Личное удовольствие - [37]
— Нет.
— Ну и хорошо, — улыбнулась я, — а то это было бы слишком драматично. Ты ни о чем не хочешь попросить меня перед тем, как я уеду?
— Пожалуй. Я думаю, сейчас мне нужно что-либо покрепче, чем белое вино. Будь добра, сделай мне виски с содовой.
Я приготовила ему выпивку с большим количеством льда.
— Спасибо, доктор Ноубл.
— Всегда готова помочь вам, мистер Тодд, — проговорила я.
— Нижайший поклон, — усмехнулся Чес.
Я подошла к его креслу. Он обнял меня за шею, притянул к себе и поцеловал в губы. Длинный, страстный поцелуй. Затем мы посмотрели друг другу в глаза.
— Мне понравилось, — сказал он. — Это нормально?
— Хорошее начало, — ответила я.
25
Вильям К. Бревурт
Послушайте, меня одурачивали в моей жизни дважды. И то, как вел себя Бобби Герк, меня крайне настораживало.
За последнее время он звонил мне по меньшей мере четыре раза, узнавая, не получил ли я еще образец ЖАВ-таблетки. Я ответил, что работаю над этим, но мне не нравятся звонки, проверяющие меня. Когда человек ведет себя подобным образом, вы начинаете подозревать, что, во-первых, вы сильно продешевили, а во-вторых, что вас собираются выкинуть из доли.
Затем Бобби неожиданно предложил мне встретиться с одной сучкой. Обычно это означает, что вас опять-таки хотят обвести вокруг пальца в надежде, что вы попадетесь в эту ловушку и окончательно потеряете голову — тогда с вами можно будет делать все, что угодно. Однако я не видел причин, по которым Герк мог вести себя таким образом.
Я согласился поехать, потому что мне интересно было узнать, что он задумал, и к тому же не хотелось портить с ним отношения, поскольку я нуждался в его помощи в случае, если бы мне удалось достать эту таблетку.
Женщина Бобби оказалась крупной, дружелюбно настроенной бабенкой, не отличающейся особым умом. После того как мы узнали друг друга получше, я поинтересовался, как это ее угораздило связаться с такой свиньей, как Герк, который засасывает свои спагетти, как пылесос? Да к тому же от него пахнет не слишком приятно. Как она с ним трахается?
— Нищие не могут позволить себе выбирать, — ответила Лаура. (Это было ее имя — Лаура Гюнтер.) — Мне никогда не везло с мужчинами.
Тогда я поведал ей про удачу, о том, как она всегда сопутствовала мне. Лаура сказала, что это великолепно и она бы хотела уподобиться мне в моих надеждах или взять хотя бы кусочек удачи от меня.
Несколько лет тому назад я женился, но где моя жена сейчас, я не знаю. С тех пор у меня были связи с несколькими женщинами, но, скажу вам по правде, все это не имело для меня большого значения. Однако Лаура понравилась мне с самого начала, и я стал регулярно посещать ее два или три раза в неделю. Я водил ее в престижные рестораны и ночные клубы, где она могла выпендриваться как хотела и играть роль леди.
— Ты один из последних джентльменов, Вилли, — говорила она мне.
— Мне нравится это. Легко приходит, легко уходит, — отвечал я.
— А откуда приходит? У тебя собственный бизнес?
— Информационный бизнес. Я покупаю у людей, которые знают, и продаю людям, которые хотят знать.
— Наверняка это толстый гамбургер.
Мы обнаружили между нами много общего, и это сблизило нас. В конце концов, я даже сказал ей о своем хобби переодеваться в женские наряды. Ее это нисколько не шокировало.
— Послушай, — сказала она, — ты любишь переодеваться, а я люблю курить сигареты. Ну и что? Живи и давай жить другим — вот мой девиз.
Я получал большое удовольствие от того, что мог надевать ее наряды. Во-первых, они были хорошего качества, а во-вторых, у нас был один размер. Я купил очень много туалетов в магазине, где она работала. И иногда мы забавлялись тем, что наряжались в одинаковые туалеты, которые нам нравились, — у нас совпадали вкусы. Она всегда сначала примеряла вещи, а затем я их покупал. Это сберегло мне большое количество денег, потому что наряды покупались наверняка и подходили по размеру. К тому же мне нравился ее вкус и то, что она выбирала. Мы держали все новые наряды у нее дома, и это был как бы наш общий шкаф.
Лаура также показала мне кое-какие секреты с косметикой, о которых я раньше не знал.
Что касается секса, то он никогда не был сексом в прямом смысле, если вы понимаете, о чем я говорю. Но мы придумывали разнообразные варианты, и это нас вполне устраивало. Это было просто веселье, которое не причиняло вреда никому из нас. Несколько раз, когда у Лауры возникали сложности, я помогал ей деньгами, но сама она никогда ничего у меня не просила.
Единственное, что мне в ней не нравилось, так это то, что она без конца спрашивала меня о моем бизнесе, у кого я покупаю и кому продаю. В моем бизнесе надо семь раз отмерить, один раз отрезать и никому ни о чем не рассказывать. Помимо всего прочего, бизнес мужчины — это его личное дело, и Лаура должна была понимать такие вещи.
Я никогда не говорил ей ни слова о моих делах, но она продолжала расспрашивать меня.
И вот однажды вечером я пригласил ее во французский ресторан и между бренди и кофе решил поговорить с ней начистоту.
— Лаура, ты мне очень нравишься, и мы с тобой неплохо проводим время, но если ты будешь продолжать копаться в моем частном бизнесе, я, к чертовой матери, брошу тебя. Мне будет очень жаль, но другого выхода я не вижу. Я работаю в поте лица, чтобы сделать себе карьеру, и не обязан тебе или кому-нибудь другому говорить, что я для этого предпринимаю. Согласна?
Детектив всегда неожиданнен, особенно американский. "Крутой" детектив, кроме того чрезвычайно динамичен при постоянном нагнетании психологической напряженности. Читатель только на последних страницах вместе с героями произведений Л. Сандерса "Кассеты Андерсона" и М. Спиллейна "Тварь" сможет перевести дух, чтобы взяться за новую тайну.Содержание:Микки Спиллейн. Тварь (роман, перевод Г. Николаева), стр. 3-206Лоренс Сандерс. Кассеты Андерсона (роман, перевод С. Белова), стр. 207-446.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборнике представлены три произведения американских писателей. В детективе Л. Сандерса на основе знакомства с записями подслушивающих устройств воссоздается история одного нью-йоркского преступления. Роман Ч. Хаймза рассказывает о расследовании серии загадочных убийств. Детектив Д. Хиггинса показывает изнутри мир мафиозных группировок и борьбу с ними полиции.
Безработные актеры продают свою любовь эксцентричным богатым женщинам. Занятие это хоть и не вполне респектабельное, зато денежное и непыльное. Маленькое предприятие процветает, несмотря на периодически возникающие проблемы. Но в погоне за «золотым тельцом» порой не замечаешь, как уходит из жизни настоящая любовь.Немолодая, но состоятельная Марта Тумбли предлагает безработному актеру Питеру Скуро стать ее платным любовником. С подачи Марты и ее подруг Питер открывает в себе незаурядный талант Казановы, имеет бешеный спрос у скучающих замужних дам и озабоченных деловых женщин.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.