Отдельной проблемой стали материалы на русском языке и их использование. Она была решена Виктором Бахметом, моим помощником, хорошо знакомым с недавней советской историей и историографией. Мистер Бахмет изучил различные документы на русском языке, многие из которых были взяты из Библиотеки Конгресса. Они послужили для пополнения статистической информации. Проблемы советской статистики и особенностей ее использования хорошо знакомы тем, кому пришлось поработать с этими материалами.
С учетом всего сказанного выше данное исследование программы ленд-лиза в Россию проделано с целью очертить очень сложный предмет и само по себе не может считаться истиной в последней инстанции. Другие историки (в области экономики, военного дела, дипломатии, общественных наук и политики) найдут множество способов для выполнения гораздо более подробного анализа, чем проделанный здесь. А вся история ленд-лиза в Великобританию, Латинскую Америку и другие страны, на которые распространялась эта программа, все еще представляет собой набор ненаписанных глав, которые ждут своего автора.
Постоянный тщательный просмотр рукописи профессором Эриксоном и профессором Иллинойсского же университета Дональдом Л. Кеммерером на всех этапах написания книги оказался в высшей степени полезным. Профессор Гарварда Фрэнк Фрейдель прочитал всю рукопись и сделал ряд очень ценных замечаний. Глава военной миссии в России на протяжении почти всей Второй мировой войны генерал-майор Джон Р. Дин, автор книги «Странный союз» (Нью-Йорк, 1947), также прочитал и прокомментировал весь труд. Эти люди внесли существенный вклад в очень важное дело, и я не могу даже выразить, насколько я перед ними в долгу. Кроме того, многие другие, в том числе Элизабет Дрюэри из Гайд-Парка и Э. Тейлор Паркс из Государственного департамента, заслуживают упоминания с выражением самой глубокой благодарности. Тем не менее я продолжаю нести ответственность за все обнаруженные в данной книге неточности или неверную трактовку фактов.
Роберт Хан Джонс