Лето в маленькой пекарне - [34]
– Нил! – сказала Полли нежно, но слегка раздраженно. – Ты СЛИШКОМ жадный!
Нил вопросительно посмотрел на нее, потом подхватил пакет клювом и подтащил к ней.
– Ты серьезно? – спросила Полли. – Серьезно? Ты и такому научился? Ты знаешь команду апорт? – Она внимательно посмотрела на птицу. – Не могу понять, то ли ты какой-то птичий гений, то ли мне следует уже по-настоящему беспокоиться за тебя.
Она сунула руку в пакет.
– Вот, – сказала она, отламывая маленький кусочек слоеного пирожного с кремом.
Тесто было легче воздуха и невероятно вкусное. Полли прикончила свое пирожное в два счета, а потом отдала Нилу пакет с крошками. Он тут же перевернул пакет вверх дном себе на голову и принялся бродить по камням, ничего не видя.
– Нил! – позвала его Полли. – Нил, иди сюда!
Его крылья отчаянно бились в пакете, и он перевернул термос с кофе. Полли выругалась, наконец поймала Нила и освободила его. Он радостно встряхнулся и стал перепархивать с места на место, убеждаясь, что с крыльями все в порядке.
– Никогда не надевай пакеты на голову! – сказала ему Полли. – Не разговаривай с незнакомыми людьми, не позволяй тебя трогать в определенных местах и В ОСОБЕННОСТИ не надевай на голову пакеты! Сколько раз тебе это повторять? И летай над тропой, а не ходи по ней!
Где-то рядом раздался смех. Обычно так рано здесь никого не бывало. Полли резко обернулась. Неподалеку стояла Селина в тренировочном костюме. Она помахала Полли рукой.
– Черт, вы меня напугали! – фыркнула Полли.
– Извините, – сказала Селина. – Но этот малыш… он такой забавный!
– Ох, я ему твержу и твержу одно и то же, – вздохнула Полли. – Если я не могу его найти, значит он забрался в какой-то пакет или сумку.
Селина улыбнулась и шагнула вперед.
– Не беспокойтесь. Я очень ценю все то, что заставляет меня смеяться. Жаль будет, если птичка задохнется.
– А вы чем тут занимаетесь? – спросила Полли.
Селина сделала большие глаза.
– Если я вам скажу, обещаете, что никто не узнает?
– Железно.
– Ну, психотерапевт считает, что мне следует заниматься йогой. И много гулять на свежем воздухе. Вот я и пытаюсь совместить эти два занятия, хотя и чувствую себя при этом полной идиоткой. Выхожу потихоньку, прежде чем кто-то проснется.
– О нет, мне кажется, это здорово, – возразила Полли. – А вы не можете заниматься в квартире?
Селина покачала головой:
– Боже, нет, только не там… ну, по многим причинам. Да и пол такой, что я качусь по нему колобком…
– Ну да, – согласилась Полли, вспомнив шаткий наклонный пол. – Ладно… я бы предложила вам пирожное, но, боюсь, мы уже все съели.
– И кофе нет, – добавила Селина, посмотрев на опрокинутый термос. – Но вы можете пойти ко мне и выпить кофе у меня, если хотите.
– С удовольствием, – ответила обрадованная Полли. – Я пришла сюда посидеть и подумать, только в голову лезет одна чушь.
– Такого со мной никогда не случается, – сказала Селина, подмигивая, и они вместе зашагали прочь от берега.
Нил прыгал следом за ними и вел себя вполне прилично.
Полли рассказала Селине о ситуации в пекарне, пока они карабкались по камням, – она чувствовала, что после разговора у нее на сердце станет легче, пусть даже никаких решений и не появится.
– Черт побери! – отреагировала Селина, что было весьма ободряюще при данных обстоятельствах. – Да они все просто дебилы! Они уничтожат это место!
– Вряд ли они так думают, – возразила Полли. – Мне кажется, они уверены, что могут получать хорошую прибыль без каких-либо расходов и усилий.
– В таком случае, – сказала Селина, – у меня, кажется, есть несколько волшебных бобов, которые могут их заинтересовать.
Полли неуверенно улыбнулась.
– Послушайте, – заговорила Селина, – как только они поймут, что их идея провалилась, они вернутся к вашему способу действий, ведь так?
– Мне бы этого хотелось, – кивнула Полли. – Но они, скорее всего, решат, что я саботирую, и просто выгонят меня.
– Хм… – протянула Селина. – Сложный случай. А вы не можете вернуться к тому, с чего начинали? Продавать незаконный товар?
Полли пожала плечами:
– Раньше у меня не было маяка. Суть, пожалуй, в том, что нас могут выгнать оттуда в любой день, поэтому… мы слегка запутались.
– А ваша вторая половина не работает?
– Он работает, но… – Полли шаркнула подошвой по камням. – Может, это звучит глупо, но я всю жизнь мечтала о том, чтобы справляться самостоятельно, понимаете, о чем я? Я начала прежний бизнес со старым партнером, когда окончила колледж, а потом, увы, все прогорело. И как же было изумительно, когда наконец заработала пекарня!.. Конечно, она не принадлежала мне – и все же была моим детищем. Одна мысль о том, что придется опять потерпеть неудачу и начинать заново… Черт, да об этом и думать невыносимо!
– А вы не можете ее выкупить?
– Нет. У Джанет странные запросы, словно она мультимиллионер и продает дом из чистого золота. Где же найти такого глупца, чтобы он заплатил, сколько она требует? Ну то есть один из моих друзей мог бы дать такую сумму, но я не желаю к нему обращаться. Не хочу стать пекарем-любителем.
– Хм… – снова промычала Селина. – Ну, знаете ли, я всегда мечтала выйти замуж за богатея, и чем это обернулось?
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.
Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!
Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.
Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл? А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главный герой романа анализирует свою жизнь через призму болезненного увлечения футболом. Каждое событие в его жизни прежде всего связано с футбольным матчем любимого «Арсенала», ведь он Болельщик, каких поискать, и кроме футбола в его жизни нет места ничему другому.В романе масса отсылок к истории игр и чемпионатов второй половины 20 века, но, несмотря на это, книга будет интересна не только болельщикам. Ведь на этом примере писатель рассказывает о роли любого хобби в жизни современного человека – с одной стороны, целиком отдавшись любимому увлечению, герой начинает жить оригинальнее и интереснее обычных смертных, с другой, благодаря этой страсти он застревает в детстве и с трудом идет на контакт с другими людьми.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вот уже двести лет над младшими сестрами большой семьи из Тосканы тяготеет проклятие: они никогда не познают любви, не выйдут замуж, не будут иметь детей… И хотя семья давно уже живет в Америке, это проклятие все еще действует. Эмилию вполне устраивает ее одинокая жизнь, целиком посвященная семье, а Люси страстно мечтает о том, чтобы выйти замуж, и в каждом парне видит потенциального жениха. Но вот в их жизнь врывается тетя Поппи с поразительным предложением: она просит сопровождать ее на родину в Италию, где в день своего восьмидесятилетия должна встретиться со своей первой и единственной любовью и таким образом раз и навсегда разрушить проклятие.
Элис, профессор лингвистики в Гарварде, сделала блестящую карьеру, пользуется уважением коллег и студентов. Кроме того, она любящая жена и мать троих взрослых детей. Она в отличной физической форме, полна планов и надежд. И вот на пике своей жизненной активности Элис начинает замечать, что у нее случаются провалы в памяти, возникают трудности с ориентацией в пространстве. Невролог ставит страшный диагноз… Не желая смириться со своей болезнью, Элис ведет яростную битву за память, мысли, воспоминания, за своих любимых и близких… В одноименном фильме, снятом по роману «Всё ещё Элис», главные роли исполнили Алек Болдуин и Джулианна Мур, которая за свою работу в этой картине была удостоена множества наград, в том числе премии «Оскар». Ранее книга выходила под названием «Навеки Элис».
У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.
Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!