Летающая смерть - [7]

Шрифт
Интервал

Девушка подходила все ближе, огонь освещал ее прекрасные черты все лучше, и Колтон, жадно впиваясь взглядом в свою мечту, все время думал о луне, выходящей из-за пелены облаков.

— Как вы сумели? — продолжила она. — Вы спасли их всех! Я хочу… хочу, чтобы вы приняли это.

С этими словами она взяла его руку и положила в нее что-то легкое и мягкое.

— Пустяки, — изумленно сказал Колтон. — Спасибо. Я… так странно, голова кружится… Думаю… мне… лучше… пойти спать… сейчас же.

И он уютно улегся на песок, который, казалось, прямо поднялся ему навстречу. Молодой доктор провалился в полуобморочный сон, сладко вытянувшись во весь рост, а мучившие его склянки с лекарствами еще немного покружились перед глазами и вскоре растворились в глубинах сознания.

Долли Равенден стояла и смотрела на сильную красивую фигуру, единственной не расслабившейся частью которой были пальцы, все еще крепко сжимавшие подарок.

— Не ошиблась ли я? — сказала она с несвойственной ее веселой и самоуверенной натуре тревогой. — Пфф, а впрочем нет, все нормально.

Глава IV. Смерть в спасательном круге

Что такое полчаса отрывочного сна для человека, почти не спавшего пять последних недель? Колтон отчаянно боролся с пробуждением.

— Не хочу, я сказал! Убирайся к черту и захвати это с собой! — в злости кричал он. Тут его кисть схватила твердая прохладная рука.

— Вы должны встать, — серьезно сказал голос Хельги Джонстон. — И сделать хотя бы глоток бренди.

— Простите, — спокойно ответил Колтон. — Я вас обругал? Прошу, дайте мне поспать.

Но девушка была довольно сообразительная.

— Нам нужна ваша помощь, — сказала она.

И Колтон сел — Хельга попала в яблочко. Он послушно отпил бренди и начал подниматься на ноги.

Хейнс быстро подошел и помог ему встать.

— Мы с мисс Джонстон обязаны вам жизнью, — протараторил он. — Вам лучше пойти домой. Наши спасатели помогут добраться.

— Нет, я в порядке, — заявил Колтон. — Где тот человек, которого спасла мисс Джонстон? Дайте мне его осмотреть. Я врач.

— Правда? — нетерпеливо спросил Хейнс. — Тогда как только закончите с находкой Хельги, осмотрите человека, которого мы спасли на скале.

Колтон осмотрелся вокруг, и недавние события живо всплыли в его памяти.

— Профессор Равенден! — сказал доктор. — Я должен поблагодарить его за то, что вытащил меня.

— Они с мисс Равенден ушли на станцию, — сказала Хельга. — Помогают со спасенными. Капитана и еще одного парня прибило к берегу уже мертвыми.

— Ох, — вздохнул Колтон в пустоту. Голова все еще была как в тумане. Тут его внимание переключилось на сжатую в кулак левую руку. Доктор осторожно начал разжимать затекшую кисть, посмотрел, едва подавил в себе возглас удивления и быстро засунул руку в свои насквозь мокрые брюки. Затем он встряхнулся и направился к мужчине, спасенному мисс Джонстон.

Кто-то уже снял с несчастного спасательный жилет, и Колтон надолго задержал взгляд на сильной широкой груди, не свойственной такому маленькому человеку. Он был темнокожий, скорее всего из какой-то южной европейской колонии, и кроме ужасного морского нападения, кажется, больше не получил никаких серьезных травм и уже пришел в сознание, но, к огромному удивлению Колтона, все еще продолжал держаться руками за голову. Периодически по телу моряка проходила лихорадочная дрожь.

— Кажется, свихнулся, — предположил стоявший рядом старый Джонстон. — Едва очнувшись, начал умолять меня увести его подальше от света.

— Как самочувствие, приятель? — спросил молодой доктор, склонившись на выжившим.

Мужчина поднял темное изможденное лицо.

— В дом! Отведите меня в дом! Я хочу внуты-ырь! — в ужасе кричал человек.

— Мы скоро отведем вас в дом, — успокаивал Колтон, одновременно прикладывая флягу с бренди к его губам. — Осилите подъем на тот холм?

— Туда наверх? Где меня так легко у-увидеть? Ни за что! — горячо кричал несчастный, жадно впиваясь взглядом в черное небо.

Колтон смотрел на него в недоумении. Человек с трудом поднялся на ноги и приложил руку к уху.

— Кажется, я снова это с-слы-ышу, — прошептал он, колыхаясь на ветру, как тростинка.

— О чем вы? — спросил Колтон.

— Шо-то во-он там, — сказал спасенный, указывая вверх и вперед дергающимся руками.

— О, вы просто еще не пришли в себя, — сказал доктор.

— Говорю вам, я слышу э-это! — с бешеным жаром закричал мужчина. — Я чу-увствую это! Шо? Сам не знаю. Но когда оно ве-ернется, — тут он живо изобразил какое-то летающее существо, — боюсь, мне придется пры-ыгнуть в море.

По телу моряка пробежала сильная дрожь, и он начал жадно глотать воздух.

— И вы прыгнули? — спросил Джонстон, — когда шхуна разбилась?

— Нет, до. До того, как разбилась.

— Он спятил, — буркнул старый спасатель. — Зачем ты прыгнул?

— О-оно пришло за мной, — затрясся мужчина, снова изобразив странное существо. — Хотело забрать меня в дом ночи.

— Кто-нибудь, помогите ему дойти до станции, — сказал Колтон.

— Я помогу, — вызвалась Хельга Джонстон.

Спасенный обернулся к девушке и почти побежал к ней. Это была встреча сатира и богини. Вдруг сатир обрушился к ее ногам и начал их целовать, а она в диком изумлении попятилась назад.

— Э-это вы-ы спасли меня! — кричал он, поднимая на девушку глаза, полные восхищения и трепетного обожания. — Я у-увидел вас как раз перед тем, как все и-исчезло. Вы сражались с волнами, шобы поймать меня!


Еще от автора Сэмуэл Хопкинс Адамс
Труп за столом

В горах Аппалачи два геолога, застигнутые врасплох пургой, находят заброшенную избушку. Отрезанные от всего мира, они по рации посылают о себе последнюю весть. Группа спасателей, прибывшая слишком поздно, озадачена тем, что предстало их взору…


Рекомендуем почитать
Сад огней

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пробный камень

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бальзам и рана

Герой-рассказчик построил свой маленький бизнес на ожидании близкого Апокалипсиса. Но, как и большинство проповедников, ни на грош не верил в собственные разглагольствования перед смиренной паствой… Рассказ входит в антологию «Хаос на пороге» (составители — Джон Джозеф Адамс, Хью Хауи), вышедшую в 2017 году в издательстве «АСТ».


Consecutio temporum

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ордер на молодость [с иллюстрациями]

По достижении 60 лет каждый человек имеет право на омоложение и при этом может выбрать, кем он хочет стать в следующей жизни. Для этого можно изменить свои внешние данные, способности и привычки. Перед предстоящим омоложением архитектор Юш Ольгин долго размышлял, кем он хочет стать и что в себе исправить, а затем решил…


Цифертон

Все дети повально увлечены новой игровой приставкой «цифертон». Перед игроком ставится задача повторять во всё усложняющемся порядке случайные комбинации мигающих огней и звуков. Комбинации вводят игроков в транс. Так что же такое цифертон на самом деле?


Исколотое тело

Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией детектива Дж. Кэмерона «Исколотое тело».Сеймур Перитон, атеист и смутьян, обнаружен заколотым в речке около южноанглийской деревни, вверх по течению от места, где произошло убийство, — и это только одна из тайн, связанных с трупом. Поэт, викарий, натуралист, армянский миллионер со своей экзотической дочерью, биржевой маклер, бывший шпион со склонностью к шантажу — все причастны к этому происшествию, все участвуют в расследовании.


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.