Лгунья - [69]
– Всё в порядке; спасибо за то, что пришла. Это просто ужасно…
Эрин оглядывается на меня, затем улыбается ему, словно показывая: она понимает, что это только ради меня, потому что, взглянем правде в глаза, ничего ужасного тут нет. Наоборот, все просто фантастически прекрасно. Если Ханна умрет, можно будет снимать презервативы.
Но, похоже, Харви поработал надо мной не так хорошо, как ему казалось, потому что Эрин вдруг оборачивается и спрашивает:
– Ради всего святого, что с вами?
– Клэ… Луиза ужасно расстроена этим известием. – Харви едва не сказал: «Клэр». Тот факт, что он вовремя спохватился, говорит о том, что Эрин не знает, кто я. – Для нее это стало таким потрясением… Услышав об этом, она плакала не переставая. Как тебе известно, Луиза очень любит Ханну, переживает за нее… Правда, Луиза?
Прищурившись, Эрин смотрит на меня.
– Не хочешь чего-нибудь выпить? – предлагает Харви. Эрин кивает, и какое-то мгновение я думаю, что он попросит меня заняться этим, однако он сам подходит к бару и наливает ей что-то, не спрашивая у нее, что она хочет.
Харви стоит спиной к нам, и я думаю о том, чтобы шепнуть Эрин на ухо: «Вызовите полицию, немедленно; скажите, что он отравил свою жену и собирается убить свою дочь, пусть срочно приезжают сюда». Но я думаю, что Эрин вряд ли сделает это. Она посчитает меня сумасшедшей. И расскажет все Харви, а тот поспешит исполнить свои злодейские планы.
Эрин берет у Харви бокал и хватает его за запястье.
– Что это? – Она смотрит на следы от укуса у него на руке. Отпечатки моих зубов, ровные и глубокие. Это приносит мне некоторое удовлетворение. Очень хорошо. – Что случилось?
– Ничего. – Харви высвобождает свою руку и растирает след от укуса большим пальцем.
Однако Эрин не удовлетворена. Она снова тянется к его руке, и он говорит:
– Это Мия. Она баловалась.
Похоже, Эрин считает это объяснение чушью – и так оно и есть. У Мии нет зубов. И ротик ее размером с ноготь большого пальца. Эрин вскидывает голову и хмурится.
– Мия?
И тут, как по заказу, девочка начинает хныкать. Мы умолкаем и слушаем, но мне знаком этот звук, и я понимаю, что это только начало.
– Она хочет есть, – говорю я.
– Все будет хорошо.
– Не будет, если ее не покормить. В детской есть бутылка со смесью.
Эрин переводит взгляд с Харви на меня и обратно.
– И что? Идите и покормите ее! – говорит она.
Харви колеблется, но было бы очень странно, если б он сказал: «Нет, не надо ее кормить, пусть голодает». Эрин будет в недоумении. Начнет задавать вопросы, потому что она такая. Однако в настоящий момент ее цель – остаться наедине с Харви, и необходимость покормить Мию как раз предоставляет ей такую возможность.
Харви бросает взгляд на радионяню, не издающую ни звука, затем качает головой. Я ставлю на то, что он понятия не имеет, как обращаться с Мией. Скажем прямо, никогда раньше он не обращал на это внимания. И не узнает радионяню, даже если я хорошенько тресну его ею по голове. Я шагаю, чтобы ее забрать.
– Оставь, – говорит Харви. – Она тебе не понадобится.
Я бормочу что-то про бутылочку со смесью и выхожу из комнаты.
Хватаю малышку на руки. Она теплая, но это потому, что она закрутилась в пеленку. Я разматываю пеленку, затем беру бутылочку со смесью, которую приготовила заранее, и даю ее Мии.
«Что будем делать?» – шепотом спрашиваю я. Слышно, как смеется Эрин. Господи, это правда? Сейчас, когда ее подруга умирает в больнице? Впрочем, возможно, она этому рада… Вот только смех ее окажется недолгим, если она свяжется с этим чудовищем.
Я выхожу на лестничную площадку с Мией в руках. Харви и Эрин разговаривают, попеременно шепчутся, молчат и говорят нормальным тоном – подозреваю, ради меня. Я бросаю взгляд на лестницу и закрываю глаза. «Ну же! Не медли ни секунды!» Быстро бесшумно спускаюсь вниз. По пути смотрю везде, где должны были быть телефоны, но ни одного из них на месте нет. Мия смотрит на меня широко раскрытыми глазками, однако в них нет страха.
Я на втором этаже, где кухня. Радионяня, видеомонитор, по-прежнему на столе, рядом с лжедневником.
Но я уже все испортила. Мне нужно было найти способ захватить с собой вторую радионяню. Это мое доказательство, мой спасательный конец, однако теперь уже слишком поздно. У меня больше не будет причин находиться здесь. Я забираю у Мии бутылочку, и ее ротик делает удивленное «О». Собираюсь с духом, готовясь к тому, что будет дальше, снова и снова нашептывая: «Прости, прости, прости!» Мия умилительно облизывает губки, и я едва сдерживаю улыбку. Убираю бутылочку в холодильник и прячу монитор в ящик с посудой. Хватаю со стола дневник. На это уходит слишком много времени, но мне кажется, будто у меня бионический слух и даже отсюда я слышу голоса Харви и Эрин. И, хочется надеяться, услышу звуки шагов.
Затем бесшумно прохожу последний пролет и открываю входную дверь, выскальзываю на улицу и тяну дверь на себя, придерживая ее бедром, чтобы все было как можно тише, и наконец с удовлетворением чувствую мягкий щелчок язычка замка.
Глава 38
На улице моросит дождь. Я заворачиваю за угол на Пятую авеню, двигаясь быстрым шагом, переходящим на бег, словно торопящаяся гейша. Лицо у меня мокрое, и я накрываю голову Мии одеялом.
Эмма Ферн, владелица скромной антикварной лавки и начинающий автор, ведет тихую, размеренную жизнь, пока однажды в ее магазинчик не заглядывает известная писательница, королева детектива Беатрис Джонсон-Грин. С появлением Беатрис мир Эммы переворачивается: теперь, в компании новой подруги, она посещает дорогие бутики и роскошные рестораны, ее ждут разгульные вечеринки и литературные знакомства. Однако за дружбу с Беатрис придется заплатить немалую цену, и Эмме предстоит решить, готова ли она к такой жертве.
Эмма Ферн добилась вожделенного места под солнцем: она титулованный писатель и счастлива с мужем. Да, у них были трудности, и все же Эмме удалось достичь гармонии в семейной жизни. А какое великолепное кольцо Джим подарил ей на годовщину свадьбы! Но на горизонте начинают сгущаться тучи: издатель давит, требуя написать второй бестселлер. Вот только проблема в том, что Эмма и первый-то не писала — она украла его у своей подруги Беатрис Джонсон-Грин. Впрочем, люди, которые знали этот секрет, уже никому ничего не расскажут… Во втором романе цикла про талантливую Эмму Ферн автор вновь, с присущими ей изощренностью и азартом, испытывает на прочность героев — и читателей.
В номере:Генри Лайон Олди. Она и ее мужчиныСергей Беляков. И ухватит за бочокСергей Сердюк. Не раствори в себе КумираАлександр Матюхин. Народный способТатьяна Тихонова. Серые, в черную рябь.
В номере:Святослав Логинов. Чёрная дыраНика Батхен. Тряпочная сказкаВалерий Гон. За милых дамИрина Маруценко. Найти сумасшедшегоМайк Гелприн. КонтрастПавел Белянский. За четыре часа до истиныДмитрий Витер. Смелость рыжего цвета.
В номере:Святослав Логинов. Вернись в СоррентоНика Батхен. Кончик иглыБорис Богданов. Джон Карсон и его детиЮлия Зонис. ЗакоренелыйАндрей Таран. Где ты, разум?Галина Соловьева. Без любвиАндрей Кокоулин. Сирна и бог.
Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Будущий хит NETFLIX. Бестселлер NEW YORK TIMES. Высшие рекомендации ENTERTAINMENT WEEKLY, PEOPLE MAGAZINE, MARIE CLAIRE и др. Если вам понравились «Исчезнувшая» и «Девушка в поезде» — эта книга для вас. ЭТОТ СТАРЫЙ ДОМ СВОДИТ С УМА… Когда Уилл Фоуст перевозил жену и сыновей в крохотный городок в штате Мэн, он был уверен — именно тут они смогут построить лучшее, светлое будущее. Однако его жену Сэйди пугают и мрачная, полная ненависти племянница, чья мать — сестра Уилла — покончила с собой здесь же на чердаке, и замкнутые и неприветливые соседи.
Четыреста восемьдесят пять дней назад у Марин украли сына. Похитителю понадобилось совсем немного: леденец, костюм Санты и двести сорок секунд. С тех пор жизнь Марин превратилась в беспросветный кошмар. Она стала тенью себя прежней. Но новость о том, что любимый муж, оказывается, вот уже полгода спит с другой женщиной, внезапно вернула ее к жизни. Марин потеряла своего сына и не собирается терять еще и мужа. Она решается на отчаянный, безумный шаг — разобраться с соперницей. Навсегда…
МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР. РЕКОМЕНДОВАНО К ОБЯЗАТЕЛЬНОМУ ПРОЧТЕНИЮ ВЕДУЩИМИ ИЗДАНИЯМИ, ТАКИМИ КАК: Huffington Post, PopSugar и New York Post Best Book of the Week. Разве мертвый муж не должен остаться мертвым? Аарон Пэйн — всеми уважаемый и любимый учитель старшей школы. Всеми, кроме собственной жены, Лайлы. Она-то знает его мерзкую тайну: супруг совращает учениц и записывает это на видео. Лайла как раз собирается остановить мужа любыми средствами, когда в окрестностях пропадает молодая девушка.