Леса здесь темные - [41]
Женщина вырывалась и дергалась.
Лэндер держал. Держал, впиваясь зубами. Руки цепко обхватили ее запястья. После резкого толчка он замер, задержав дыхание, а затем содрогнулся от охватившего тело оргазма.
Когда все было кончено, он с размаху ударил ее в лицо, и продолжая наносить удары еще и еще, ломал ей нос и разбивал губы. Побои продолжались долго, до тех пор, пока она не прекратила сопротивление.
— Ничего у тебя не получится.
Рассмеялась она.
— Нет, это у тебя ничего больше не получится.
Ответил он, и перерезал ей горло.
Глава двадцать восьмая
Огромный великан преследовал Корди по бескрайним просторам песчаных дюн, и убегая, она не прекращала плакать.
О, если он ее поймает!
Его гигантская фигура заслоняла солнце, отбрасывая громадную холодную тень. Она пыталась бежать быстрее, однако ноги вязли в песке.
Тень протянула руки.
И чудовищная лапа схватила Корди за плечо. Ее пальцы были сухими, словно кости, и обернувшись, она откусила на руке мизинец.
Взревев от боли, гигант отпустил ее, и она снова пустилась бежать, покинув холодную тень, и оставляя великана далеко позади. Но она потерялась, а дюны выглядели пугающе. Ей совсем не хотелось оставаться здесь после наступления темноты.
Где мама и папа?
Наверняка, поблизости. Они бы не оставили ее одну в этом ужасном месте.
Корди хотела закричать. Но палец гиганта все еще был у нее во рту, и тогда она его вытащила.
Странно! Палец ведь ее размера.
Она приложила его к своему обрубку. Подходит идеально!
Корди вновь обратилась в бегство, однако палец отвалился, и упал в песок. Опустившись на колени, и шаря руками, она силилась его отыскать.
А, вот он!
Корди потянула палец на себя, но тот не подался. Тогда она потянула сильнее, и на поверхности показалась целая рука!
Испугавшись, она отпрянула назад.
Тот, кого похоронили в песке, теперь ожил!
Он сел, освободив тело от песка, и улыбнулся. — Привет, Корди.
— Бен? Я думала, ты умер.
— Не я, — ответил он, вытряхивая песок из волос.
Нет, не песок. Муравьев.
— Бен!
Он ерошил волосы все сильнее, голова не выдержала и отвалилась, упав ему на колени. Корди очнулась от собственного крика.
Она была в хижине.
Рядом находилась Лилли. — Кошмары? — спросила она.
Корди подняла руку. Та была обмотана кровавой тряпкой, и пульсировала болью. — Мой палец, — сказала она.
— Да. Тебе еще повезло, что это единственное, что ты потеряла. Грэр не очень-то тебе доверяет.
— Я же сказала ему, что сделаю это. То, что он хочет! Господи, мой палец!
— Нам надо идти. Пойдем.
Корди последовала за Лилли, выбравшись из хижины на четвереньках, и стараясь не опираться на раненную руку. Солнечный свет больно ударил в глаза. Сильно щурясь, и смотря искоса, она поднялась на ноги.
Вперед выступил Грэр. При ходьбе юбка из волос хлестала его по ногам. В руках у него был меч, который напомнил Корди саблю из фильма «Гражданская война». Вручив меч Лилли, он заговорил на незнакомом языке.
Лилли закивала, и повернулась к Корделии. — Ладно. Иди сюда.
Корди последовала за ней через центр деревни к большому костру на окраине, над которым висели руки и ноги. Корди опустила глаза.
— Скажи им, что ты хочешь голову.
— Что?
— Голову Киджит. Ты обещала. Мы получим ее, когда вернемся.
Лилли подвела ее к огню. Две женщины неподалеку разделывали тушу.
— Сэнди.
Одна из них поднялась на ноги. Ее тело было перепачкано кровью. Улыбнувшись, она вытерла со лба пот, оставив красную отметину.
— Это девчонка, которая пришили Киджит.
— Поздравляю. Наконец-то кто-то отделался от нее.
— Она хочет голову.
— О да, конечно. Она или ты?
— Скажи ей, Корделия.
— Я хочу голову.
— Она твоя.
— Мы вернемся за ней позже, — ответила Лилли, и они двинулись прочь.
— Ну и сука же она, — пробормотала Лилли.
— Она как мы?
— Обращенная? Да. С принятыми ты всегда можешь поговорить. Потому что они знают английский.
— А Грэр?
— Нет, он не обращенный. Шутишь, что ли? Грэр чистокровный Кралл.
Двигаясь по лесу, Корди не отставала от Лилли.
— Слышала, как он держит всех в страхе?
— Кто, Манфред?
С каким-то диким рычанием Лилли подскочила к Корди, опрокинув ее на землю, и уперла острие клинка ей в живот. — Никогда не смей произносить это имя, или я убью тебя. Ты поняла меня?
Корди кивнула.
Лилли убрала меч. — Хорошо. Поднимайся.
Корди встала на ноги, держась за живот. — Боже, да ты порезала меня.
— Ты еще легко отделалась. Худшее, что ты можешь сделать — произнести его имя вслух.
— Никто не говорил мне об этом.
— Я говорю.
— Совсем не обязательно было ранить меня, — пробормотала Корди. Она чувствовала себя напуганной и обманутой. — Я думала, ты как я.
— Да. — Лилли пожала плечами, слегка улыбнувшись. — Конечно, ты права, но нельзя вот так расхаживать и произносить его имя.
— Но ты не назвала причину.
— Говорят, он слышит тех, кто произносит его имя, и затем приходит за этими людьми.
— Чушь собачья.
— Конечно. Надейся. А то он убьет нас обеих.
— Грэр тоже произносил его имя.
— Для Грэра это нормально. Он Мэнг. Это как шаман, понимаешь? У него есть уникальные способности.
Достигнув реки, они забрели в воду. Тело Корделии окутала приятная прохлада. Сделав глубокий вдох, она принялась пить до тех пор, пока не почувствовала свой живот раздутым. Затем, удерживая раненную руку на поверхности, она нырнула с головой, а когда поднялась к наверх за воздухом, Лилли уже почти доплыла до другой стороны.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Продолжение культового романа - "Подвал" Прошел год с момента описываемых в первой части книги событий. И нити жизни новой группы героев сплетаются воедино в маленьком городке Малкаса-Пойнт. Девушка-библиотекарь, разыскивающая давно потерянную любовь, писатель романов-ужасов, решивший написать книгу о легендарном "Доме Зверя", двое недавно дембельнувшихся военных, ищущих приключения... И кто-то из них совсем не тот, кем кажется на первый взгляд...
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.