Леса здесь темные - [43]
Зацепив очередные несколько крестов, девушка не удержалась на ногах, и упала, растянувшись на земле. Подняв голову, она стала на четвереньки, а затем, опираясь на меч, поднялась на ноги. Обернувшись назад, она, казалось, оценила то расстояние, которое осталось позади. Затем, скосившись в сторону хижины, девушка подняла руку, чтобы вытереть со лба пот.
Это движение привлекло взгляд Роббинса к ее груди. Та казалась достаточно крупной для столь худенькой девушки, и сверкала от пота. Джонни почувствовал теплое чувство зарождающегося возбуждения. Его глаза опустились к ее животу, и еще ниже, к темному клинышку волос в том месте, где сходятся ноги.
— Смотрите, — обратила внимание Шерри. — У нее на коже следы загара от купальника.
Она оказалась права. Грудь и зона бикини у девушки были несколько бледнее, чем все остальное.
— Это Корделия! — выдохнула Нила.
Роббинс всматривался в лицо. Оно было опухшим, изборожденным царапинами и ссадинами, но действительно напоминало ту девушку, которая была с ними минувшей ночью.
— Корделия? — позвал он.
Она медленно закивала головой.
— Твою мать, — едва слышно выругалась Шерри.
Корди двинулась дальше, сначала переступив несколько поваленных крестов, а потом прогнувшись под высокими перекладинами все еще стоявших крепко.
— Боже, какого дьявола они сделали с ней?
— Думаю, у нее сильный шок, — предположил Роббинс.
Снова споткнувшись, она упала на колени.
Повесив ружье на плечо, Роббинс двинулся вперед.
— Джонни, это может быть ловушка.
— Может быть, — согласился он.
Когда Роббинс дошел до Корди, та все еще была на коленях. Она взглянула на него широко раскрытыми ясными глазами, а он просунув руки ей подмышки, поднял ее на ноги.
— Все в порядке — проговорил он мягко.
Корди занесла над головой оружие.
— Джонни! — вскрикнула Нила.
Но его рука уверенно перехватила ослабевшее запястье девушки.
— Все в порядке, — повторил он.
Подняв бедняжку на руки, Роббинс двинулся обратно через поваленные кресты, все еще не отпуская ее запястье.
Перед самой хижиной Нила забрала у нее меч. Джонни внес девушку внутрь, и опустил на землю. Поджав ноги к самой груди, она обхватила их руками.
— Корделия?
Она не отвечала.
Роббинс обернулся к Ниле и Шерри. — Может нам лучше оставить ее на время одну.
Он отошел к двери, и Нила приняла его сторону.
— Я останусь с ней, — предложила Шерри. — Вдруг ей что-то понадобится
— Хорошо.
Оставив ее вместе с девушкой, они вышли на улицу, и устроились в тени дома с обратной его стороны. Держась за руки, они негромко разговаривали.
Нила лежала на спине, голова ее покоилась у Джонни на коленях, а он играл с ее волосами. Когда она зевнула, Роббинс предложил ей поспать, но она отказалась. Глаза ее были полны тоски. — у нас так мало времени, — проговорила она.
— У нас будут годы, — попытался он ее успокоить, вытирая слезы с уголков ее глаз.
Когда она открыла их вновь, то обнаружила себя лежащей рядом с Джонни. Лицом она касалась его голого плеча. Было такое чувство, будто она не спала долгое время. Но вот подул ветерок.
Его тоже не было уже очень давно. Тень, отбрасываемая хижиной, значительно вытянулась. — О Боже, — простонала Нила. — Уже слишком поздно.
— У нас есть еще пара часов.
— Я не хочу, чтобы ты уходил. Не хочу, чтобы оставлял меня.
— Здесь ты будешь в безопасности.
— Мне все равно. Я хочу пойти с тобой.
— Что ж, посмотрим. Я только…
— Эй, ребята! — окликнула их Шерри из-за стены. — Вам лучше подойти сюда.
— Уже идем, — ответил Джонни.
Сев, Нила старалась не смотреть на стену. Если Шерри снова подсматривает, ей не хотелось знать об этом.
Одевшись, Нила и Джонни поспешили в хижину, и войдя через открытую дверь, застали Корделию сидящей на шкурах.
— Она хочет кое-что нам рассказать, — пояснила Шерри.
— Да, — подтвердила девушка. — Это то, за чем они меня послали. Они предлагают вам выйти.
— Сюрприз-сюрприз.
— Они не убьют вас, если вы пойдете к ним.
— Конечно, — хмыкнула Шерри. — Готова поспорить, что все именно так.
— Нет, серьезно. Они примут вас к себе. Вы можете стать одними из них. Они не станут вас убивать.
— С какой стати? — поинтересовалась Нила.
— Они нуждаются в вас…
— Чтобы делать с нами детишек?
— Да.
— А Джонни? Сомневаюсь, что он на это сгодится…
— Он тоже может присоединиться.
— Хорош заливать, — предупредил Роббинс.
Шерри обернулась к нему. — Тебе что-то известно обо всем этом?
— Я знаю, что иногда они принимают женщин к себе. Молоденьких. Симпатичных. Для развлечений. И размножения, конечно. Вот по этому они не позволяют людям из Барлоу лишнего. А мужиков они к себе не берут.
— Это правда? — спросила Шерри Корделию.
Та кивнула в ответ.
— Хочешь сказать, они убьют Джонни? — вскинула брови Нила.
— Думаю да
— Ах ты ж сука! За нос нас водить вздумала!
— Простите меня, — всхлипнула Корделия. Подняв левую руку, она сняла кровавую тряпицу. — Смотрите, что они сделали?
Увидев обрубок, Нила отвернулась.
— Один из них просто взял и откусил. В назидание. Чтобы показать, на что они способны, если я не заставлю вас выйти.
Шерри резко рассмеялась. — Звучит потрясающе. Сначала они поимеют нас, а потом откусят по пальцу.
— А еще они убьют Джонни, — добавила Нила.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.