Летняя роза - [27]
Они стояли в спальне Рози, глядя друг на друга. В свете уходящего дня розовые, зеленые и желтые блики создавали ощущение изумительной гармонии. Бронзовая кровать стояла у открытого окна, и при каждом колебании оконных штор отблески света, отраженного бронзой, наполняли комнату.
Они держались за руки, и Кент наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб. Поцелуй был мягким и нежным. Потом он сжал ее плечи и притянул к себе.
Нервная дрожь пронзила ее с ног до головы. Много времени прошло с тех пор, как она этим занималась. Это не велосипедная езда. Навык может быть утерян. Она была почти уверена в этом. Воспоминания ее не были богатыми. Все детали перепутались у нее в голове, и она боялась оказаться по-девичьи неуклюжей.
— Спасибо, О'Ханлон, — произнес Кент, голос его прозвучал прямо около ее уха.
— За что? Ничего ведь еще не было. — Голова ее была так близко от его сердца, что она слышала его биение. Удары были сильными, но неравномерными. И это ее обрадовало.
— Конечно, мне просто хотелось чтобы ты знала: только находиться здесь, в твоей комнате, уже очень много значит для меня.
— Ну что же, мне это приятно.
— Ты нервничаешь.
— Нет, я… — Она резко подняла голову, ударив его в подбородок.
Стук его зубов было слышно даже на кухне. Рози поняла, что сделала ему больно.
— Ты действительно нервничаешь, — повторил Кент.
Она отодвинулась, чтобы лучше видеть выражение его глаз и чтобы еще раз не сделать ему больно.
— Ты прав, Саммертон, я волнуюсь. Представь себе самую ужасную партнершу в сексе, неуклюжую, неповоротливую, неумелую, — и это будет мой портрет. Но я не хочу быть такой с тобой. — Она готова была расплакаться.
Кент прижал ее к себе.
— О'Ханлон, ты необыкновенная, совершенно необыкновенная. — Он провел рукой вдоль ее плеч, шеи и погрузился пальцами в ее волосы.
— Почему ты не успокоишься и не предоставишь все мне? Это ведь я обещал тебе массу удовольствий.
— Ладно. — Она обняла его и прошептала: — А что, если я притворюсь надутой резиновой куклой и тебе придется иметь дело с ней?
Он отодвинулся и рассмеялся. Смех его подействовал на нее как прохладный компресс при высокой температуре.
Продолжая смеяться, он поднял ее с такой легкостью, как будто она ничего не весила, и отнес на кровать. Но когда он начал расстегивать пуговицы на рубашке и она впервые увидела шелковистые волосы на его груди, Рози быстренько села. Все то, что рисовало ее пылкое воображение, превращалось в реальность, и она не хотела ничего пропустить.
— Эй, это дорога с двусторонним движением.
Возможно, он был недоволен, но, слава Богу, не остановился, пока не добрался до молнии на брюках. Рози не могла отвести взгляд от этой металлической полоски. Он расстегнул пуговицу на брюках и выгнул бровь.
— Рози?
Она подняла руки высоко над головой.
— Ты не забыл, что я резиновая кукла? — Мысль о том, чтобы предоставить ему возможность все делать самому, с каждой минутой нравилась ей все больше.
Без колебаний, не чувствуя неловкости, он присоединился к ней в кровати. Сдвинул тонкие бретельки ее лифчика и велел:
— Повернись.
Она послушалась, подняла волосы, и он легко расстегнул лифчик, тут же заменив его своими руками. Он целовал ее спину, теребил пальцами ее затвердевшие соски.
— Замечательно, — бормотал он между поцелуями. Рози стало трудно дышать, взгляд ее затуманился, ей показалось, что она потеряет сознание до того, как все начнется.
— Кент, ты бы лучше прекратил это.
К счастью, он ее не слышал.
Двумя пальцами он нежно поглаживал ее соски, продолжая целовать щеки и затылок. Ее тело размякло, как масло на солнце.
Состояние Рози было близко к обмороку. Кент остановился, положив голову на ее плечо, и тяжело застонал:
— Рози?
В ответ она пробурчала что-то невнятное.
— А как твоя шея? Действительно все в порядке? Я ни в коем случае не хочу повредить тебе.
Повредить? Она могла думать только о предстоящем удовольствии, чувствуя, как он нежными пальцами рисует полукружия под ее грудью. Она положила свою ладонь на его руку, вздохнула.
— Всю конструкцию уже сняли. Теперь не о чем беспокоиться.
— Хорошо, но я все равно буду осторожным.
Он еще раз поцеловал ее в щеку, повернул к себе лицом и уложил на кровать. Упираясь локтем в постель, он смотрел на нее темными блестящими глазами. Прядь его густых каштановых волос упала ему на глаза, и Рози постаралась убрать их с его лица. Упругие и подвижные, волосы сопротивлялись ее усилиям, и ей было приятно ощущать их скольжение по своим пальцам.
Кент просунул руку под пояс юбки и коснулся ее живота. Теплая волна пронизывала ее тело при каждом его прикосновении. Движения Кента были легкими и медленными, как будто в его распоряжении была целая вечность. Одной рукой он расстегивал пуговицы ее юбки, в то же время не прекращая целовать ее грудь. Нервы напряжены, мышцы расслаблены, Рози все глубже погружалась в мягкий матрац.
— Так приятно, — услышала она свое бормотание.
Закрыв глаза, она придвинулась ближе к Кенту. Она знала, чего ей хотелось, но не могла сказать, вернее, даже не должна была. Кент взял ее сосок в рот.
Рози почти перестала соображать. Она не могла унять дрожь.
Знаменитому архитектору Линкольну Стюарту была необходима няня для маленькой дочери, а Эванджелине Норт — работа и крыша над головой. Все стало гораздо сложнее, когда Эванджелина и Линкольн поняли, что полюбили друг друга. Ведь выше всего на свете она ценит свою независимость, он же привык покорять женщин и повелевать ими…
«Финансовый гений» Томас Блюделл понял, что встретил наконец женщину своей мечты, в тот миг, когда впервые увидел красавицу Симону. Но как ей это объяснить? Как заставить поверить в любовь и счастье «железную» бизнес-леди, с детства воспитанную в презрении и недоверии к мужчинам? Как растопить лед, сковавший ее нежное сердце? В любви, как на войне, хороши любые, даже самые хитроумные средства!..
Что такое поездка в Париж для молодой путешественницы Линн Макдональд? Увы, всего лишь новый повод осознать свое одиночество — причем в самом романтическом городе земли!Однако… похоже, сама Судьба внезапно сжалилась над Линн — и уготовила ей встречу с мужчиной, о котором можно лишь мечтать, — мужественно-привлекательным режиссером Полом Севернсом. Что принесет Линн эта случайная встреча — мимолетное увлечение или любовь и счастье на всю жизнь?..
У рыжеволосой и решительной Джери Галифакс была совершенно не женская профессия — частный детектив. Не самое удачное поприще, чтобы обрести счастье в любви. Но у судьбы свои капризы. Однажды в агентстве Джери появляется загадочный Коннер Фаррен, который просит установить наблюдение… за ним самим. Столь странное задание неожиданно оборачивается взаимной страстью…
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..