Ленинградский «Блицкриг» - [18]
• Лееб намеревался вначале блокировать Ленинград и не планировал брать его с ходу штурмом. Он отдавал себе отчет в том, что город по мере продвижения к нему немецких войск все больше превращался в мощную крепость. Тем не менее овладение Ленинградом после его окружения все равно оставалось первостепенной задачей командующего группой армий «Север».[38]
18-я армия следует за левым крылом 4-й танковой группы. 16-я армия продвигается в северо-восточном направлении на Холм — Порхов. Силы ее правого крыла разворачиваются на Великие Луки. Действия вокруг озера Ильмень 16-я армия планирует сообразно обстановке. Она, в частности, может продолжить наступление с рубежа Холм — Порхов силами двух армейских корпусов и одним армейским корпусом справа или слева от озера Ильмень.
Два полка 217-й пехотной дивизии вчера совершили марш по железной дороге, углубившись на территорию Эстонии на 75 километров и следуя в направлении Ревеля (Таллина)!
• Лееб не случайно выделил данную фразу восклицательным знаком. Это была первая с начала войны переброска сил группы армий «Север» железнодорожным транспортом по оккупированной территории. Следовавшие за войсками технические службы оперативно переделывали железнодорожные пути под европейский стандарт. Лееб надеялся таким способом существенно ускорить переброску сил и средств и на других направлениях.
Русский военно-морской флот, кажется, отводит свои основные силы в Кронштадт.
Гальдер:
<…> Группа армий «Север». Командование группы армий намеревается нанести удар в северном направлении, предварительно сменив части 4-й танковой группы, используемые в настоящее время в качестве прикрытия с востока, пехотными частями, подходящими с правого фланга.
Полевые армии, имея впереди передовые отряды, движущиеся вслед за танками, форсированным маршем стремительно продвигаются на широком фронте, сохраняя глубокое эшелонирование боевых порядков. На левом фланге 18-й армии для быстрейшего продвижения пехоты используются отдельные участки железной дороги. <…>
На фронтах групп армий складывается следующее соотношение сил:
Группа армий «Север», которая в начале кампании была по численности равна противостоящим силам русских, теперь, после разгрома большого количества соединений противника, имеет явное численное превосходство как по пехоте, так и по моторизованным войскам.
12.30. Доклад у фюрера (в его ставке):
Я предложил в качестве ближайших задач… наступление группы армий «Север» на Ленинград и начало наступления финских войск.
Состоялось обсуждение затронутых вопросов.
Итоги:
Фюрер считает наиболее желательным, «идеальным решением» следующее:
Группа армий «Север» должна выполнять задачи, указанные ей в директиве по стратегическому развертыванию, силами, имеющимися в ее распоряжении.
Группа армий Центр: …можно будет временно задержать танковую группу Гота (с целью ее использования для поддержки группы армий «Север» или для дальнейшего наступления на восток, но не для штурма самой Москвы, а для ее окружения).
Непоколебимо решение фюрера сравнять Москву и Ленинград с землей с целью воспрепятствовать тому, чтобы люди в них оставались. В противном случае мы потом будем вынуждены кормить их в течение зимы. Задачу уничтожения этих городов должна выполнить авиация. Для этого не следует использовать танки.
• Мной приведен более корректный вариант перевода пункта 2. В немецком варианте он звучит так: «Feststehender Entschluß des Führers ist es, Moskau und Leningrad dem Erdboden gleich zu machen, um zu verhindern, dass Menschen darin bleiben, die wir dann im Winter ernähren müssten». Cm.: Generaloberst Haider. Kriegstagebuch. B. 111. Stuttgart: W Kohlhammer Verlag, 1964. S. 53.
В книге «Совершенно секретно!» и в последующих публикациях дневника Гальдера (Воениздат, Олма-Пресс, Астрель ACT) данная фраза приведена в искаженном виде: «Непоколебимо решение фюрера сравнять Москву и Ленинград с землей, чтобы полностью избавиться от населения этих городов, которое в противном случае мы потом будем вынуждены кормить в течение зимы». В немецком тексте не говорилось о физическом уничтожении людей. Имелось в виду изгнание местного населения из этих мегаполисов, чтобы не кормить его в течение зимы. Слово «полностью» произвольно добавлено переводчиком.
Существенное уточнение Гальдера об авиации и танках свидетельствовало о том, что эти города занимать не следовало. Их нужно было только блокировать и ждать, когда они сами попросят пощады.
3. Детали (высказывания Гитлера):[39]
а) предложенный план дальнейших операций утверждается. При этом в качестве новой идеи подчеркнута необходимость блокировать территорию, примыкающую к Ленинграду с востока и юго-востока, сильным правым крылом танковой группы Гёпнера. Мысль правильная.
• Здесь я тоже привел корректный вариант перевода. В оригинале пункт «а» выглядит следующим образом: «Als neuer Gedanke kommt dabei die Betonung der Notwendigkeit, den Bereich um Leningrad im Südosten und Osten durch starken rechten Flügel der Gruppe Hoepner abzusperren». Cm.: Generaloberst Haider. Kriegstagebuch. В. III. Stuttgart: W Kohlhammer Verlag, 1964. S. 53.
Книга «Блокадный пасьянс» интересна своим необычным литературным приёмом. Это своего рода беседа людей, разделенных блокадным кольцом: генерал-фельдмаршала и унтер-офицера гитлеровской армии, ленинградского военного журналиста и жительницы блокадного города. В этот разговор вступает и автор, наш современник, дающий оценку действиям персонажей и событиям 70-летней давности, а также представляющий новые, неизвестные ранее, документы и факты. Тем самым создается живой диалог двух поколений: людей военной поры и человека нашего времени.
В данной книге делается попытка представить еще один взгляд на ленинградскую блокаду и бои вокруг города по документальным записям людей, находившихся по разные стороны линии фронта. О своем видении начального периода блокады с 30 августа 1941 по 17 января 1942 гг. рассказывают: Риттер фон Лееб (командующий группой армий «Север»), А. В. Буров (советский журналист, офицер), Е. А. Скрябина (жительница блокадного Ленинграда) и Вольфганг Буфф (унтер-офицер 227-й немецкой пехотной дивизии).Благодаря усилиям Юрия Лебедева, военного переводчика и председателя петербургского центра «Примирение», у нас есть возможность узнать о том, какой виделась блокада и немецкому солдату, и женщине осажденного Ленинграда.
Книга рассказывает о советских солдатах, защищавших наш город в годы блокады, и о ленинградцах, которые старались выжить в условиях голода и холода и спасти от смерти своих близких. Автор отдает дань уважения людям, оставившим заметный след в военной истории Ленинграда: В. Говорову, М. Дудину, Д. Гранину, В. Ковальчуку, Н. Никулину. Отдельной темой выделена реализация межправительственного российско-германского соглашения по уходу за воинскими захоронениями, которая в книге отражена встречами между советскими и немецкими ветеранами войны, совместными акциями примирения, поддержанными властями и ветеранскими организациями Санкт-Петербурга и Ленинградской области.
Перед Вами история жизни первого добровольца Русского Флота. Конон Никитич Зотов по призыву Петра Великого, с первыми недорослями из России, был отправлен за границу, для изучения иностранных языков и первый, кто просил Петра практиковаться в голландском и английском флоте. Один из разработчиков Военно-Морского законодательства России, талантливый судоводитель и стратег. Вся жизнь на благо России. Нам есть кем гордиться! Нам есть с кого брать пример! У Вас будет уникальная возможность ознакомиться в приложении с репринтом оригинального издания «Жизнеописания первых российских адмиралов» 1831 года Морской типографии Санкт Петербурга, созданый на основе электронной копии высокого разрешения, которую очистили и обработали вручную, сохранив структуру и орфографию оригинального издания.
Книга известного российского писателя-мариниста В. Шигина посвящена событиям, связанным с гибелью атомного подводного ракетного крейсера «Курск».Уникальность информации, документальность и правдивость – вот что отличает книгу В. Шигина от подавляющего большинства изданий на эту тему. Книга основана на документах Главного штаба и Управления поисковых и аварийно-спасательных работ ВМФ. Читатели впервые смогут познакомиться с поминутной хронологией спасательной операции в августе и октябре 2000 года. Немаловажен и тот факт, что, будучи кадровым офицером ВМФ, автор сам принимал участие в обеспечении водолазных работ.
«Памятная книжка краснофлотца» содержит основные уставные положения, определяющие обязанности и поведение краснофлотца на корабле, служебное положение и права, а также некоторые правила поведения на берегу, вне службы. Книжка иллюстрирована, в том числе многоцветными иллюстрациями на вклейках, представляя вновь введенные в Красной Армии и Военно-Морском Флоте погоны рядового и начальствующего состава, а также ордена и медали СССР и нагрудные знаки (например, Отличник ВМФ). В справочном разделе помещены сведения о морских узлах, флагах военно-морского свода сигналов, основных морских терминах, а также флагах иностранных государств (национальных, военных и торговых) и национальных опознавательных знаках самолетов и др.
В брошюре излагаются советы и приводятся примеры организации и методики проведения занятий с солдатами и стрелковым отделением по отработке действий в атаке и при бое в глубине обороны противника днем и ночью. Рассматриваются вопросы совершенствования подготовки солдат и отделения на тактико-строевых и тактических занятиях, на тактических учениях, а также вопросы обучения действиям в различных условиях боевой обстановки: при наступлении с форсированием водной преграды, при бое в траншеях и ходах сообщения, в городе, в лесу и зимой.
Аннотация издательства: 20 июня 1942 года маршал Роммель атакой с ходу взял Тобрук в Ливии. Как это могло произойти? Почему англичане, имея двукратный перевес в силах, не сумели отстоять эту укрепленную крепость? А в ноябре 1942 года союзники высадились в Северной Африке. Они имели огромное превосходство в силах, однако продвижение вперед было мучительно медленным, и каждый километр пути был обильно полит кровью. Один театр военных действий, но две разные войны… Почему? Об этом и рассказывается в работах Сэмюэля У.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.