Летящие над облаками - [3]
Однако молодой человек ни о чем не спросил. Он отвернулся и снял телефонную трубку. Как Барбара ни прислушивалась, удалось уловить всего одно-два слова. Кажется, он упомянул мистера Адамса, затем назвал ее имя и уточнил: блондинка. Любопытно, при чем здесь цвет волос?
Клерк повесил трубку, и Барбара внутренне напряглась, готовясь к пристрастному допросу. Но тот лишь сказал:
— Шестой этаж. Лифт в конце коридора.
Барбара остолбенела от изумления, но, быстро оправившись, стремительно зашагала к лифту, боясь, что молодой человек может передумать.
На шестом этаже не было ни указателей, ни именных табличек на дверях и… ни следа нужного ей человека. Надо полагать, я себя выдам с головой, как только спрошу, куда мне идти, подумала Барбара. Но и спросить было не у кого. Она обошла все помещение и наконец заметила открытую дверь. Внутри обнаружился и владелец кабинета: с телефонной трубкой в руках он восседал на краешке письменного стола. Это не Адамс, решила Барбара. Слишком молод и слишком светловолос. И, помедлив мгновение, решительно переступила порог.
— Минуточку, — произнес человек в трубку. Положил трубку на стол, спрыгнул на пол и поспешил к двери.
— Долго же вы поднимались, — заметил незнакомец с явным раздражением.
— Могли бы и объяснить дорогу. Вам не приходило в голову повесить указатели?
— Не приходило. Наши посетители обычно знают, куда идти.
Незнакомец улыбнулся, и морщинки недовольства между бровями разгладились.
— Ладно, давайте забудем про указатели. Сегодня пятница, и все мы немножко взвинчены, верно?
Барбара поправила сумку, не очень понимая, что надо сейчас говорить.
— Давайте, я вам помогу. — Незнакомец взял у нее из рук сумку и провел в комнату.
— Собственно говоря, мне нужен мистер Адамс, — осторожно проговорила Барбара.
— Разумеется. Я личный секретарь мистера Адамса, Майкл Бартлет. А вас зовут… Боюсь, что не запомнил ваше имя, когда звонили снизу.
— Барбара Кэндалл.
— Ах да.
Владелец кабинета сосредоточенно нахмурился, словно имя показалось ему знакомым. Неужели он читал ее прошлогоднюю статью в «Трибюн»? Чтобы отвлечь собеседника от опасной темы, журналистка твердо объявила:
— Я уверена, что мистер Адамс захочет поговорить со мной лично.
— Да, безусловно.
У Барбары перехватило дыхание. Неужели все так просто?
— Собственно говоря, — продолжал секретарь непринужденно, — внизу вас ждет лимузин.
Но это невозможно — машина заказана явно не для нее. Здесь явно какая-то путаница. Но если промолчать и слегка подыграть…
Кого бы там не ждал Реймонд Адамс, при появлении Барбары он изрядно удивится. От этой мысли она испытала легкий укол совести. Нет, так поступать нельзя.
Хотя… почему бы и нет? Такой шанс дважды не выпадает. Сейчас она сядет в машину, и ее отвезут прямиком к Реймонду Адамсу. И тогда ей хватит двух минут. Магнату придется сказать гостье хоть что-то. А все, что ей нужно, — один-единственный ответ на один-единственный вопрос…
— Спасибо, — отозвалась она невозмутимо. — Вы очень любезны. — И потянулась за сумкой.
— Я спущусь вместе с вами и донесу вашу кладь.
Барбара напряглась. Нужно выбираться отсюда как можно скорее, прежде чем секретарь осознает свою ошибку.
— Не беспокойтесь. Я к ней привыкла. К тому же не хочу отвлекать вас от важного телефонного разговора.
— Ох, совсем забыл. Ну, если вы настаиваете… — Бартлет потянулся к трубке, и Барбара, подхватив сумку, устремилась к лифту.
Шофер уже покинул пост у дверцы машины и теперь стоял на тротуаре.
— Простите — решительно начала Барбара, — вы, должно быть, ждете меня. Я гость мистера Адамса.
Тест номер два, подумала она. Догадается ли шофер, что перед ним вовсе не та пассажирка, которую он ждет?
Но тревога была напрасна. Шофер услужливо открыл заднюю дверцу, и Барбара уселась в машину, изо всех сил делая вид, что разъезжать на подобных лимузинах — дело для нее самое обычное. Шофер едва ли не бегом возвратился на водительское место. Спустя мгновение автомобиль влился в бурлящий уличный поток.
Вскоре стало понятно, что путь их лежит за пределы делового района, а может быть, и за пределы города. Значит, фешенебельные рестораны можно исключить. Вот и хорошо, подумала Барбара. Скорее всего, меня и на порог не пустили бы в такой одежде. Пришлось бы уйти ни с чем. Вот было бы обидно!
Но тут лимузин вырулил на скоростное шоссе, и сердце у нее упало. Неужели они направляются и аэропорт?
Так оно и оказалось; вскоре лимузин свернул с шоссе и миновал главный терминал…
Барбара изумленно глядела по сторонам, вцепившись в сумку, словно в спасательный круг.
Лимузин достиг дальнего конца взлетного поля и подрулил к сверкающему сине-белому самолету. Барбара плохо разбиралась в авиации, но даже ей было видно, что это — машина новая, дорогая и очень быстрая. Пока она опасливо разглядывала самолет, шофер вышел из машины и открыл перед ней дверцу.
Собственно, все складывается не так уж плохо, попробовала успокоить себя Барбара. В небольшом самолете, наедине с Адамсом, она непременно выудит из него парочку достойных высказываний, прежде чем тот придет в себя и отправит ее восвояси. Тогда она пешком дойдет до главного терминала и на автобусе вернется в город…
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Ее считают «Стервой», но это она рассматривает как комплимент.Она научилась жить по своим правилам, не читать сказки, а писать их самой в реальности. Но ее взгляд на жизнь меняется, когда понимает, что ничто женское ей не чуждо. «Она вытянула губы к своему отражению в зеркале и произнесла: – Боже, сотворил же ты такую умную и прелестную женщину, как я».«Привлекательна, чертовски привлекательна. Ну, кто устоит? Одним словом – Стерва! Но, увы, за все надо платить, – произнесла она чуть грустно, – платить за свое материальное и моральное благополучие, за свою независимость.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…