Лесной царь - [56]

Шрифт
Интервал

Джюрица поглядел на Станку, да так и замер: к ней вернулся утраченный блеск красивых очей, обаятельная прелесть всего облика!.. Молодую женщину, казалось, внезапно переродили эти волшебные горы!..

— Стале! — растроганно воскликнул он, в одном этом слове выразив все свои чувства.

Станка посмотрела на мужа, поняла его восклицание и молча перевела взгляд на раскинувшуюся перед ней величественную картину.

— Да, — промолвила она. — Дожила!..

— Глянь-ка, видна шелковица в вашем винограднике!

— А вон и роща!.. Какая уже зеленая!..

— И вербы вдоль реки… вьется, как змея.

— Теперь не жалко и умереть.

— Зачем? Будем жить, Стале!..

Обнявшись, они весело спустились в село, пожирая глазами каждое дерево, каждый камень.

При виде покинутого им родного жилища, где он провел беззаботную юность, у Джюрицы сжалось сердце, тоска стеснила грудь. Все казалось ему сейчас другим. Щемящее душу запустение царило вокруг его гнезда, во дворе пусто, кругом немая тишина, нигде ни признака жизни… Он подошел к двери, толкнул ее: растрескавшаяся, осевшая дверь заскрипела, за ней глухо отозвалось эхо нежилого дома…

«Жива ли, бедняжка, — подумал он о матери, — или уже закрыла навеки свои усталые глаза?..» Точно в ответ на его тревогу, через отворенную в комнату дверь донеслось сухое, едва слышное покашливание, а вслед за этим на пороге появилась худая немощная старуха. Она прищурила по-старчески подслеповатые глаза, и вдруг ее лицо осветилось радостью, а губы расплылись в лучистой улыбке.

— Джюра!.. Вот он, мой Джюра!.. Станка!..

— Доброе утро, мама!

— О дети… а я все думаю, все жду, когда придет весть… А вы-то оба здоровы?

— Что это ты так похудела?

— Годы, мой мальчик, старость… — ответила Мара, запирая за ними дверь.

После первых, как всегда бессвязных, вопросов и восклицаний Джюрица перешел на главное.

— Как здесь, говорят обо мне?

— Все умолкло, сынок; позабыли о тебе, как только ушел… Покуда будь спокоен. Впрочем, тот пакостник не даст тебе покоя.

— Вуйо, что ли? Как он?

— Виделась я с твоими людьми, ходила и к нему. Звал меня чтоб сказала, где ты… Он тебе, сынок, голову снимет, знай это, смотри теперь сам, что делать и как быть…

— Что ты, мама, как это?

— Сказывали мне люди, будто недоволен он тобой, дескать, не слушаешь его. Жалко ему той уймы денег, что ты отдал ятакам, досадно, что ушел без его спроса, слыхала, будто ставит тебе в вину и смерть Радована.

— За деньги он, знаю, злится, но чем же виноват я в смерти Радована?.. Радован мне нужнее чем ему…

— Не знаю, о том тебе лучше расскажут твои люди, а я только одно говорю: берегись его, сынок, бойся пуще огня! Он твой заклятый враг… Мне нынче зимой вспомнились слова твоего отца, поняла я, что этот мерзавец многих людей сначала доводил до крайности, а потом убивал. Остерегайся его…

— Знаю, мама, давно знаю. Потому и ушел от него, не беспокойся! А что скажешь о прочих наших людях, могу я на кого положиться?

— Йово самый надежный. Если все тебя покинут, он останется. Йово лучше знает этих людей, с ним и поговори. Берегись еще братьев Мато, они тоже все грозятся.

— Да, правда… а как жена Мато?

— Намучилась, бедняжка, зимой с ребятами, сейчас деверь вернулся. Их дом далеко обходят!

— А как мои, не слыхали? — спросила Станка, избегая называть их.

— Живы-здоровы. Вчера отца вызвали в уездную управу, и он, наверно, с утра ушел. Мать наказала заглянуть к ней, как только воротишься… И лучше сейчас сходи, покуда не вернулся из города Марко.

— Вот и отлично, — подтвердил Джюрица, — мне все равно нужно быть сегодня свободным. Ты отправляйся сейчас прямо через луг Милетича, а там уж оврагом легко доберешься до вашей рощи. Я буду у Йово, а ты сиди у своих, сколько сможешь.

Станка ушла, вслед за ней поднялся и Джюрица и, держась поближе к садам и изгородям, направился к Йово.

— Приведи ко мне Новицу еще до ночи! Это сейчас самое важное, — поздоровавшись, сказал гайдук удивленному его приходом Йово.

— Новицу… сейчас сына пошлю, если только разыщет.

— Разве он не в городе?

— Да, но, может, ушел куда по делам. Сейчас у него своя торговля.

— Правда?.. Может, еще и разбогатеет!

— Вряд ли, пока с ним Марушка, опасаться не приходится.

— Кто такая?

— Какая-то вдова… водит его, как коня на корде. Но все-таки он идет в гору.

Отправив посыльного за Новицей, они уселись обедать и потолковать с глазу на глаз.

— Ну, сейчас выкладывай все, что знаешь. Ты давно виделся с Вуйо, что он говорит?

— Видимся мы часто, а что говорит, сам знаешь… «Кто со мной по-хорошему — и я хорош, кто не хочет добром — обойдусь и без него». Готов лопнуть с досады из-за тех денег.

— Почему винит меня в смерти Пантоваца?

— Бог его знает. Твердит лишь одно: «Загубил человека, который был для меня дороже золота», — но не говорит, как именно ты его загубил и в чем твоя вина.

— Ну, и что же ты думаешь?

— Хочет тебя убить, вот и весь сказ. Сначала пошлет тебя за жирным куском, а там тебе и крышка.

— Почему так думаешь?

— Хе, почему… по всему! По его глазам, по разговору… по чему хочешь. Кто знает Вуйо так, как я, тому не трудно догадаться, что он задумал. Ты для него не первинка, не беспокойся!


Рекомендуем почитать

Пара шелковых чулок

Ничто так не меняет женщину, как пара шелковых чулок.


Вдали от безумной толпы

В 2015 году один из авторов знаменитой «Догмы 95» Томас Винтерберг представил на суд зрителя свою новую картину. Экранизация знаменитого романа Томаса Харди стала одним из главных кинособытий года.В основе сюжета – судьба Батшебы Эвердин. Молодая, сильная женщина независимого нрава, которая наследует ферму и берет управление ею на себя – это чрезвычайно смелый и неожиданный поступок в мире викторианской Англии, где правят мужчины. Но у женщин есть куда более сильное оружие – красота. Роковая дама разрушает жизни всех, кто приближается к ней, затягивая события в гордиев узел, разрубить который можно лишь ценой чудовищной трагедии.Несмотря на несомненное мастерство Томаса Винтерберга, фильм не может передать и половины того, что описано в романе.


Госпожа Женни Трайбель, или «Сердце сердцу весть подает»

Романы и повести Фонтане заключают в себе реалистическую историю немецкого общества в десятилетия, последовавшие за объединением Германии. Скептически и настороженно наблюдает писатель за быстрым изменением облика империи. Почти все произведения посвящены теме конфликта личности и общества.


Приключение Стася

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Воображаемые жизни

В третий том собрания сочинений видного французского писателя-символиста Марселя Швоба (1867–1905) вошла книга «Воображаемые жизни» — одно из наиболее совершенных творений писателя. Книгу сопровождают иллюстрации Ж. Барбье из издания 1929 г., считающегося шедевром книжной графики. Произведения Швоба, мастера призрачных видений и эрудированного гротеска, предшественника сюрреалистов и X. Л. Борхеса, долгие годы практически не издавались на русском языке, и настоящее собрание является первым значимым изданием с дореволюционных времен.