Летние девчонки - [31]

Шрифт
Интервал

– Ясно.

– Так о чем ты хотел поговорить? – спросила она, по-прежнему напуганная тем, что он ее преследовал.

– Нас тогда прервали. В «Данливис». Мы собирались договориться, в какое время я буду учить тебя кайтбордингу. Ты не передумала?

– А. Да, конечно, – сказала Карсон, расслабившись. Теперь все понятно. Он ее не преследует… Во всяком случае, не слишком. Его целеустремленность ей польстила. – Когда тебе удобно?

Он пожал плечами.

– Я работаю днем, так что выходные вполне подойдут. Или в любой день после пяти.

На выходные у Карсон была запланирована вечеринка. Ей очень хотелось поучиться и не хотелось откладывать надолго. Блейк подъехал к «Си Бриз» и припарковался.

– Понедельник? – предложила она, подавшись вперед.

Он повернулся к ней, и в слабом свете она разглядела, как уголок его губ приподнялся в улыбке.

– Значит, в понедельник. Увидимся в пять на «Стейшн-28».

Блейк вылез из машины и открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья, а Карсон вылезла с заднего. Блейк бережно попытался разбудить Харпер. Она проснулась с неженственным фырканьем. Блейк помог Харпер выбраться из машины на свежий воздух.

– Мне нехорошо, – заныла Харпер.

Карсон на всякий случай держалась рядом.

– Положим тебя в кроватку, и ты проспишься.

Они с Блейком шли по двум сторонам от Харпер, пока она, пошатываясь, направлялась к входной двери.

– Хочешь, я помогу довести ее до комнаты?

– Нет, спасибо, дальше я справлюсь. – Карсон покрепче ухватила Харпер за талию. – Она такая миниатюрная. Не хочу разбудить Мамму или Люсиль. Харпер не понравится, если кто-нибудь об этом узнает.

– Завтра утром, когда настанет похмелье, ей будет нелегко сдержать секрет.

– Да. Ее тошнит.

– А тебя?

– Как видишь, нет.

– Значит, ты не такая пьяная, как я боялся.

– Я пыталась тебе это объяснить.

– И все же, – серьезно сказал он, – водить ты не в состоянии.

– Спорный вопрос.

Харпер застонала.

– Я хочу лечь.

– Лучше пойду, отведу ее в дом. Спасибо.

Он отдал Карсон ключи от машины, положил руку в задний карман джинсов и сделал шаг назад.

– Увидимся в понедельник, в пять.

– Пойдем, милая, – сказала Карсон тихо стонущей Харпер. – Малышке пора в постель.

Глава 8

Карсон не терпелось переодеться в купальник и ускользнуть в бухту, пока не проснулись остальные. Она пробежала по пристани под хмурым серым небом и залезла на доску для серфинга. Ее весла мягко плескались в тиши раннего утра, пока она направлялась вдоль берега к заливу, оглядывая бухту. Вскоре рядом с ней из воды вынырнул дельфин, громко пустив из дыхала струю воды. У Карсон замерло сердце, и она сразу же улыбнулась. Она узнала этого дельфина, даже не глядя на хвостовой плавник.

– Ты вернулся! – воскликнула она.

Дельфин звонко засвистел, и Карсон показалось, что это был крик радости.

Дельфин быстро поплыл вперед, подпрыгнул в воздухе и с веселым видом вернулся к Карсон. Он смотрел на нее, приглашал к общению. Никаких сомнений – этот общительный дельфин разыскал ее специально. И к тому же пытался общаться. Карсон хотела привлечь его внимание, но чувствовала себя глухой и слепой.

В глубине души тихий голос постоянно дразнил ее: «Это все твое воображение. Дельфин не пытается общаться. Это дикое животное». Но другой голос призывал ее не обращать внимания на рассудок, а просто принять происходящее. Когда она смотрела дельфину в глаза, в высоком разуме животного не возникало сомнений. И похоже, он бросал ей вызов.

Карсон решилась прогнать все сомнения и просто поверить. Причем скорее сердцем, чем умом.

Карсон медленно легла на живот. Она хотела оказаться с дельфином лицом к лицу. Дельфин не уплывал. Он помедлил, поднял голову и посмотрел на нее сообразительными, любопытными глазами.

Она положила щеку на руки, и какое-то время они в блаженной тишине просто смотрели друг на друга. Это напомнило Карсон о вечерах, когда они с сестрами были юными, лежали вместе на кроватях и рассказывали друг другу истории перед сном. Доска покачивалась, прохладная соленая вода брызгала Карсон в лицо и крупными жемчужными каплями оседала на ресницах.

К ее удивлению, дельфин повернулся на бок и посмотрел на нее. Восхищенная Карсон повторила за ним и тоже повернулась на бок. Дельфин скользнул на живот, потом снова лег на бок. Она сделала то же самое. У Карсон появилась идея, и на этот раз она полностью перевернулась на спину. Она затаила дыхание. Через несколько мгновений дельфин перевернулся, демонстрируя блестящий белый живот. Карсон увидела длинную линию и нечто, напоминающее круглые скобки по обеим сторонам от нее. Они одновременно перевернулись на живот.

«Ага, – с улыбкой подумала Карсон. – Так ты девочка. Так я и знала». Карсон подняла голову и, глядя в сияющие глаза, произнесла имя, вертевшееся на языке:

– Привет, Дельфина.


Мамма в халате отдыхала на задней веранде, забравшись с ногами на диван, потягивая кофе и читая газету. Сегодня был ее день рождения! Восемьдесят лет… Кто бы мог подумать? Она чувствовала, что заслужила право быть сегодня по-декадентски ленивой. Прошлое было позади, она прожила полноценную жизнь. Ей не хотелось думать, что лучшие годы тоже остались позади, но она понимала, что это скорее всего так. Было настоящим счастьем прожить достаточно долго, чтобы увидеть, как вырастают, процветают и рожают детей твои дети, увидеть, как факел жизни принимает новое поколение. И настоящим кошмаром было пережить собственных детей, своего мужа и друзей.


Еще от автора Мэри Элис Монро
Тысячи ночей у открытого окна

Фэй О’Нил, мать-одиночка с двумя детьми, забыла, что такое мечтать и верить в сказки. Но стоило ей переехать в старинный викторианский особняк, как начали происходить загадочные события. По ночам Фэй мерещатся странные огоньки за окном, а в квартире над ней живет чудаковатая старушка Венди, которая считает себя подругой знаменитого сказочного персонажа Питера Пэна. Поначалу Фэй не отнеслась к этому серьезно, однако знакомство с другим соседом – Джеком Грэхемом – заставило ее по-другому взглянуть на происходящее.


Место, где зимуют бабочки

Луз Авила живет тихой счастливой жизнью под крылом у бабушки и заботливого жениха. Но за один вечер ее жизнь меняется до неузнаваемости, и теперь Луз вынуждена пересечь в одиночестве страну с севера на юг, чтобы добраться до границы Мексики к важному празднику – Дню поминовения. Она отправляется в путь, но искушение вернуться велико, ведь Луз не знает, что ждет ее по ту сторону границы…


Время – река

Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником.


Рекомендуем почитать
Человек на балконе

«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.


Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Собачье дело: Повесть и рассказы

15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!