. Святого же Духа называем сущим от Отца и именуем Духом Отца; а Сущим от Сына не называем, но именуем Духом Сына, исповедуя Его являемым и сообщаемым нам через Сына"). Иоанн Дамаскин. О Православной вере. 8, PG 94, 832 AB, В. Kotter, S. 30-31. "Ἡ τοῦ πατρὸς κλῆσις οὐκ οὐσίας ἐστὶ παραστατική, ἀλλὰ τὴν πρὸς τον υἳσν σχέσιν ἀποσημαίνει" ("Называние Отцом есть не выражение сущности, а обозначение его отношения к Сыну"). Григорий Нисский. Против Евномия. 2, PG 43, 473 В, Jaeger, t. II, p. 319.

718

Отождествление Лиц с отношениями, взгляд на Лица как на внутренние отношения сущности - типичная черта схоластической римско-католической теологии. См. Фома Аквинский. Сумма теологии. I a, Q 29, а. 4. - I.-H. Nicolas, Dieu connu comme inconnu, p. 325: "La Forme divine... est subsistante, elle est Sujet, et c'est ce Sujet qui est commun aux trois Personnes, c'est-â-dire que les trois Personnes s'identifient avec lui, tout en se distinguant entre elles par l'opposition relative" ("Божественная Форма... субсистентна, она есть Субъект, и этот Субъект является общим для всех трех Лиц, то есть три Лица отождествляются с ним, в то же время различаясь между собой относительным противопоставлением"). - Juan-Miguel Garrigues, L 'energie divine et la grâce chez Maxime le Confesseur, журнал "Истина", Й 3. 1974, p. 277: "Les noms des personnes rrinitaires apparaissent comme les relations qui les distinguent entre elles dans l'essence sans faire nombre avec elle et donc sans altérer sa consubstantialité" ("Имена Лиц Троицы предстают как отношения, которые различают их между собой внутри сущности, но не причисляют их к ней, а значит, не нарушают единства их субстанции").

719

"Πάντα ὅσα ἐποίησεν ὁ θεός τῇ τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐνεργείᾳ ἐποίησενή ("Всё, что соделал Господь, Он соделал действием Святого Духа"). "Μεταλαμβάνομεν τὸ πνεῦμα ὑπὸ πάσης τῆς κτίσεως καὶ δι᾽ἑαυτοῦ κτίζον καὶ οὐσιοῦν τὰ σύμπαντα καὶ ἁγιάζον καὶ συνέχον" ("Мы принимам Духа ради всей твари, через себя созидающего и сущетворящего всё, и освящающего, и сопрягающего"). Иоанн Дамаскин. О православной вере. 86, PG 94, 1141, В. Kotter, S. 194; и 8, 821, Kotter, S. 26. "Πάσῇ δυνάμει λογικῇ πρὸς τὴν τῆς ἀληθείας εὓρεσιν οἷον τίνα καταφάνειαν τὸ πνεῦμα δι᾽ἑαυτοῦ περεχόμενον... πάντα πληροῦν τῇ δυνάμει... ἁπλοῦν τῇ οὐσία, ποικίλον ταῖς δυνάμεσι, ὅλον ἑκάστω παρὸν καὶ ὅλον ἀπανταχοῦ ὄν" ("(Дух), наделяющий всяческой разумной силой нахождения истины, словно некоего высвечивания ...Всё исполняющий силы... простой по сущности, многообразный по силам, весь в каждом присутствующий и весь повсюду сущий"). Василий Великий. О Святом Духе. 22, PG 32, 108 С.

720

"Πνεῦμα μεμαθηκότες θεοῦ τὸ συμπαρομαρτοῦν τῷ λόγω καὶ φανεροῦν αὐτοῦ τὴν ἐνέργειαν... δύναμιν οὐσιώδη, αὐτὴν ἐφ᾽ἑαυτῆς ἐν ἰδιαζρύσῃ ὑποστάσει θεωρουμένην... ἐν τῷ λόγω ἀναπαυομένην καὶ αὐτοῦ οὖσαν ἐκφαντικὴν" ("Научающий Дух Божий, сопутствующий Слову и являющий Его действие.., сущетворящую силу, саму по себе созерцаемую в особой ипостаси... которая в Слове покоится и Его являет"). Иоанн Дамаскин. О православной вере. 7, PG 94, 805, Kotter, S. 16-17. "(Тὸ Πνεῦμα) ἐν ἑαυτῷ δείκνυσι τὴν δόξαν τοῦ μονογενοῦς, καὶ τοῖς ἀληθινοῖς πρὸςκυνηταῖς ἐν ἑαυτῷ τὴν τοῦ θεοῦ γνῶσιν παρέχεται" ("(Дух) являет в себе славу Единородного и дарует в себе истинно поклоняющимся знание Бога"). Василий Великий. О Святом Духе. 47, PG 32, 153 В. "Οὐ γὰρ ἐστιν ἐν περινοία τοῦ Υἱοῦ γενέσθαι, μὴ προκατατγασθέντα τῷ Πνεύματι" ("Ибо невозможно оказаться в мудрости Сына, не получив прежде просвещение Духом"). Василий Великий. Письмо. 38, PG 32, 329С.

721

"῾Yποδεχόμενοι τὰ δῶρα, πρῶτον ἐντυγχάνομεν τῷ διανέμοντι, εἶτα ἐννοοῦμεν τὸν ἀποστείλαντα, εἶτα ἀνάγομεν τὴν ἐνθύμησιν ἐπὶ τὴν πηγὴν καὶ αἰτίαν τῶν ἀγαθῶν" ("Принимая дары, сперва мы наталкиваемся на их разносчика, потом думаем о пославшем, а затем возвышаемся духом к источнику и причине благих даров"). Василий Великий. О Святом Духе. 37, PG 32, 133 D. "Οὔτε πατὴρ χωρὶς υἱοῦ ποτε ἐννοεῖται, οὔτε υἳός δίχα τοῦ ἁγίου πνεύματος καταλαμβάνεται" ("Ни Отец никогда не мыслится помимо Сына, ни Сын не принимается без Св. Духа"). Григорий Нисский. О Св. Духе против македонян. 12, PG 45, 1316 В. "Μήπω δὲ ὄντος τοῦ λόγου υἱοῦ, οὐδέπω τὶς ἐγίνωσκε τὸν πατέρα" ("Если бы Сын не был Словом, никто вовсе не знал бы Отца"). Афанасий Великий. Против ариан. 4, 23, PG 26, 501 D. "Ἅμα γὰρ τῷ πατρὶ υἱοῦ πατήρ, υἳος δὲ περὶ πατρὸς ἀληθὴς διδάσκαλος" ("Ибо Отец есть Отец Сына, а Сын - истинно учащий об Отце"). Климент Александрийский. Строматы. 5, 1, PG 9, 9 А.

722

"Ἡ τοίνυν ὁδὸς τῆς θεογνωσίας ἐστὶν ἀπὸ ἑνὸς πνεύματος δὶα τοῦ ἑνὸς υἱοῦ ἐπὶ τὸν ἕνα πατέρα, καὶ ἀνάπαλιν ἡ φυσικὴ ἀγαθóτης καὶ ὁ κατὰ φύσιν ἁγιασμὸς καὶ τὸ βασιλικὸν ἀξίωμα ἐκ πατρὸς διὰ τοῦ μονογενοῦς ἐπὶ τὸ πνεῦμα διήκει" ("Итак, путь богопознания ведет от единого Духа через единого Сына к единому Отцу; и наоборот: природная благость, и природное освящение, и царское достоинство следует от Отца через Единородного к Духу"). Василий Великий. О Св. Духе. 47, PG 32, 153 ВС. "Ὁ τοῦ υἱοῦ τὴν οἱονεὶ μορφὴν τῇ διανοία λαβών, τῆς πατρικῆς ὑποστάσεως τὸν χαρακτῆρα ἀνετυπώσατο, βλέπων διὰ τούτου ἐκεῖνον, οὐ τὴν ἀγεννησίαν τοῦ Πατρός... ἀλλὰ τὸ ἀγέννητον κάλλος ἐν τῷ γεννητῷ κατοπτεύσας... ὥστε ἡ τοῦ υἱοῦ ὑπόστασις οἱονεὶ μορφὴ καὶ πρόσωπον γίνεται τοῦ πατρὸς ἐπιγνώσεως· καὶ ἡ τοῦ πατρὸς ὑπόστασις ἐν τῇ τοῦ υἱοῦ μορφῇ ἐπιγινώσκεται ἐναργή τῶν ὑποστάσεων" ("Кто схватил умом образ Сына, как бы запечатлевший в себе свойства ипостаси Отца, тот видит через Сына Отца, но не нерожденность Отца.., а созерцает в Рожденном нерожденную красоту... так что ипостась Сына становится как бы образом и ликом узнаваемого Отца. Ипостась Отца узнается в образе Сына, при том, что созерцаемое свойство остается в них ясным отличительным признаком ипостасей"). Василий Великий. Послание. LHO, PG 32, 340 В.

723

См.: Иоанн Дамаскин. О православной вере. 13, PG 94, 853 С, Kotter, S. 39.

724

"Αὐτός, ὁ πάντων αἴτιος... δι᾽ὑπερβολὴν τῆς ἐρωτικῆς ἀγαθότητος ἔξω ἑαυτοῦ γίνεται... καὶ οἷον ἀγαθότητι καὶ ἀγαπήσαι καὶ ἔρωτι θέλγεται. Καὶ ἐκ τοῦ ὑπὲρ πάντα καὶ πάντων ἐξηρημένου πρὸ τὸ ἐν πᾶσι κατάγεται κατ᾽ἐκστατικὴν ὑπερούσιον δύναμιν ἀνεκφοίτητον ἑαυτοῦ" ("Сам виновник всего сущего... по причине избытка любовной благости исходит вне себя... и как бы очаровывается благостью, любовью и вожделением (эросом). И будучи превыше всего и запредельным всему, он тем не менее снисходит в недра всего в экстатической и сверхсушностной силе, сам оставаясь неуделимым"). Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. IV, PG 3, 712 AB .

725

"θέλησις καὶ ἐνέργεια θεοῦ ἐστιν ἡ παντὸς τόπου καὶ χρόνου καὶ αἰῶνος καὶ πάσης φύσεως ποιητική τε καὶ προνοητικὴ αἰτία" ("Воля и действие (ενέργεια) Бога - творящая и промыслительная причина всякого места, времени, вечности и всей природы"). Ириней. Фрагмент. 5, PG 7, 1232 В. - "Ὁ ἐπιστήμων γνωρίζει... διὰ τῶν κτισμάτων τὴν ἐνέργειαν, δι᾽ἧς αὗθις τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πρὸςκυνεῖ" ("Знающий познает... через творения ту энергию, в которой нисходит божественное воление"). Климент Александрийский. Строматы. 7, 14, PG 9, 520 С. - "...τοὺς ἐν τῷ θεῷ τῶν ὄντων οὐσιοποιοὺς καὶ ἑνιαίως προϋφεστῶτας λόγους, οὓς ἡ θεολογία προορισμοὺς καλεῖ καὶ θεῖα καὶ ἀγαθὰ θελήματα, τῶν ὄντων ἀφοριστικὰ καὶ ποιητικά" ("Те объединенно предсуществующие в Боге и осуществляющие логосы, которые в богословии называются предопределениями, и бржественными и благими пожеланиями, определяющими и творящими сущности"). Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. VIII, PG 3, 824С. - "Ἐπὶ πατρὸς καὶ υἱοῦ καὶ ἁγίου πνεῦματος ἐκ τῆς ταυτότητος τῆς τε ἐνεργείας καὶ τοῦ θελήματος τὴν ταυτότητα τῆς οὐσίας ἐπιγινώσκομεν" ("В том, что касается Отца, Сына и Святого Духа, из тождества их действия и воли мы узнаем и о тождестве их сущности"). Иоанн Дамаскин. О православной вере. 58 PG 94, 1033 С, Kotter, S. 137.

726

"Οὐδεμία τις ἀνάγκη τῆς θείας ὑπέρκειται φύσεως" ("Никакая необходимость не является основанием божественной природы"). Григорий Нисский. Против Евномия. 1, PG 45, 329 A, Jaeger, t. 1, p. 101. "Ἡ κτίσις ἐπὶ θεοῦ θελήσεως ἔργον οὖσα οὐ συναΐδιός ἐστι τῷ θεῷ... ὁ θεὸς θελήσας μόνον ἐκ τοῦ μὴ ὄντος εἰς τὸ εἶναι τὰ πάντα παρήγαγε" ("Творение, сущее благодаря действию божественной воли, не совечно Богу... Бог только действием воли вывел мир из небытия в бытие"). Иоанн Дамаскин. О православной вере. 8, PG 94, Kotter, S. 21. "Ἡ κλῆσις ἡμῶν ὥς ποτε αὐτὴ μὴ οὖσα, νῦν δὲ ἐπιγενoμένη, προηγουμένην ἔχει τὴν βούλησιν καὶ... κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος γέγονε" ("Нашему призванию, некогда не существовавшему, а ныне возникшему, предшествовала воля, и... оно возникло по благому желанию воли"). Афанасий Великий. Против ариан. 3,61, PG 26, 452 А.

727

"(Selon Augustin, Dieu) contient éternellement en soi les modéles archétypes de tous les êtres possibles, leurs formes intelligibles, leurs lois, leurs poids, leurs mesures, leurs nombres. Ces modéles éternelles sont des Idées, incréées et consubstantielles à Dieu de la consubstantiabilité même du Verbe" ("[Согласно Августину, Бог] предвечно содержит в себе в качестве образцов прообразы всех возможных сущих, их умопостигаемые формы, законы, вес, размер, число. Эти вечные образцы суть Идеи, нетварные и консубстанциальные Богу консубстанциальностью Самого Слова"). Е. Gilson, La Philosophie au Moyen Age, p. 132. - См. также: Фома Аквинский. Сумма теологии. I, 44, 3: "In divina sapientia sunt rationes omnium rerum, quas supra diximus ideas, id est formas exemplares in mente divina existentes" ("В божественном знании содержатся причины всех вещей, которые мы выше назвали идеями, то есть существующими в божественном уме образцовыми формами"). - "Puisqu'elles subsistent dans l'intelligence de Dieu, les Idées participent nécessairement à ses attributs essentiels. Comme lui-même, elles sont éternelles, immuables et nécessaires" ("Поскольку Идеи пребывают в уме Бога, они по необходимости причастны Его сущностным атрибутам. Как и Сам Бог, они вечны, неподвижны и необходимы"). Е. Gilson, Introduction à l'étude de Saint Augustin, Paris (Vrin), 1969, p. 109, - См. также: Августин. De diversis quaestionibus. § 3, 46, 1-2, L. 40, col. 29-30. - Также: Ε. Gilson, Le Thomisme, Paris (Vrin) 1972, p. 146-148.

728

"Dans l'explication de la Trinité, Augustin conçoit la nature divine avant les personnes. Sa formule de la Trinité sera: une seule nature divine subsistant en trois personnes, celle des Grecs au contraire disait: trois personnes ayant une même nature... Saint Augustin au contraire, préludant au concept latin que les scolastiques lui ont emprunté, envisage avant tout la nature divine et poursuit jusqu'aux personnes pour atteindre la réalité compléte. Deus, pour lui, ne signifie plus directement le Pére, mais plus généralement la divinité" ("В объяснении Троицы Августин мыслит божественную природу прежде Лиц. Его формула Троицы выглядит так: единая божественная природа, существующая в трех Лицах. Греческая формула, напротив, гласит: Три Лица, имеющие одну и ту же природу... Святой же Августин, предваряя латинскую концепцию, заимствованную у него схоластиками, рассматривает прежде всего божественную природу, а в итоге приходит к Лицам, чтобы достигнуть полноты реальности. Для него Бог уже не означает непосредственно Отца, но божественность в более широком смысле"). Е. Portalié, Augustin (saint), Dictionnaire de Théologie Catholique , т. I, p. 2268 s.

729

"Toute essence, ou quiddité, peut être conçue sans que l'on conçoive rien au sujet de son existence. Par exemple, je peux concevoir homme ou phénix et ignorer pourtant s'ils existent dans la nature. Il est donc clair que l'existence (esse) est autre chose (aliud) que l'essence ou quiddité" ("Всякая сущность, или чтойность, может быть помыслена вне зависимости от того, мыслится ли что-либо относительно ее существования. Например, я могу мыслить человека или феникса и в то же время ничего не знать о том, существуют ли они в природе. Отсюда ясно, что существование (esse) есть нечто иное (aliud), нежели сущность, или чтойность"). Фома Аквинский. De ente et essentia. Cap. 4, M.-D. Roland-Gosselin, Paris (Vrin) 1948, p. 34.

731

"Les scolastiques opposent essentia et existentia: l'essence est la nature conceptuelle d'une chose; elle est conçue comme un pouvoir d'être; l'existence au contraire est la pleine actualité, ultima actualitas" ("Схоластики противопоставляют essentia (сущность) и existentia (существование): сущность есть концептуальная природа вещи; она мыслится как возможность быть; существование, напротив, есть полная актуальность, ultima actualitas"). R. Eucken, Geschichte der philosophischen Terminologie: сноска из Vocabulaire technique et critique de la Philosophie, André Lalande, Paris (P.U.F.) 1972, p. 318. - См. также M. Heidegger, Über den Humanismus, S. 18: "Die in ihrer Wesensherkunft verborgene Unterscheidung von essentia (Weseheit) und existentia (Wirklichkeit) durchherrscht das Geschick der abendländischen und der gesamten europäisch bestimmten Geschichte" ("Потаенное в своих сущностных истоках различение essentia (сущности) и existentia (актуального бытия) проходит через всю судьбу западной и всей европейской истории в целом").

732

"La signification principale et directe d'ens (selon saint Thomas) n'est pas l'exister, mais la chose même qui existe. Le thomisme devient alors un "chosisme" que l'on peut accuser de "réifier" tous les concepts qu'il touche et de transformer en une mosaïque d'entités closes dans leurs propres essences le tissu vivant du réel" ("Основное и прямое значение слова ens (согласно св. Фоме) - не существование, а сама существующая вещь. В таком случае томизм становится "вещизмом", который может быть обвинен в том, что он "овеществляет" все затрагиваемые им понятия и превращает в мозаику замкнутых в собственных сущностях индивидуальных вещей (entités) живую ткань реального"). E. Gilson, Le Thomisme, p. 187.

733

Характерны слова св. Григория Паламы: "Καὶ τῷ Μωυστῇ δὲ χρηματίζων ὁ θεὸς οὐκ εἶπεν ἐγὼ εἰμι ἡ οὐσία, ἀλλ᾽ἐγὼ εἰμί ὁ ὤν οὐ γὰρ ἐκ τῆς οὐσίας ὁ ὤν, ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ ὄντος ἡ οὐυσία· αὐτὸς γὰρ ὁ ὤν ὅλον ἐν ἑαυτῷ συνείληφε τὸ εἶναι" ("Беседуя с Моисеем, Бог сказал не "Я есмь сущность", а "Я есмь сущий". Не от сущности ведь Сущий, а от Сущего сущность: Бог объял в себе всё бытие"). В защиту священнобезмолвствующих. 3, 2-12, 2 Εκδ. Παναγ. Χρήστου, τ. A', σελ. 666 (пер. В.В. Бибихина).

734

См.: Григорий Нисский. На шестоднев. 7, PG 44, 69 С; О душе и воскресении. PG 46, 124 С.

735

"Ἡ μία φύσις εἰς μυρία κατεμερίσθη τμήματα· καὶ οἱ τῆς αὐτῆς φύσεως, ἀλλήλων ἐσμὲν δίκην ἑρπετῶν θηρίων παραναλώματα" ("Одна природа разделилась на тысячи частей; и мы, будучи частями одной и той же природы, по справедливости являемся друг для друга во всем подобными пресмыкающимся животным"). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 90, 256 В. См. также 397 С: "Ἡ φιλαυτία τῆς ἑκάστου γνώμης... τὴν ἡμερωτάτην ἐθηρίωσε φύσιν καὶ μίαν τὴν οὐσίαν εἰς πολλὰς καὶ ἀντιθέτους, οὐδὲν δὲ χεῖρον εἰπεῖν, καὶ φθαρτικὰς ἀλλήλων, κατέτεμε μοίρας" ("Себялюбие каждого в его мнении... сделало нашу кротчайшую природу зверской, и одну сущность - многими и противоборствующими, если не сказать хуже; и расчленило на доли, смертоносные друг для друга"). См. его же. Богословские главы. I, PG 90, 1196 AB: "Ἡ τῶν ἀνθρώπων φιλαυτία καὶ σύνεσις, ἀλλήλους καὶ τὸν νόμον ἢ ἀπωσαμένη ἢ σοφισαμένη, εἰς πολλὰς μοίρας τὴν μίαν φύσιν κατέτεμε· καὶ τὴν νῦν ἐπικρατοῦσαν αὐτῆς ἀναλγησίαν εἰσηγησαμένη, αὐτὴν καθ᾽ἑαυτῆς τὴν φύσιν διὰ τῆς γνώμης ἐξώπλισε" ("Людское себялюбие и разумение, друг друга и закон либо отвергая, либо обхитряя, разделило единую природу на много частей; и, введя ныне возобладавшее тупоумие, природу саму против себя вооружило мнением").

736

См. § 80.

737

L'Être et le Néant, p. 321: "S'il y a un Autre, quel qu'il soit, où qu'il soit, quels que soient ses rapports avec moi, sans même qu'il agisse autrement sur moi que par le pur surgissement de son être, j'ai un dehors, j'ai une nature; ma chute originelle c'est l'existence de l'autre" ("Если есть Другой, кто бы он ни был, где бы он ни был, в каких бы отношениях он ни был со мной, то даже если бы его воздействие на меня ограничивалось одним только возникновением его бытия, я имею внешнее, я имею природу; мой первородный грех - это существование другого").

738

"Tout se passe comme si j'avais une dimension d'être dont j'étais séparé par un néant radicale: et ce néant, c'est la liberté d'autrui" ("Дело обстоит так, словно во мне есть такое измерение бытия, от которого я был отделен радикальным небытием; и это небытие - свобода другого"). L'Être et le Néant, p. 320.

739

Hius clos, конец пятой сцены: "L'enfer, c'est les Autres".

740

Братья Карамазовы. 1, 6, III: Из поучений и бесед старца Зосимы. См. также Исаак Сирин. Аскетические изыскания. Слово. ΠΔ' Σπανοῦ, s. 326: "Ἐγὼ δὲ λέγω, ὅτι οἱ ἐν τῇ γεέννῃ κολαζόμενοι τῇ μάστιγι τῆς ἀγάπης μαστίζονται... Ἄτοπον ἐστι λογίζεσθαί τίνα, ὅτι οἱ ἁμαρτωλοὶ ἐν τῇ γεεννῃ στεροῦνατι τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ. Ἡ ἀγάπη ἔκγονόν ἐστι τῆς γνώσεως τῆς ἀληθείας, ἥτις ὁμολογουμένως κοινῶς πᾶσι δίδοται. Ἐνεργεῖ δὲ ἡ ἀγάπη ἐν τῇ δυνάμει αὐτῆς κατὰ διπλοῦν τρόπον τοὺς μὲν ἁμαρτωλοὺς κολάζουσα, ὡς καὶ ἐνταῦθα συμβαίνει πρὸς φίλον ἀπὸ φίλου· τοὺς δὲ τετηρηκότας τὰ δέοντα, εὐφραίνουσα ἐν αὐτῇ" ("Я же утверждаю, что караемые в геенне бичуются бичом любви... Нелепо думать, будто грешники в геенне лишены любви Божьей. Любовь - дочь знания истины, каковая, будучи исповедуема сообща, всем дается. Действует же любовь в своей силе двояким образом: грешников карает, как и здесь случается между людьми; тем же, кто исполнял должное, дает радоваться в себе").

741

"Λόγος δέ, ὅτι οὕτως ἔχει πρὸς τὸν Πατέρα, ὡς πρὸς νοῦν λόγος· οὐ μόνον δὶα τὸ ἀπαθές τῆς γεννήσεως, ἀλλὰ καὶ τὸ συναφές, καὶ τὸ ἐξαγγελτικόν. Τάχα δ᾽ἄν εἴποι τις, ὅτι καὶ ὡς ὅρος πρὸς τὸ ὁριζόμενον, ἐπειδὴ καὶ τοῦτο λέγεται λόγος... καὶ σύντομος ἀπόδειξις... τῆς τοῦ πατρὸς φύσεως, ὁ υἱός... εἰ δὲ καὶ διὰ τὸ ἐνυπάρχειν τοῖς οὖσι λέγοι τις, οὐχ ἁμαρτήσεται τοῦ λόγου· τί γὰρ ἐστιν ὃ μὴ λόγω συνέστηκεν;" ("Логос, ибо он так относится к Отцу, как слово к уму - не только через бесстрастие рождения, но и через единство и возвещенность. Вполне можно сказать, что и как определение по отношению к определяемому, ибо и оно именуется логосом... и Сын сжато являет в себе природу Отца... Даже если бы кто-нибудь сказал, что и через пребывание в существующем, он не промахнулся бы в отношении логоса. Ибо есть ли что-нибудь, что не собиралось бы воедино логосом?"). Григорий Назианзин. Гомилия. 30, 20, PG 36, 129 А.

742

"Тὸ μέγα τῆς θείας ἐνανθρωπήσεως μυστήριον ἀεὶ μένει μυστήριον. Οὐ μόνον ὅτι συμμέρως τῇ δυνάμει τῶν ὑπ᾽αὐτοῦ σωζόμενων ἐκφαινόμενον ἔχει μεῖζον τοῦ ἐκφανθέντος τὸ μήπω ὁρώμενον, ἀλλ᾽ὅτι καὶ αὐτο τὸ φανὲν ἔτι μένει πάμπαν ἀπόκρυφον, οὐδενί λόγω καθὼς ἐστι γινωσκόμενον. Καὶ μὴ τῇ δόξῃ παράδοξον τὸ λεγόμενον. Ὁ γὰρ Θεὸς ὑπερούσιος ὤν καὶ ὑπερουσιóτητος ἁπάσης ὑπερανεστηκώς, εἰς οὐσιαν αλθεῖν βουληθείς, ὑπερουσίως οὐσιώθη. Διὸ καὶ ὑπέρ ἀνθρώπων, ὡς φιλάνθρωπος, ἐκ τῆς ἀνθρώπων οὐσίας ἀληθῶς ἄνθρωπος γεγονώς, τὸν τοῦ πῶς ἄνθρωπος γέγονε τρόπον μένει διὰ παντὸς ἔχων ἀνέκφαντον ὑπέρ ἄνθρωπον γὰρ γέγονεν ἄνθρωπος" ("Великая тайна вочеловечения Бога всегда останется тайной: не только потому, что, участвуя в способности им спасенного, еще не зримое являет больше явленного, но и потому, что само явление еще остается совершенно сокрытым, не будучи познано ни на каком основании. И пусть не сочтут сказанное чем-то необычайным. Ведь Бог, будучи сверхсущностным и превыше всякой сверхсущностности, сверхсущностно во- существился, когда пожелал войти в сущность. Поэтому, любя человека, Он сверхчеловечно поистине стал человеком через человеческую сущность; но способ, каким Он стал человеком, остается не явленным ни в чем. Ибо человеком Он стал сверхчеловечно"). Максим Исповедник. Богословские главы. I, PG 90, 1184 В. "Ἐπὶ τῆς κατὰ Χριστὸν φιλανθρωπίας, καὶ τοῦτο οἶμαι τὴν θεολογίαν αἰνίττεσθαι, τὸ ἐκ τοῦ κρύφιου τὸν ὑπερούσιον εἰς τὴν καθ᾽ἡμᾶς ἐμφάνειαν ἀνθρωπικῶς οὐσιωθέντα προεληλυθέναι. Κρύφιος δὲ ἐστι καὶ μετὰ τὴν ἔκφανσιν, ἤ, ἵνα θειότερον εἴπω, καὶ ἐν τῇ ἐκφάνσει καὶ τοῦτο γὰρ Ἰησοῦ κέκρυπται, καὶ οὐδενὶ λόγω οὔτε νῷ τὸ κατ᾽αὐτὸν ἑξῆκται μυστήριον, ἀλλὰ καὶ λεγόμενον ἄρρητον μένει, καὶ νοούμενον ἄγνωστον" ("Взирая на человеколюбие Христа, думаю, что богословие намекает еще вот на что: что Сверхсущностный выступил вперед из сокрытости в явленность для нас, восуществившись в качестве человека. Сокрытым же Он остается за пределами явленности - или, говоря более божественно, и в самой явленности. Ибо и это скрывает в себе Иисуса: никакое слово или понятие не разъясняет Его тайну саму по себе, но даже сказанное остается неизреченным, и домысленное - непознанным"). Дионисий Ареопагит. Письмо. Г', PG 3, 1069 В. См. также: Об именах Божьих. II, PG 3, 648 А.

743

"Ὁ Χριστὸς ἐποίησε τὸν ἀνακαινισμὸν τῆς φύσεως ἡμῶν ἐν τῇ ἑαυτοῦ) ὑποστάσει. Καὶ ἐνδυσάμεθα αὐτὸν ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, καὶ ἐν μυστηρίω ἀρρήτω ἥνωσεν ἡμᾶς ἑαυτῷ καὶ ἐποίησεν ἡμᾶς μέλη τοῦ ἑαυτοῦ σώματος" ("Христос обновил наше естество в Своей ипостаси. И мы облеклись в Него водою и духом, и в неизреченном таинстве Он соединил нас с Собой и сделал нас членами собственного тела"). Исаак Сирин. Аскетические изыскания. Послание Δ' Σπανού, с. 387. "Ὁ Κύριος ἡμῶν διὰ τοῦτο παραγέγονεν, ὥστε τὴν φύσιν ἀλλάξαι καὶ μεταβαλεῖν καὶ ἀνακαινίσαι καὶ ἀνακτίσαι τὴν ψυχὴν ταύτην τὴν κατεστραμμένην τοῖς πάθεσι διὰ τὴν παράβασιν, κεράσας τῷ ἰδίω αὐτοῦ πνεύματι τῆς θεότητος. Καὶνον νοῦν καὶ καινὴν ψυχὴν, καινοὺς ὀφθαλμούς, καινὰ ὦτα, καινὴν γλῶσσαν πνευματικήν, καὶ ἀπαξαπλῶς καινοὺς ἀνθρώπους τοὺς πιστεύοντας αὐτῷ ἦλθεν ἀπεργάσασθαι" ("Поэтому Господь приблизился к нам, чтобы переменить, преобразить и обновить наше естество; и эту душу, разрушенную страстями за преступление, восстановить через примешивание своего собственного духа божественности. И соделал новый ум и новую душу, новые очи и новый слух, новый - духовный - язык и всецело нового человека, верующего в Него"). Макарий Египетский. Духовные гомилии. Гомилия ΜΔ', Dörries-Klostermann-Kroeger, S. 291.

744

"Ὁ φιλάνθρωπος θεὸς διὰ τοῦτο γεγονεν ἄνθρωπος, ἵνα τὴν φύσιν τῶν ἀνθρώπων πρὸς ἑαυτὸν συναγάγη, καὶ στήσῃ τοῦ φερεσθαι κακῶς πρὸς ἑαυτήν, μᾶλλον δὲ καθ᾽ἑαυτῆς στασιάζουσάν τε καὶ μεμερισμένην καὶ μηδεμίαν ἔχουσαν στάσιν, διὰ τὴν περὶ ἕκαστον τῆς γνώμης ἀστάθμητον κίνησιν" ("Человеколюбивый Бог для того стал человеком, чтобы привести человеческую природу к себе и положить конец ее дурному обращению с самой собой, а вернее - ее восстанию против самой себя и расчлененности, и отсутствию всякого покоя из-за непрестанного кружения вокруг каждого из мнений"). Максим Исповедник. Богословские главы. I, PG 90, 1196 С.

745

"Συνάψας ὁ Χριστὸς τοῖς ἐπουρανίοις τὰ ἐπίγεια, τὴν τῶν ἀνθρώπων φύσιν... τῷ Θεῷ πρὸςαγαγὼν σωθεῖσαν... καὶ θεωθεῖσαν οὐκ οὐσίας ταυτότητι, ἀλλὰ δυνάμει τῆς ἐνανθρωπήσεως· θείας κοινωνοὺς φύσεως διὰ τῆς ἐξ ἡμῶν ἁγίας αὐτοῦ σαρκός, ὡς ἀπαρχῆς καὶ ἡμᾶς ἀπεργάσηται" ("[Христос], сопрягая то, что на небе, с тем, что на земле, привел человеческую природу... к Богу - спасенную... и обоженную не тождеством сущности, а силою вочеловечения. Он и нас взрастил, словно начатки от плодов, чтобы и мы были причастниками божественного естества через Его святую плоть, воспринятую от нас"). Максим Исповедник. Послания. 11, PG 91, 468 С. См. также О различных затруднениях. PG 90, 608 Α: "Ἡ χάρις οὐδαμῶς τῆς φύσεως καταργεῖ τῆν δύναμιν, ἀλλὰ μᾶλλον καταργηθεῖσαν τῇχρήσει τῶν παρὰ φύσιν τρόπων, ἐνεργὸν ποιεῖ πάλιν τῇ χρήσει τῶν κατὰ φύσιν, πρὸς τὴν τῶν θείων κατανόησιν εἰσάγουσα" ("Благодать никоим образом не лишает действенности силу естества, уничтоженную противоестественным употреблением; но согласным с естеством употреблением скорее возвращает ей действенность, приводя к познанию божественных вещей").

746

Мы называем мистической жизнью участие человека в таинстве Церкви. А таинством мы называем, пользуясь языком церковного богословия, мистическую, то есть жизненно-эмпирическую сферу и событие встречи человеческой свободы с Божественной благодатью, с динамично действующей божественной любовью. Ответ на любовь Бога - не просто эмоциональный или нравственный факт, но модус личного существования, таинство экзистенциального общения человека с Богом. Так, первым и изначальным таинством является само тело Церкви: человек предлагает в дар Церкви свою свободную волю, то есть свое ежедневное, пусть даже неудачное, усилие вернуться к "согласному с естеством" способу существования, к единству с другими людьми и общению с Богом. И в Церкви он обретает благодатное восполнение своего незавершенного усилия, целостное осуществление своей цели. В пространстве таинства человеческое усилие встречается с божественной любовью, личная аскеза или личная неудача и греховность восполняется силою Бога, жизнью, которую передает Его любовь. Из этой воплощенной в жизнь диалектики для верующей личности постепенно проясняется образ "нового человека", жителя Царства; открывается этос экзистенциальной подлинности. Человек приносит в Церковь каждый этап своей естественной жизни, своего падения и неудачи. И каждое такое приношение находит в Церкви соответствующий отклик, соответствующее таинство встречи человеческой свободы с божественной Благодатью. Каждое таинство Церкви есть возможность динамичного и возобновляющегося вхождения человека в Церковь и воссоединения с ее животворным телом, ее богочеловеческой природой, ее подлинным этосом. Таинство Церкви есть событие превращения "противоестественной" жизни в жизнь "сверхъестественную", преходящего времени индивидуального существования в непреходящее время личного отношения.

747

Текст св. Максима: 39 "Οὐκ ἔχει ἡ φύσις τῶν ὑπὲρ φύσιν τοὺς λόγους, ὥσπερ οὐδὲ παρὰ φύσιν τοὺς νόμους. ῾Yπὲρ φύσιν δὲ λέγω, τὴν θείαν καὶ ἀνεννόητον ἡδονήν, ἣν ποιεῖν πέφυκεν ὁ Θεὸς φύσει, κατὰ χάριν τοῖς ἀξίοις ἑνούμενος· παρὰ φύσιν δὲ τὴν κατὰ στέρησιν ταύτης συνισταμένην ἀνεκλάλητον ὀδύνην, ἣν ποιεῖν εἴωθεν ὁ Θεὸς φύσει, παρὰ τὴν χάριν τοῖς ἀναξίοις ἑνούμενος. Κατὰ γὰρ τὴν ὑποκειμένην ἑκάστω ποιότητα τῆς διαθέσεως, ὁ Θεός τοῖς πᾶσιν ἑνούμενος, ὡς οἶδεν αὐτός, τὴν αἴσθησιν ἑκάστω διαπεπλασμένος, πρὸς ὑποδοχὴν τοῦ παντῶς πᾶσιν ἑνωθησομένου κατὰ τὸ πέρας τῶν αἰώνων" ("Природа не имеет сверхприродных логосов, как не имеет и противоприродных законов. Сверхприродным я называю божественное и непостижимое наслаждение, каковое Бог обычно дает природе, по благодати соединяясь с достойными; а противоприродным - вызванное лишенностью этой благодати невыразимое страдание, каковое Бог обычно дает испытать природе, вопреки благодати соединяясь с недостойными. Ибо соответственно качеству расположения, заложенного в каждом, Бог, соединяясь со всеми, как Ему ведомо, сам создает в каждом чувство в отношении принятия всего, чему предстоит соединиться со всем в конце времен"). Богословские главы. IV, PG 90, 1312 С. См. также Главы о любви. I, PG 90, 976 С: "Ὁ κύριος ἡμῶν καὶ Θεὸς Ἰησοῦς Χριστὸς, τὴν αὐτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ἐνδειξάμενος, ὑπὲρ ὅλης τῆς ἀνθρωπότητος ἔπαθεν, καὶ πᾶσιν ἐξ ἴσου τὴν ἐλπίδα τῆς ἀναστάσεως ἐχαρίσατο· εἰ καὶ ἕκαστος ἑαυτόν ἔίτε δόξης εἴτε κολάσεως καθίστησιν ἄξιον" ("Господь и Бог наш Иисус Христос, явивший свою любовь к нам, принял страдание за всё человечество и всем равно даровал надежду на воскресение, пусть даже каждый себя делает достойным либо славы, либо наказания").

748

Метафизика. Г᾽, 1004 b 27-28. См. также Фома Аквинский. Сумма теологии. I, 45, I с: "Idem autem est nihil, quod nullum est" ("Ибо Ничто - то же самое, что не-сущее").

749

"Τῆς κατὰ φύσιν κινήσεως ἤτοι τάξεως ἀποτυγχάνοντες φερόμεθα εἰς τὴν παρὰ φύσιν ἄλογον καὶ παντελῆ καὶ ἀνούσιον ἀνυπαρξίαν" ("Отпав от согласного с природой движения, то есть от порядка, мы оказались приведены к противоприродному, бессмысленному и вовсе лишенному бытия не-существованию"). Максим Исповедник. Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 305 В. См. также: О различных затруднениях. PG 91, 1322 А.

750

"λέγω δὲ ἤθη, καθ᾽ὃ ποιούς τινας εἶναι φαμεν τοὺς πράττοντας". Аристотель. Поэтика. 6, 1450 а 5-6.

751

См. напр.: Платон. Государство. 7, 517 bc. С. Ritter, Die Kerngedanken der platonischen Philosophie, München 1931, S. 18 f., 55 f. J. Stenzel, Piaton der Erzieher, Leipzig 1928, S. 249 f.

752

См. напр.: Плотин. Эннеады. I, 8, 3: I, 8, 5. Fr. Billicsich, Das Problem der Theodizee im philosophischen Denken des Abendlandes, Philosophische Abhandlung der österreichischen Leo-Gesellschaft, I/1936, S. 56-97.

753

См.: Corpus Hermeticum V, 4 a - VI, 2 а. См. также: A. Festugiére, La révélation d'Hermés Trismégiste, t. 2 (1949) и t. 4 (1954), Paris (Gabalda).

754

См.: Ugo Bianchi (ed.), Le origini dello gnosticismo (The origins of gnosticism), Colloquium of Messina 1966, Leiden (Brill) 1972.

755

"...le rationalisme moral chrétien (du moyen âge)" ("...христианский моральный рационализм [Средних веков]"). Е. Gilson, L'Esprit de la Philosophie Médiévale, 2 éd., Paris (Vrin) 1969, p. 310-311.

756

Фома Аквинский. Сумма теологии. Ia II ае, 64, I, ad Im. - "Ainsi nous voyons se déterminer la notion de vertu prise sous sa forme la plus parfaite; elle doit sa qualité de bien moral à la régie de la raison" ("Итак, мы видим, что понятие добродетели определяется, будучи взято в его самой совершенной форме; добродетель обязана своим достоинством морального блага правилу разума"). Е. Gilson, Introduction à la Philosophie de Saint Thomas d'Aquin, 6me Edition, Paris (Vrin) 1972, p. 327.

757

"Bonum autem hominis est secundum rationem esse, et malum hominis est praeter rationem esse. Unde virtus humana, quae hominem facit bonum et opus ipsius bonum reddit, intantum est secundum naturam hominis, inquantum convenit rationi; vitium autem intantum est contra naturam hominis, inquantum est contra ordinem rationis" ("Благо для человека в том, чтобы существовать согласно разуму, а зло для человека в том, чтобы существовать противно разуму. Отсюда человеческая добродетель, делающая благим человека и его действия, постольку согласна с природой человека, поскольку соответствует разуму; порок же постольку противен природе человека, поскольку противен порядку разума"). Фома Аквинский. Сумма теологии. Iа II ае, 71, 2, Resp. - "...définir la vertu et le bien moral comme ce qui s'accorde avec raison. Inversement, le mal moral, le péché et le vice dont le péché découle, ne peuvent se concevoir que comme des manques de rationalité dans l'acte ou dans l'habitude" ("...определить добродетель и нравственное благо как то, что согласуется с разумом. Напротив, нравственное зло, грех и порок, из которого проистекает грех, не могут мыслиться иначе, кроме как недостаток разумности в действии или привычке"). Е. Gilson, L'Esprit de la Philosophie Médiévale, 2 éd., Paris (Vrin) 1969, p. 307.

758

"La loi éternelle est la raison divine ou la volonté de Dieu, ordonnant de conserver l'ordre naturel et défendant de le troubler" ("Вечный закон - это божественный разум, или воля Божья, предписывающая сохранять естественный порядок и запрещающая его нарушать"). Е. Gilson, L'Esprit de la Philosophie Médiévale, 2 éd., Paris (Vrin) 1969, p. 314. - "Unde ejusdem rationis est quod vitium et peccatum sit contra ordinem rationis humanae et quod sit contra legem aeternam" ("На одном и том же основании порок и грех противны порядку человеческого разума и противны вечному закону"). Фома Аквинский. Сумма теологии. Iа II ае, 71, 2, ad 4 т.

759

"Désobéir à la raison, c'est désobéir â Dieu même... Toute rectitude de la volonté humaine se mesure donc à son accord avec la volonté divine en même temps qu'a son accord avec la raison" ("Не повиноваться разуму- значит не повиноваться самому Богу... Отсюда праведность человеческой воли всегда измеряется ее согласием с божественной волей и одновременно согласием с разумом"). Е. Gilson, L'Esprit de la Philosophie Médiévale, 2 éd., Paris (Vrin) 1969, p. 308-309, 311. - "Virtus est habitus in modum naturae, rationi consentaneus" ("Добродетель есть расположение в модусе природы, соответствующее разуму"). Фома Аквинский. Сумма теологии. Iа II ае, 71, 2, ad Im.

760

"Le Dieu créateur de l'Ecriture s'affirme donc comme source et cause de toute législation naturelle, morale et sociale" ("Таким образом, Бог-Творец, о котором говорит Писание, утверждает себя в качестве источника и причины всякого естественного, нравственного и социального законодательства"). Е. Gilson, L'Esprit de la Philosophie Médiévale, 2 éd., Paris (Vrin) 1969, p. 316.

761

"La morale de Kant n'est peut-être qu'une morale chrétienne sans la métaphysique chrétienne qui la justifie" ("Кантовская мораль - это, пожалуй, не что иное, как христианская мораль без христианской метафизики, которая служит ее обоснованием"). Е. Gilson, L'Esprit de la Philosophie Médiévale, 2 éd., Paris (Vrin) 1969, p. 323.

762

Kant, Grundlegung zur Metaphysik der Sitten, Akademie-Ausgabe, Abtlg. I, Bd. IV, S. 421.

763

См. Кант. "Критика чистого разума". II 2, 2: "Об идеале высшего блага". - См также М. Heidegger, Einfiihrung in die Metaphysik, S. 150-151: "Das Sollen tritt als Gegensatz zum Sein auf, sobald dieses sich als Idee bestimmt... Für Kant der Natur tritt, gleichfalls von der Vernunft und als Vernunft bestimmt, der kategorische Imperativ gegenüber" ("Долженствование выступает противоположностью Бытия, как только последнее определяется в качестве идеи... Для Канта категорический императив противостоит природе, равно определяясь разумом и как разум").

764

Ethik, 4. Aufl., Berlin 1962, 39, § F, S. 380.

765

См.: Über den Humanismus, S. 41. Sein und Zeit, §§ 4, 5, 7 C, 9, 10.

766

Frgm. 119, Diels-Kranz, B. I, S. 177.

767

Z᾽ 511 "Пастбища и стойбища лошадей".

768

Ξ᾽411. "Улечься спать по стойлам".

769

Труды и дни. 167: "τοῖς δὲ δνχ᾽ἀνθρώπων βίοτον καὶ ἤθε᾽ὀπάσσαςή" ("Дав пропитание им и жилища отдельно от смертных") (пер. В. Вересаева).

770

7,125: "οἱ λέοντες... τὰ σφέτερα ἤθεαή" ("Львы... имеют свои логовища"). 1, 15: "ἐξ ἠθέων ὑπὸ Σκυθέων... ἐξαναστάντες" ("Они изгонялись скифами из логовищ).

771

Законы. 865 е: "ὁρῶν τε τὸν ἑαυτοῦ φονέα ἐν τοῖς ἤθεσιή" ("...Видя своего убийцу в привычных местах").

772

Анабасис Александра. 5, 20, 4: "Ταξίλην ἀποπέμπει ὀπίσω εἰς τὰ ἤθη αὐτοῦ" ("Он посылает Таксила назад, в привычные тому места").

773

См. Теогония. 66: "Добрые законы и обычаи".

774

Δ. Δημητράκου, Μέγα Λεξικὸν τῆς ῾Ελληνηκῆς Γλώσσης, τ. 4, σελ. 3239.

775

См.: Über den Humanismus, S. 39-41.

776

"Dieses Denken ist aber dann auch nicht erst Ethik, weil es Ontologie ist" ("Ho тогда эта мысль - не только этика, потому что она есть онтология"). Über den Humanismus, S. 41.

777

Albert Camus, Le Mythe de Sisyphe, Paris (Gallimard) 1946.

778

См. исключительно показательную драму Сартра L'engrenage (Шестерни), Paris (Nagel) 1948.

779

См. Herbert Marcuse, Existentialismus, в книге: Kultur und Gesellschaft2, Frankfurt (Suhrkamp) 1968, S. 49, 52.

781

Idem, p. 561 s.

782

Idem, p. 30 s., 115 s. Такое онтологическое различение (en-soi и pour-soi), также восходит к Хайдеггеру. См. Was ist Metaphysik? S. 15: "Das Seiende, das in der Weise der Existenz ist, ist der Mensch. Der Mensch allein existiert. Der Fels ist, aber er existiert nicht. Der Baum ist, aber er existiert nicht. Das Pferd ist, aber es existiert nicht. Der Engel ist, aber er existiert nicht. Gott ist, aber er existiert nicht" ("Сущее, бытийствующее в модусе экзистенции, - это человек. Только человек экзистирует. Скала существует, но не экзистирует. Дерево существует, но не экзистирует. Лошадь существует, но не экзистирует. Ангел существует, но не экзистирует. Бог существует, но не экзистирует").

783

"La liberté humaine précéde l'essence de l'homme et la rend possible, l'essence del'être humaine est en suspens dans sa liberté" ("Человеческая свобода предшествует сущности человека и делает ее возможной; сущность человеческого существа зависит от его свободы"). J.-P. Sartre, L'être et le Néant, p. 61.

784

Idem, p. 587: "Même les tenailles du bourreau ne nous dispensent pas d'être libres" ("Даже тиски палача не освобождают нас от свободы"). См. также: Marcuse, Existentialismus, S. 64.

785

"Ce que nous appelons liberté est donc impossible à distinguer de l'être de la "réalité humaine". L'homme n'est point d'abord pour être libre ensuite, mais il n'y a pas de différence entre l'être de l'homme et son "être-libre"". J.-P. Sartre, op. cit., p. 61.

786

J.-P. Sartre, L'existentialisme est un humanisme, p. 57 s.

787

"Für Camus ist der einzig angemessene Ausdruck, das absudre Leben zu leben, und das künstlerische Schaffen, das sich weigert, das Konkrete zu begründen, und mit Bildern das ausfüllt, was keinen Sinn hat" ("Для Камю существует единственный подобающий способ выражения - прожить эту абсурдную жизнь, а также художественное творчество, которое отказывается служить обоснованием конкретного и заполняет образами то, что не имеет никакого смысла"). Marcuse, Existentialismus, S. 51.

788


См.: Ernst Bloch,Das Prinzip Hofffnung, Frankfurt 1959 (in fünf Teilen). Herbert Marcuse,The One-dimensional Man, Boston (Beacon Press sixth printing) 1968. Roger Garaudy,Marxisme du XX siècle, Paris (Union générale d'éditions) 1966. Его же.Le grand tournant du Socialisme, Paris (Gallimard) 1969. Его же.Humanisme marxiste, Paris (Editions sociales) 1957. В конечном счете все эти "гуманистические" направления, которые пытаются свести к марксизму то или иное измерение гуманизма (или почерпнуть в марксизме средства, позволяющие гуманизму выжить и оставаться актуальным), не устраняют характерную для западной мысли поляризацию между абсолютизированным антропо- центрическим субъективизмом и столь же антропоцентрическим стремлением к абсолютной объективности. Сартр примечательным образом воплотил эту европейскую шизофрению, когда послеБытия и НичтонаписалКритику диалектического разума. Здесь он возводит свой экзистенциализм к методологическим принципам Гегеля (принципам диалектического развития логики, исторической эволюции и связи истинного со всеобщим), а также к фундаментальным тезисам Маркса об общественной природе человека, неразрывно связанной с исторической эволюцией средств производства и с историей технологии.


Та же замкнутость в предельной субъективности и в то же время стремление к абсолютной объективности (причем в обоих случаях центром является индивид) сохраняется и в так называемой Франкфуртской школе (Адорно - Хоркхаймер). Она тщится заполнить пропасть между субъективным жизненным опытом и "социализацией" человека, которая превращает его в простой придаток социальной сферы. Философы Франкфуртской школы настаивают на принципе оспаривания, то есть на критической деятельности мышления и сознания в широком смысле, на способности субъекта критически выбирать те логические формы, к которым может быть сведена историческая эволюция и в которых могут быть осознаны противоречия, порождаемые диалектикой исторического "прогресса".


Проблема нравственного испытания личности в рамках отношений, формирующих историческое "становление", остается незатронутой: это не принимаемая в расчет проблема "внешней" и "метафизической" мысли, которая может питать только "субъективный догматизм".

789

См. Sein und Zeit, §§ 25-27, 35-38, 51-52, 59, 68с, 71, 73, 81: "Das Dasein ist von ihm selbst als eigentlichem Selbstseinkönnen zunächst immer schon abgefallen und an die "Welt" verfallen. Das Nicht-es-selbst-sein fungiert (existential-ontologisch gesehen) als positive Möglichkeit des Seienden, das besorgend in seiner Welt aufgeht. Im Verfallen dokumentiert sich ein existenzialer Modus des In-der-Welt-seins. - Die Verfallenheit an die "Welt" meint das Aufgehen im Miteinendersein, sofern dieses durch Gerede, Neugier und Zweideutigkeit geführt wird" ("Присутствие от себя самого как собственной способности-быть-самостью ближайшим образом всегда уже отпало и упало в "мир"... Не-самим-собой-бытие функционирует (с экзистенциально-онтологической точки зрения) как позитивная возможность сущего, которое по своей сути озабочиваясь растворяется в мире... Экзистенциальный модус бытия-в-мире документируется в феномене падения... Падение в "мир" означает растворение в бытии-друг-с-другом, поскольку последнее направляется толками, любопытством и двусмысленностью").

790

"L'homme absurde entrevoit un univers brulant et glacé, transparent et limité, oú rien n'est possible mais tout est donné, passé lequel c'est l'effondrement et le néant" (""Абсурдный человек" различает мир - пылающий и застывший, прозрачный и ограниченный, - где ничто не является возможным, но все дано, а за этим всем - крушение и небытие"). Albert Camus, Le Mythe de Sisyphe, Paris, 1946, p. 83.

791

"La réalité humaine est avant tout son propre néant. Ce qu'elle nie ou néantit de soi comme pour-soi, ce ne peut-Ltre que soi. Et, comme elle est constituée dans son sens par cette néantisation et cette présence en elle de ce qu'elle néantit à titre de néantisé, c'est le soi-comme être-en-soi manqué qui fait le sens de la réalité humaine" ("Человеческая реальность - это прежде всего свое собственное небытие. То, что она отрицает или ничтожит в себе как для-себя, есть, быть может, не что иное, как ее самость (soi). A поскольку человеческая реальность конституирована в своей осмысленности этим ничтожением и присутствием в ней того, чтó она ничтожит как ничтожное, то именно эта отсутствующая самость как бытие-в-себе составляет смысл человеческой реальности"). J.-P. Sartre, L'Être et le Néant, p. 132.

792

"Le Pour-soi ne peut jamais être que problématiquement son Futur, car il est séparé de lui par un Néant qu'il est: en un mot il est libre et sa liberté est à elle-même sa propre limite. Etre libre c'est être condamné à être libre" ("Бытие-для-себя лишь проблематично может быть своим Будущим, ибо оно отделено от него тем Ничто, каковым оно является: одним словом, оно свободно, и его свобода сама по себе составляет его собственное ограничение. Быть свободным - значит быть приговоренным к свободе"). J.-P. Sartre, op. cit., p. 174.

793

Максим Исповедник говорит: "Γνώτε ὅτι τὸ ἁπλῶς λεγόμενον κακόν, οὐ πάντως κακόν ἀλλὰ πρὸς τι μὲν κακόν, πρὸς τι δὲ οὐ κακόν. ᾩσαύτως καὶ τὸ ἁπλῶς λεγόμενον καλόν, οὐ πάντως καλόν, ἀλλὰ πρὸς τι μὲν καλόν, πρὸς τι δὲ οὐ καλόν" ("Знайте, что называемое просто плохим плохо не во всем, но по отношению к чему-то плохо, а по отношению к чему-то не плохо. Равным образом и называемое просто хорошим хорошо не во всем, но по отношению к чему-то хорошо, а по отношению к чему-то не хорошо"). О различных затруднениях. PG 90, 413 В.

794

Мф 19:17; Лк 18:19; Мк 10:18. - "Тὸ πρώτως καὶ κυρίως ἀγαθόν, οὖ ἡ φύσις ἀγαθότης ἐστιν, ἀυτό τὸ θεῖον" ("Первое и главное благо, в котором заключено естество благости, есть само Божество"). Григорий Нисский. О жизни Моисея. 7, PG 44, 301 A (M. Misurillo, стр. 4, 5-6). - "Φύσει ἀγαθὸς μόνος ὁ Θεός" ("По природе благ один лишь Бог"). Максим Исповедник. Главы о любви. 4, PG 90, 1069 С. - "Ὁ Θεὸς οὐ κατὰ μετοχὴν ἀγαθότητος ἐστὶν ἀγαθός, ἀλλ᾽αὐτός ἐστιν ἀγαθότης· ὁ δὲ ἄνθρωπος μετοχῇ ἀγαθότητος ἐστὶν ἀγαθός" ("Бог благ не по причастности благости, но Сам есть благость, человек же благ по причастности благости). Афанасий Великий. Диалоги о Троице. I, 12, PG 28. 1136ЕВ.

795

"Τὴν θεαρχικὴν ὕπαρξιν ἀγαθότητα λέγοντες" ("Богоначальное существование, именуемое благостью"). Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. 4, I, PG 3, 693 В. - " Ἡ φυσικὴ ἀγαθότης... ἐκ τοῦ πατρὸς διὰ τοῦ μονογενοῦς ἐπὶ τὸ πνεῦμα" ("Природная благость... простирается от Отца через Единородного на Духа"). Василий Великий. О Святом Духе. 47, PG 32, 153 В. - "Ἡ oὐσία τῆς ἀγαθότητος, ἡ μία τῶν ὄντων αἰτία τριὰς, ἐξ ἧς καὶ τὸ εἶναι καὶ τὸ εὖ εἶναι τοῖς οὖσι δι ᾽ἀγαθότητα" ("Сущность благодати, единая причина сущих - Троица, от нее же бытие и благобытие сущим через благодать"). Дионисий Ареопагит. О церковной иерархии. I, 3, PG 3, 373, С.

796

См. Ипполит. Против ересей. 1, 19, PG 16, 3045 С: "Κακοῦ φύσιν οὒτε ὑπὸ Θεοῦ γενέσθαι οὔτε καθ᾽ἐαυτὴν ὑπόστασιν ἔχειν, ἀλλὰ κατ᾽ἐναντίωσιν καὶ παρακολούθησιν τοῦ ἀγαθοῦ γενέσθαι" ("Природа зла не происходит от Бога и не имеет сущности, согласной с Богом, но возникает как противоположность добру, сопутствуя ему"). Афанасий Великий. Против язычников. 7, PG 25, 16 А: "Тὸ κακὸν οὐ παρὰ θεοῦ οὐδὲ ἐν Θεῷ οὔτε ἐξ ἀρχῆς γέγονεν, οὔτε οὐσία τίς ἐστιν αὐτοῦ" ("Зло не рождается ни от Бога, ни в Боге, ни изначально, и не имеет никакой сущности"). Василий Великий. Гомилия. 9, 5, PG 31, 341 В: "Μήτε Θεόν αἴτιον ἡγοῦ τῆς ὑπάρξεως τοῦ κακοῦ μήτε ἰδίαν ὑπόστασιν τοῦ κακοῦ εἶναι φαντάζου· οὐ γὰρ ἐστιν ὑφεστὼς ὥσπερ τι ζῷον ἡ πονηρία" ("Природа зла не рождается от Бога и не имеет существования сама по себе, но возникает сообразно противостояниям и следованиям благу"). Гомилия. 9, 4, PG 31, 341 В: "Στέρησις, γὰρ ἀγαθοῦ ἐστι τὸ κακόν" ("...ибо зло есть лишенность блага"). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 91, 1332 А: "Тὸ κακὸν, οὗ τὸ εἶναι χαρακτηρίζει ἡ ἀνυπαρξία" ("...зло, чье бытие характеризуется несуществованием"). См. также Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 304 D - 305 А: "῾Yπόστασιν οὐκ ἔχει τὸ κακόν, ἀλλὰ παρυπόστασιν, τοῦ ἀγαθοῦ ἕνεκα, καὶ οὐχ ἑαυτοῦ γινόμενον. Οὐ γὰρ πρὸς τὸ κακὸν ὁρῶντες τοῦτο πράττομεν, ἀλλὰ δοκοῦντες ἀγαθὸν ποιεῖν, εἰ καὶ ἡ ἔκβασις τοὐναντίον δείκνυσιν" ("Зло не имеет существования, но обладает неким подобием существования, возникая благодаря благу, а не само от себя. Ибо мы совершаем его, имея в виду не зло, но думая сделать добро, даже если исход оказывается противоположным"). Иоанн Дамаскин. Диалоги против манихеев. 1, 13, PG 94, 1517 А: "Тὸ κακὸν στέρησις ἐστι τοῦ εἶναιή "Зло - лишенность бытия").

797

"Φθορὰ γὰρ ἐστιν ἡ τοῦ κακού φύσις, οὐδαμῶς κατ᾽ oὐδὲν ὕπαρξιν ἔχουσαή" ("Ибо природа зла есть тленность, ни в чем и никогда не имеющая существования"). Максим Исповедник. Богословские главы. III, PG 90, 1285 С. "Οτ᾽ἄν... ἐν διαστροφῇ τοῦ κατὰ φύσιν γένηται, τότε κακία τῆς ψυχῆς λέγεταιή" ("Когда нечто возникает от извращения согласного с естеством, то называется злом для души"). Афанасий Великий. Жизнь Антония Великого. 20, PG 26, 873 В. "Πέφυκε πᾶσα κακία ἢ κατ᾽ἔλλειψιν ἢ καθ᾽ὑπέρπτωσιν ἀρετῆς ἐνεργεῖσθαιή" ("Всякое зло рождено в соответствии либо с утратой, либо с падением доброго делания"). Григорий Нисский. О жизни Моисея. PG 44, 420 A (Musurillo, р. 132). "Ἔστιν ἡ κακία ἡ τῶν φυσικῶν δυνάμενων παράχρησις... Κακία, ἡ τῆς τάξεως λύσις, εἴτουν ἀταξίαή" ("Зло есть извращенное употребление сил естества... Зло, это разрушение порядка, есть беспорядок). Иоанн Дамаскин. Против манихеев. 1, 14; 1, 47. PG 94, 1517 С; 1548 D.

798

"Тὸ κυρίως κακὸν ἡ ἁμαρτία... ἐκ τῆς ἡμετέρας προαιρέσεως ἤρτηται" ("Главное зло, грех.., происходит от наших наклонностей"). Василий Великий. Гомилия. 9, 5, PG 31, 337 D. "Καθέστηκε τὸ κακόν... ἐν τῇ πρὸς τὸ θεῖον θέλημα διαφορᾷ τοῦ κατὰ γνώμην ἡμετέρου θελήματος" ("Зло утвердилось... в отличии нашей гномической воли от воли божественной"). Максим Исповедник. Богословские главы. PG 91, 56 В. "Ἐπειδὴ γὰρ ἔξω τῆς προαιρέσεως ἡ κακία εἶναι' φύσιν οὐκ ἔχει, ὅταν πᾶσα προαίρεσις ἐν τῷ θεῷ γένηται, εἰς παντελῇ ἀφανισμὸν ἡ κακία μεταχωρήσειεή" ("Так как зло не имеет естества вне расположения воли, то, если бы это расположение всецело оказалось в Боге, зло бы целиком уничтожилось). Григорий Нисский. О душе и воскресении. PG 46, 101 А.

799

Согласно церковному богословию, даже бесы - личные существа духовного мира, существа с извращенной волей, которые противостоят воле Бога и вызывают искажение человеческой свободы, - даже они злы не по сущности, но только по направленности воли. См. Максим Исповедник. Главы о любви. III, PG 90, 1020 Α: "Οὐδὲ οἰ δαίμονες φύσει κακοί· ἀλλ᾽ἐκ παραχρήσεως τῶν φυσικῶν δυνάμεων κακοὶ γεγόνασι" ("Даже бесы не злы по природе, но становятся злыми из-за злоупотребления природных сил"). Афанасий Великий. К Антиоху. PG 28, 604 Α: "Τὶ παρήλλακται ἡ οὐσία τῶν δαιμόνων τῆς τῶν ἀγγέλων οὐσίας; ἡ οὐσία οὐ παρήλλακται, ἀλλ᾽ ἡ προαίρεσις. - Οὔτε οἱ δαίμονες φύσει κακοί... λέγονται δὲ κακοὶ οὐ καθ᾽ὅ εἰσιν ἔκ τἀγαθοῦ γὰρ εἰσι, καὶ ἀγαθὴν ἔλαχον οὐσίαν ἀλλὰ καθ᾽ὅ οὐκ εἰσίν, ἀσθενήσαντες ὣς τὰ Λόγιά φησι´ τηρῆσαι τὴν ἑαυτῶν ἀρχήν... Οὐ φύσει κακοί, ἀλλ᾽ἐνδειᾳ τῶν ἀγγελικῶν ἀγαθῶν" ("Но и демоны по природе не злы... Хотя они и зовутся злыми, но - не поскольку существуют, ибо они происходят от Добра и получили хорошую сущность, но поскольку не существуют, оказавшись не в состоянии, как говорят Речения, "сохранить свое достоинство" (Иуд 6). Они... злы не по природе, а от недостатка ангельских благ"). Дионисий Ареопагит. Об именах Божьих. PG 3, 724 С - 725 А (пер. Г.М. Прохорова). - "Ἐξ ἀγγέλων οἱ δαίμονες· τὰς γὰρ δοθείσας αὐτοῖς ἀγγελικὰς δωρεὰς οὐκ ἀποβάλλουσι, τουτέστιν ὅπερ ἐκ φύσεως ἔχουσιν ἀγαθὸν οὐ μετατρέπουσιν, εἰ καὶ αὐτοὶ μη βούλονται ὁρᾶν τὸ ἐν αὐτοῖς φῶς, μύσαντες αὐτών τὰς ἀγαθοπτικὰς δυνάμεις... Σημείωσαι δὲ ὅτι φωτοειδεῖς καὶ οἱ δαίμονες, μᾶλλον δὲ φῶτα κατ᾽οὐσίαν ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἄγγελοι· οὕτω καὶ ἐν Εὐαγγελιοις ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ῶς ἀστραπήνή" ("Демоны происходят из ангелов, ибо дарованных им ангельских даров они не лишаются, то есть, что от природы имеют хорошего, не возвращают, хоть и не хотят видеть сущий в них свет, смежив свои видящие благо силы... Заметь, что световидны и демоны, более того, суть свет по существу, как и прочие ангелы. Так и в Евангелиях сказано: "Видел сатану, спадшего с неба, как молния""). Максим Исповедник. Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 293 А. (пер. Г.М. Прохорова).

800

См. Дионисий Ареопагит. Таинственное богословие. 5, PG 3, 1045 D - 1048 AB: "οὐδὲ ἀγαθότης ἐστὶν ἡ θεότης" ("Божество не есть благость"). Максим Исповедник. Схолии. PG 4, 412 ВС: "Οὔτε καλόν, οὔτε ἀγαθὸν ἡ θεότης,´ ταῦτα γὰρ πάθη πῶς, οἷóν εἰσι καὶ σχέσεις καὶ συμβεβηκότα" ("Божество не есть ни доброе, ни благое, ибо то и другое суть страсти, подверженные относительности и условности").

801

"Ὁδοὶ δύο εἰσί, μία τῆς ζωῆς καὶ μία τοῦ θανάτου... ἡ μὲν οὖν ὁδὸς τῆς ζωῆς ἐστιν αὕτή· πρῶτον ἀγαπήσεις τὸν θεόν... δεύτερον, τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν" ("Есть два пути - путь жизни и путь смерти... В самом деле, путь жизни таков: во-первых, возлюби Бога... во-вторых, [возлюби] ближнего, как самого себя"), Дидахе. Учение двенадцати апостолов. I, 12, Gebhardt-Harnak-Zahn, Leipzig, 1920.

802

"Οὐκ ἐν σχήματι καὶ τύποις ἐξωτερικοῖς ἡ ἀλλοίωσις τῶν χριστιανῶν ὑπάρχει, ὡς οἱ πολλοὶ ἐν τούτω οἴονται εἶναι τὴν διαφορὰν καὶ διάκρισιν μεταξὺ κόσμου καὶ αὐτῶν, ἐν σχήματι καὶ τύποις... Ἐν γὰρ τῇ τοῦ νοὸς ἀνακαινώσει καὶ τῇ τῶν λογισμῶν εἰρήνῃ καὶ τῇ τοῦ Κυρίου ἀγάπῃ καὶ οὐρανίω ἔρωτι ἡ καινὴ κτίσις τῶν χριστιανῶν πάντων ἀνθρώπων τοῦ κόσμου διαφέρει" ("Не внешним обликом и видом отличаются христиане, как полагают многие: будто в этом критерий различия между миром и христианами - в облике и виде ... Ибо новая тварь - христиане - отличаются от прочих людей мира обновлением ума, и умиротворенностью помыслов, и любовью к Господу, и небесным эросом"). Макарий Египетский. Духовные гомилии. Изд. Dörries, Klostermann, Kroeger, 5, 5, S. 49-50. "Τὸν μὲν καθ᾽ὑπόστασιν τῆς ἠθικῆς ἐπιδείξεως ἐκδυνάμενοι χιτῶνα, τὸν ἐνάρετον δὲ, καθὼς ὁ θεῖος βούλεται λόγος, ἀνοθεύτως μετελθότες βίον, εὐσεβῶς τὴν ζωὴν διενέγκωμεν. θεῷ μᾶλλον τῆς ψυχῆς τὴν διάθεσιν ἢ τοῖς ἀνθρώποις τὸν ἐκτὸς ἐπιδεικνύμενοι περὶ τὰ ἤδη σχηματισμόν" ("Сняв в себя сообразные с нашей сутью одежды внешней морали и в чистоте обратившись к добродетельной жизни, как велит слово Божье, мы ведем благочестивую жизнь. В том, что касается формирования внешней морали, мы выказываем большее расположение души Богу, чем людям"). Максим Исповедник. Богословские главы. I, PG 90, 1219 В.

803

"Μετάνοια ἐστιν ἐκ τοῦ παρὰ φύσιν εἰς τὴν κατὰ φύσιν... ἐπάνοδος" ("Покаяние есть возвращение от противоприродного к согласному с природой"). Схолии к "Лествице" Иоанна Синаита. PG 88, 781 ВС. "Ἡ μετάνοια σύνεσίς ἐστιν μεγάλη" ("Покаяние есть великое уразумение). Герма. Пастырь. 4, 2, 2, J. В. Lightfood, London 1898.

805

Богословские главы. III. PG 90, 1292 В. См. также 1260 В, где приоритет познания истины перед практикой добродетели, но также и взаимозависимость того и другого выражены посредством библейских образов: "О μετὰ πράξεως γινώσκων καὶ μετὰ γνώσεως πράττων, θρόνος καὶ ὑποπόδιον ἐστι θεοῦ θρόνος μέν, διὰ τὴν γνώσιν ὑποποδιον δέ, διὰ τὴν πρᾶξιν" ("Кто познает, делая, и делает, познавая, тот есть престол и подножие Бога... Престол - через познание, подножие - через делание").

806

"Ἡ σοφία μονάς ἐστιν, ταῖς ἐξ αὐτῆς διαφόραις ἀρεταῖς ἀτμήτως ἐνθεωρουμένη· καὶ μονοειδῶς ταῖς αὐτῶν ἐνεργείαις ἐπινοουμένη· καὶ πάλιν ἁπλῆ μονὰς ἀποδεικνυμένη, ταῖς πρὸς αὐτὴν τῶν ἐξ αὐτῆς ἀρετῶν ἀποκαταστάσεων ὅταν ἡμεῖς, δι᾽ oὓς κατὰ τὴν ἑκάστης ἀρετῆς γένεσιν ποιείται τὴν πρόοδον, ἀνατατικῶς δι᾽ἑκαστῆς ἀρετῆς πρὸς αὐτὴν συναγόμεθα" ("Мудрость есть монада, нераздельно созерцаемая в происходящих от нее различных добродетелях и единовидно мыслимая в их действиях. И опять-таки она есть простая монада, явленная в добродетелях, из нее происходящих и к ней возвращающихся, когда мы, через которых, сообразно возникновению каждой добродетели, мудрость продвигается вперед, согласно порядку каждой добродетели собираемся в мудрости"). Богословские главы. III. PG 90, 1280 AB.

807

"Ἡ ἀποτυχία καὶ ἀδυναμία τὸ κακὸν εἰσάγει, τῇ στερήσει τοῦ κατὰ φύσιν τὸ παρὰ φύσιν ποιοοῦσα". Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 348 С.

808

"῾ Aμαρτίαν, τουτέστιν ἀτευξίαν καὶ ἀποπτωσίν τινα τοῦ πρoςήκοντος, αὐτὸ τὸ τῆς στερήσεως καλεῖ καὶ ἄσκοπον, ἀντὶ τοῦ, παρὰ τὸν σκοπὸν βάλλον, ἐκ μεταφορᾶς τῶν τοξευόντων. Τοῦ ἀγαθοῦ καὶ τῆς κατὰ φύσιν κινήσεως, ἤτοι τάξεως, ἀποτυγχάνοντες φερόμεθα εἰς τὴν παρὰ φύσιν ἄλογον καὶ παντελῆ καὶ ἀνούσιον ἀνυπαρξίαν". Схолии к трактату "Об именах Божьих". PG 4, 305 С.

809

"Κατάκρισις οὖν ἐστι τῆς προαιρετικῆς ἁμαρτίας τοῦ ᾽Αδάμ, ἡ φύσεως πρὸς πάθος καὶ φθοραν καὶ θάνατον μεταποίησις· ἣν οὐ γέγονε μὲν ἐκ Θεοῦ καταρχὰς ἔχων ὁ ἄνθρωπος, ἐποίησε δὲ καὶ ἔγνω, τὴν προαιρετικήν διὰ τῆς παρακοῆς ἁμαρτίαν δημιουργήσας· ἧς ὑπάρχει γέννημα σαφῶς, ἡ διὰ τοῦ θανάτου κατακρισις" ("Осуждение, идущее от добровольного греха Адама, есть искажение естества в страдание, тление и смерть. Человек не изначально имел его от Бога, но сам сотворил и узнал, что через непослушание породил добровольный грех. Его плодом, очевидно, и стало осуждение смертью"). Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 90, 408 С.

810

"Φθαρεῖσα πρότερον τοῦ κατὰ φύσιν λόγου τοῦ ᾽ Αδὰμ ἡ προαίρεσις, τῆν φύσιν ἑαυτῇ συνέφθειρεν, ἀποθεμένη τῆς ἀπαθείας τὴν χάριν, καὶ γέγονεν ἁμαρτία· πρώτη μὲν καὶ εὐδιάβλητος, ἡ πρὸς κακίαν ἀπὸ τοῦ ἀγαθοῦ τῆς προαιρέσεως ἔκπτωσις· δευτέρα δὲ διὰ τὴν πρώτην, ἡ τῆς φύσεως ἐξ ἀφθαρσίας εἰς φθορὰν ἀδιάβλητος μεταποίησις. Δύο γὰρ ἁμαρτίαι γεγόνασιν ἐν τῷ προπάτορι κατὰ την παράβασιν τῆς θείας ἐντολῆς· ἡ μὲν προαιρέσεως ἑκουσίως ἀποθεμένης τὸ ἀγαθόν ἡ δὲ, φύσεως ἀκουσίως διὰ τὴν προαίρεσιν ἀποθεμένης τὴν ἀθανασίαν". О различных затруднениях. PG 90, 405 С.

811

См. Ин 3:19: "αὕτέ δὲ ἐστιν ἡ κρίσις, ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον, καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς" ("Суд же состоит в том, что свет пришел в мир, но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы").

812

Максим Исповедник. О различных затруднениях. PG 90, 364 В. См. также Главы о любви. I. PG 90, 984 Α: "Θεὸς εἷς ὑπάρχουσα ἣ ἁγία καὶ ὁμοούσιος Τριὰς κατὰ φύσιν δημιουργός, προνοητική τε καὶ κριτικὴ τῶν ὑπ᾽αὐτοῦ πεποιημένων" ("Так как единый Бог существует как святая и единосущная Троица, Благость, мудрость и сила Бога сотворяют сущее, промышляют о нем и судят его").

813

См. Откр 21:14.

814

"Ψυχή, ἡ καταξιωθεῖσα κοινωνῆσαι τῷ πνεύματι τοῦ φωτὸς αὐτοῦ τὸῦ Θεοῦ καὶ καταλαμφθεῖσα ὑπὸ τοῦ κάλλους τῆς ἀρρητου δόξης αὐτοῦ, ἑτοιμάσαντος αὐτὴν ἑαυτῷ εἰς καθέδραν καὶ οἰκητήριον, ὅλη φῶς γίνεται καὶ ὅλη πρόσωπον καὶ ὅλη ὀφθαλμός". Духовные гомилии. Dörries, Klostermann, Kroeger, S. 1-2, 28-32.


Еще от автора Христос Яннарас
Хайдеггер и Ареопагит, или Об отсутствии и непознаваемости Бога

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вера Церкви. Введение в православное богословие

Задача автора предлагаемой вниманию читателя книги заключается не в том, чтобы убедить его в своей правоте или же заставить возможных противников изменить их точку зрения. Это не «апология» христианской веры, ставящая перед Собою цель привлечь на свою сторону как можно большее число сторонников. Автор стремился к другому: четко разграничить то, что есть христианская вера, и то, что ею не является; по мере возможности устранить недоразумения, связанные с сегодняшним пониманием церковной истины; очистить ее от посторонней шелухи, которую часто принимают за саму истину.Его задачей было рассказать об этом простым и понятным языком, доступным, как говорится, «обыкновенным людям» и, в особенности, обыкновенным «интеллектуалам».


Вызов православного традиционализма

Свято-Филаретовская школа в 1997 г. провела большую научно-богословскую конференцию «Живое Предание», специально посвященную искажениям Предания Церкви в таких явлениях церковной жизни, как фундаментализм и модернизм (См. Материалы международной богословской конференции «Живое предание», М., Свято-Филаретовская школа, 1999). Тема эта, конечно, отнюдь не исчерпана. Более того, проблема религиозного фундаментализма выходит далеко за пределы не только Русской церкви, но и христианства вообще. Так, в 1992 г. вышел специальный выпуск известного журнала «Консилиум» с симптоматичным названием «Фундаментализм как вселенский вызов» — названием, хорошо отражающим масштабы этой проблемы.


Вариации на тему `Песни Песней` (эссе о любви)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Вырождение. Современные французы

Макс Нордау"Вырождение. Современные французы."Имя Макса Нордау (1849—1923) было популярно на Западе и в России в конце прошлого столетия. В главном своем сочинении «Вырождение» он, врач но образованию, ученик Ч. Ломброзо, предпринял оригинальную попытку интерпретации «заката Европы». Нордау возложил ответственность за эпоху декаданса на кумиров своего времени — Ф. Ницше, Л. Толстого, П. Верлена, О. Уайльда, прерафаэлитов и других, давая их творчеству парадоксальную характеристику. И, хотя его концепция подверглась жесткой критике, в каких-то моментах его видение цивилизации оказалось довольно точным.В книгу включены также очерки «Современные французы», где читатель познакомится с галереей литературных портретов, в частности Бальзака, Мишле, Мопассана и других писателей.Эти произведения издаются на русском языке впервые после почти столетнего перерыва.


Несчастное сознание в философии Гегеля

В книге представлено исследование формирования идеи понятия у Гегеля, его способа мышления, а также идеи "несчастного сознания". Философия Гегеля не может быть сведена к нескольким логическим формулам. Или, скорее, эти формулы скрывают нечто такое, что с самого начала не является чисто логическим. Диалектика, прежде чем быть методом, представляет собой опыт, на основе которого Гегель переходит от одной идеи к другой. Негативность — это само движение разума, посредством которого он всегда выходит за пределы того, чем является.


Проблемы жизни и смерти в Тибетской книге мертвых

В Тибетской книге мертвых описана типичная посмертная участь неподготовленного человека, каких среди нас – большинство. Ее цель – помочь нам, объяснить, каким именно образом наши поступки и психические состояния влияют на наше посмертье. Но ценность Тибетской книги мертвых заключается не только в подготовке к смерти. Нет никакой необходимости умирать, чтобы воспользоваться ее советами. Они настолько психологичны и применимы в нашей теперешней жизни, что ими можно и нужно руководствоваться прямо сейчас, не дожидаясь последнего часа.


Зеркало ислама

На основе анализа уникальных средневековых источников известный российский востоковед Александр Игнатенко прослеживает влияние категории Зеркало на становление исламской спекулятивной мысли – философии, теологии, теоретического мистицизма, этики. Эта категория, начавшая формироваться в Коране и хадисах (исламском Предании) и находившаяся в постоянной динамике, стала системообразующей для ислама – определявшей не только то или иное решение конкретных философских и теологических проблем, но и общее направление и конечные результаты эволюции спекулятивной мысли в культуре, в которой действовало табу на изображение живых одухотворенных существ.


Ломоносов: к 275-летию со дня рождения

Книга посвящена жизни и творчеству М. В. Ломоносова (1711—1765), выдающегося русского ученого, естествоиспытателя, основоположника физической химии, философа, историка, поэта. Основное внимание автор уделяет философским взглядам ученого, его материалистической «корпускулярной философии».Для широкого круга читателей.


Онтология поэтического слова Артюра Рембо

В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.