Летописец 2 - [49]
— На судах ходят, — поправил я девушку и добавил: — И в данной ситуации ты ошибаешься. Мне придется вернуться на юг вверх по течению.
— Зачем?
— Мы же не хотим, чтобы мама Цуц-йорда тебя удавила? Значит, нам надо переправить тебя в Суролтар. Вверх по реке до границы с королевством километров сто, то есть дня два-три опытным мореходам, однако мы «чайники» и потратим на дорогу гораздо больше времени.
— Почему?
— Движение против течения, к тому же мы не можем сесть на весла. При такой ширине борта я не смогу грести в одиночку.
— А если не возвращаться на юг? — спросила Элька.
— Тогда течение вынесет нас к ваннам, и ты окажешься в опасности.
— Когда мы шли на заставу, я поговорила с Лиськой. Она рассказала, что вдоль границы идет болото. Что если пройти вдоль него и выйти в озерный край чуть ближе к Озерску? — предложила девушка.
— Мы утонем, — констатировал я.
— Но если взять палочки и промерять глубину. К тому же скоро подморозит.
— На болотах не бывает настолько холодно, чтобы проморозить до самого дна, — пояснил я. — В глубинах происходят процессы разложения и на поверхность пробивается теплый газ, который разрывает ледяную корочку.
— Но там можно пройти, — уверенно заявила Элька.
— Но, ни ты, ни я дороги не знаем, так что мы пойдем другим путем.
— Ты же сам говорил, что не сможешь грести. А если мы пройдем мимо заставы, то Данька поймет, что ты возвращаешься, — заявила девушка.
— Мы ночью мимо них пойдем, — решил я.
— А если Данька другую лодку возьмет и за тобой погонится? — спросила Элька. — Тогда мы на него наткнемся, и твоя дезинформация окажется раскрыта.
— Ты понимаешь, что в болотах опасно? — поинтересовался я.
— Там мы сможем оторваться от Даньки, и будем гораздо ближе к Озерску, чем если бы ты шел в город от южной границы, — пояснила Элька.
— А как же кони? Ты хочешь их утопить? — с ехидцей спросил я.
— Я в тебя верю. Ты сможешь найти дорогу, — с пафосом заявила она.
— Нет. Если ничего не получится с возвращением против течения, я придумаю что-нибудь другое, но в болота не полезу, — заявил я.
Но, как говорится, человек предполагает, а у Всевышнего другие планы. Через час мы напоролись на корягу и пробили борт на уровне ватерлинии, так что мне пришлось править к восточному берегу, где благоухая ароматами, располагались болота.
Глава 17
Я загнал нос лодки-раньшины на песчаную косу и начал размышлять, как бы мне залатать корпус? Через небольшую пробоину просачивалась вода и если ничего не предпринять, то скоро судно пойдет на дно.
— А разве вы действительно надеялись пройти по болотам? — услышал я женский голос.
Я посмотрел на старушку в каких-то лохмотьях и удивился тому, как тихо она ходит. Кони на удивление никак не отреагировали на ее приближение. И Ворон и Буран взирали на нее с высоты и щипали травку. Ладно, дестирэ, он у нас почти флегматик, но гнедой жеребец натуральный холерик и должен был поднять шум, однако и он оставался спокойным.
— Бабуля, а что это ты тут делаешь? — поинтересовался я.
— А разве бабуля не может пройтись по бережку и размять старые кости?
— Может, — согласился я.
— А разве бабуле не может быть интересно, поглядеть на двоих беглецов?
— А с чего ты взяла, что мы бежим? — задал я вопрос.
— А разве на такой лодке не нужно ходить трем рыбакам?
— Не знаю, — пожал я плечами.
— А разве вам не хотелось попасть в Озерск?
— Но не через болота же, — усмехнулся я.
— А разве в топи не бывает тропок?
— Наверное, бывает, но я их не знаю, — ответил я, а сам задумался, почему у нее такая странная манера разговора?
— А разве тебе не хочется их узнать?
— Нет, я собираюсь починить борт и продолжить плаванье, — заявил я.
— А разве тебе надо на север?
— Бабуля, а давай я сам решу, что мне надо, — нахмурился я.
— А разве бабуля не может провести тебя и коней через топь?
— И зачем же тебе это надо? — поинтересовался я.
— А разве бабуле не может быть скучно?
— И для этого ты собираешься отмахать сто пятьдесят километров до Озерска? — усмехнулся я.
— А разве болота идут так далеко?
— А я откуда знаю, где они заканчиваются, — буркнул я.
— А разве ты не хочешь помолиться в храме Матери богов?
— Хочу, а ты откуда знаешь? — с подозрением спросил я.
— А разве ты ни для этого завернул в сторону болот?
— Тут есть храм? — удивился я.
— А разве отшельница не может общаться с богиней?
— Какой-то странный у нас разговор, — проворчал я. — Если знаешь, где можно найти служителя Матери богов, подскажи.
— А разве ты не понял, что говоришь с ней?
— Какие, однако, странные старцы? Ты вроде не похожа на мужчину.
— А разве матери важно, какого пола у нее ребенок?
— Не знаю, — неуверенно произнес я.
— А разве она ни любит деток одинаково?
— Бабуля, если ты жрец или старец или уж не знаю, как тебя называть…
— А разве бабуля плохо звучит? — улыбнулась старая женщина.
— Пусть будет бабуля, — согласился я. — Так вот, бабуля, я знаю, где хранится душа падшего отступника…
Рассказ получился недолгим, так как я не стал вдаваться в подробности. Женщина слушала, не перебивая, и по завершению произнесла:
— А разве сначала не надо подлатать пробоину? А разве не нужно вывести раньшину в центр реки? А разве течение не уносит корабли на север? А разве ты не сможешь вернуться вплавь? А разве при помощи чудного взора не видно, где в болоте есть тропа? А разве там, где неглубоко, сила не выступает на поверхность?
Писатель-фантаст Михаил Евгеньев начал видеть странные сны. В них он смотрел глазами чародея Костóнтиса на другой мир, где существовала магия. Михаил не мог влиять на поступки мага, которого сослали из столицы империи на край света. Писатель просто ложился спать в Москве и наблюдал за бытом жителей иной планеты, набираясь новых впечатлений, чтобы днем продолжить написание очередного романа в стиле фэнтези. Но в один из дней маг Костóнтис встретил давнюю знакомую и для Михаила все переменилось…
Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…
Что может довести до состояния крайнего бешенства уравновешенного ангела, да еще и заставить его объединиться с давно заклятыми врагами — парочкой пакостных демонов? А вывести из себя бесстрастных некромантов и хладнокровного убийцу из клана эльфов ночи? А перевернуть все с ног на голову у заядлого охотника на драконов, милой и доброй до поры до времени девушки, заядлого вора, неуправляемой ведьмы проклятий и одного трусливого дракона? Только одно — опека над недоученной ведьмой, которая ведьмой то становиться не хотела, но по воле случая приобрела дар, одного могущественного врага и совершенно случайно накричала на самого Бога Смерти…
Сборник из 17 притч для взрослых, написанных автором в форме сказок. Тесно переплетаются миры христианства и язычества, реальности и вымысла в книге Дмитрия Ефимова. Но сказки в сборнике с изящными графическими рисунками скорее хочется назвать притчами. Каждая — заставляет переживать истории, похожие на сказочные, происходящие в нашей, обычной жизни. И думать… о том, что каждый человек может стать и ангелом-хранителем, и волшебником, и драконом… «Драконы владели знаниями, накопленными тысячелетиями.
Решила я для разнообразия и отдыха написать что-то лёгкое и несерьёзное. Получилось только отчасти. Тут можно и посмеяться и чуточку побояться) ══ Обновлено 13.09 ══.