Легкомысленное пари - [18]

Шрифт
Интервал

— Что? — Филиппа чуть не опрокинула свою чашку.

— Леди Уорт приглашает нас на ужин. В который раз!

— Дай мне взглянуть! — Она выхватила карточку цвета слоновой кости из рук изумленной Тотти.

— Пустяки, дорогая. Леди Уорт присылает их нам дважды в месяц. Ее вечера на редкость скучны, уверяю тебя. Она их устраивает лишь затем, чтобы привлечь новых инвесторов для своей благотворительности.

— И в чем же заключается эта ее благотворительность? — спросила Филиппа деланно безразличным тоном.

Тотти взглянула на Филиппу так, словно у той выросла лишняя голова.

— Приют для сирот, я полагаю. Милосердие к ближним. Что тебя так взволновало? Неужели ты хочешь туда пойти?

Лорд Уорт был старшим братом Маркуса, и не исключено, что последний у них бывает:

— Прими приглашение.

— Дорогая, нет! — взмолилась Тотти. — Это смешно. Уорты — люди не нашей породы. Они такие противно благонамеренные, но выгоды своей не упустят. Неужели ты думаешь, что у них можно приятно провести время?

Филиппа думала совсем о другом. Завладеть рукой и сердцем Бротона, поразить леди Джейн, затмить своим балом все остальные балы, а после полудня попасть к модистке. Она еще раз взглянула на карточку цвета слоновой кости:

— Значит, через неделю. Не так ли?

— Считая с завтрашнего дня. Детка, не подхватила ли ты лихорадку той ночью? — с тревогой спросила Тотти. — Ты не чувствуешь тошноты?

— Нет.

— А я чувствую. Лейтон, еще один томатный сок, пожалуйста.

— Возможно, меня потянуло на благотворительность. Прими приглашение, Тотти, — сказала Филиппа, возвращая ей карточку.

— Филиппа, пожалуйста…

— Прими приглашение.

Почему ей приходится повторять одно и то же по нескольку раз? — подумала Филиппа.

Глава 9


— Миссис Беннинг, миссис Тоттендейл! Как же я рада, что вы приняли мое приглашение!

Маркус вошел в гостиную как раз в тот момент, когда жена его брата встречала вновь прибывших. Мария готовилась к этому приему целую неделю, заверяя всех, что он станет самым лучшим. Маркус, впрочем, с трудом понимал, чем этот прием может быть лучше или хуже других. Набор блюд оставался примерно одинаковым из раза в раз, и каждый вечер заканчивался либо торжеством Марии, сумевшей приобрести новых единомышленников и инвесторов, либо ее разочарованием.

И чаще случалось последнее. Маркус удивлялся, как это у Марии хватает терпения и сил продолжать в таком духе. Явившись сегодня, он оценил ее приготовления: отполированное серебро сверкало, масло для свечей было наивысшего качества — все, чтобы угодить влиятельной и богатой миссис Беннинг. И поймать ее в свои сети, разумеется.

Небрежно привалившись к косяку двери, Маркус украдкой рассматривал важную гостью, на которую Мария сегодня делала ставку в своей игре. Миссис Беннинг выглядела изумительно, как и всегда. И она была разодета по самой высокой моде, это было очевидно, хотя Маркус мало что в этом понимал. Но цвет ее платья… Он был такого изумительного синего оттенка… Маркус покачал головой. Нет ли здесь особого намека?

Ее компаньонка тоже была одета прекрасно, но всякий знал, что без бокальчика в руке миссис Тоттендейл чувствует себя как без платья. Закончив с приветствиями, Мария отправилась встречать следующих гостей, а Филиппа стала прогуливаться по залу, кивая тому или иному знакомому.

Завидев Маркуса, она приветствовала его таким же холодным кивком, как и остальных. Он ответил, и их взгляды на несколько секунд встретились. Черт его побери, если он видит в ее глазах хоть тень смущения, хоть какое-то воспоминание об их совместном приключении! Невозможно представить эту величественную леди лежащей в пыльном саркофаге или в тот момент, когда она подкупала маленького Реджи марципанами, заставляя шпионить за своим маркизом.

В одном он не сомневался: миссис Беннинг твердо охраняет собственные интересы. И Мария напрасно ждет, что Филиппа может оценить ее затею с сиротским приютом. Потому что миссис Филиппа Беннинг ценит и любит только себя. Он готов поспорить на это, рискнув всеми деньгами в своих карманах, усмехнулся он.

В ожидании ужина миссис Филиппа Беннинг взвесила свои шансы: разоблачить Уорта как Сизого Ворона будет очень нелегко. Все ее усилия собрать о нем хоть какие-нибудь сведения — о его чине в армии, его дивизионе и даже о его нынешних занятиях — не увенчались успехом.

Ни один из источников не смог подтвердить, что Маркус Уорт вообще когда-либо служил в армии. Но он был в армии, она была уверена в этом. Она отлично запомнила его в красном мундире на весеннем параде у принца-регента. Все офицеры, приглашенные в Лондон, были в таких же мундирах. Память еще никогда ее не подводила.

Но раз ничего не удалось разузнать окольным путем, придется перейти к прямым вопросам. Ее задача упрощается тем, что за столом она сидит напротив Маркуса Уорта. И усложняется тем, что она сидит рядом с леди Уорт, которая производит впечатление слегка сумасшедшей. Что касается Уорта-старшего, то ей не повезло быть ему представленной. Он вынужден был сопровождать куда-то свою тетушку.

После первой смены блюд Филиппа решила, что пора приступить к расспросам.

— Мистер Уорт, — начала она поверх полной ложки черепахового супа, — я очень рада видеть вас здесь.


Еще от автора Кейт Ноубл
Лето для тебя

Юная леди Джейн Каммингс вынуждена провести лето в глуши, на далеком озере Мерример. Бурная жизнь столицы сменяется сельской тишиной, однако и здесь Джейн не приходится скучать — ее внимание привлекает слух о том, что их новый сосед мистер Берн Уорт занимается разбоем и грабежом.Но такого не может быть! Джейн встречала этого джентльмена в Лондоне и знает, что он прославленный герой войны.Может, она ошибается, и Берн Уорт действительно опасен?Так начинается очаровательная, полная приключений и тонкого юмора история забавного расследования, нелепых ошибок и пылкой, страстной любви…


Если я полюблю

Когда-то Сара Форрестер была чистой, наивной и любящей девушкой, пока мужчина не предал ее, жестоко и вероломно. И тогда Сара поклялась больше никогда не влюбляться. Очень скоро она превратилась в насмешливую светскую львицу, королеву балов и приемов, холодную кокетку, играющую чувствами.Но однажды в Лондон вернулся отважный лейтенант Джексон Флетчер.Он знает Сару с детства, страстно, отчаянно любит и понимает: только подлинная любовь, не страшащаяся ни опасностей, ни обид, — единственное, что может отогреть сердце Сары…Для лиц старше 16 лет.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Ча-ча-ча

Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.