Легкомысленное пари - [17]
— О, Тотти! — Филиппа отстранилась, потирая руку.
— Прекрати думать о своем, когда я с тобой говорю. Я рассказываю тебе о том переполохе, что случился у леди Дрей.
— Да? А что там такое случилось?
— Никак не могу поверить, что тебя там не было. Это просто сумасшествие. Маркиз, на которого ты положила глаз, уступил свой танец с леди Джейн мистеру Уорту. А сам танцевал с твоей подругой Норой.
Филиппа едва не поперхнулась чаем.
— Маркус Уорт? Как он добрался до леди Дрей?
Тотти взглянула на нее с изумлением.
— Полагаю, что в карете, как и все остальные.
— О, конечно, — холодно произнесла Филиппа, аккуратно прикладывая салфетку к уголкам рта. Интересно, подумала она, как мог этот Уорт, весь покрытый пылью и плесенью, так быстро приобрести надлежащий вид и явиться к леди Дрей? Вероятно, он и в самом деле шпион. Столь быстрое восстановление явно подозрительно.
— А как отреагировала леди Джейн на свои урезанные права в этом эпизоде? — спросила Филиппа как можно холоднее.
— Хм… — ответила Тотти, глотая чай. — Видела бы ты леди Джейн во время танца, ты бы решила, что она танцует со своим младшим сыном, — никогда не видела, чтобы кто-то был так грациозен и так холоден.
— Леди Джейн слишком безвкусна, чтобы претендовать на грациозность. Впрочем, ей можно посочувствовать, раз она заполучила, в конце концов, такого неспособного к танцам партнера, как мистер Уорт.
— А по-моему, он держался неплохо, — сказала Тотти, зевая. — Вот только он слишком долговяз для нее.
— Раз он такой высокий, он просто обязан быть неуклюжим, — заметила Филиппа.
— Твоя правда, дорогая. Впрочем, какая разница? Ты не можешь требовать от меня, чтобы я весь вечер следила за партнерами леди Джейн.
Заканчивая свой «изысканный» завтрак с чаем, томатным соком и алкоголем, Тотти обратила свое внимание на кипу утренних приглашений.
У Филиппы дрожали губы от возмущения, и даже зубы ее слегка застучали, что было верхом неприличия, но с ней это иногда случалось. «Довольно с меня этого мистера Уорта — решила она про себя. — Какое мне дело до того, был он или не был первым английским шпионом? Война с французами окончена, и его псевдоним уже исчез со страниц газет. Да, но с какой стати он взялся танцевать с этой леди Джейн? Стоп, Филли! — резко приказала она себе. — Тебе гораздо важнее знать, что леди Джейн не танцевала с Бротоном. Он исполнил пожелание Филиппы и отказался танцевать с Джейн. При этой мысли довольная улыбка заиграла у нее на губах. Все в этом сезоне шло согласно ее плану. Стоит ли обращать внимание на какие-то второстепенные фигуры?
— Твоя мать просит тебя приглашать других музыкантов, не тех, что были и в прошлом году, — сказала миссис Тоттендейл, изучая письмо. — Они смотрелись каким-то бледным пятном на прошлогоднем балу.
— Балу? — переспросила Филиппа, возвращаясь к происходящему в комнате для завтрака.
Тотти внимательно взглянула на нее, отложив в сторону письмо.
— Бал, моя дорогая. Бал Беннинг! До него осталось меньше двух месяцев. Только не говори мне, что ты забыла. Ты никогда ничего не забываешь.
Краска отхлынула со щек Филиппы — как она могла забыть?! Бал Беннинг был настоящим гвоздем сезона. Когда Филиппа впервые выехала в свет, ее мать вскоре решила, что надо дать бал по этому поводу. Виконтесса проявила большой энтузиазм при его устройстве, но, по мере того как популярность Филиппы росла, ее мать решила устраниться, предоставив все заботы дочери. Высший свет замирал в предвкушении радостной даты, а на Филиппе лежала обязанность продумать все до мелочей — от цвета салфеток до развлечений.
— Конечно, я не забыла, Тотти. Просто я думала, что моя мать тоже займется приготовлениями.
— Да, она тут пишет, что «очень хотела бы…», но, кажется, она будет развлекаться вдали от дома. И что «очень надеется на тебя», и что «нынешний бал Беннинг должен превзойти предыдущий».
— О Боже! — Филиппа яростно впилась в кусок ветчины.
У нее совсем не остается времени — у лучших рестораторов и флористов заказов в конце сезона выше головы! У нее нет никакой программы, никакого сюжета для представления. Надо заказать и разослать приглашения, сделать анонсы в прессе… Если она провалится, то станет всеобщим посмешищем. Что тогда подумает Бротон? И леди Джейн, безусловно, воспользуется этой ситуацией…
Нет, она просто обязана придумать нечто грандиозное, затмить прошлогодний бал, затмить всех, чтобы все газеты на следующий день вышли с описанием ее торжеств. И тут ей пришла в голову совершенно сумасбродная идея: а что, если сделать гвоздем этого бала Маркуса Уорта — раскрыть его псевдоним, доказать, что он и есть Сизый Ворон?
Выходит, доказательства ей все же нужны. Придется их откуда-то добывать.
У нее в голове начал вырисовываться план. Это будет представление в стиле «плаща и шпаги» — таинственность, бравада и отчаянная смелость!
Как же ей подобраться к секретам этого Уорта? Придется поближе сойтись с ним, попасть в его дом, порыться в бумагах… Но она же обещала ему молчать! Нет, нужно выкинуть этот план из головы. Однако соблазн был слишком силен…
— О Боже, — раздался голос Тотти. — Эта леди Уорт своего никогда не упустит…
Юная леди Джейн Каммингс вынуждена провести лето в глуши, на далеком озере Мерример. Бурная жизнь столицы сменяется сельской тишиной, однако и здесь Джейн не приходится скучать — ее внимание привлекает слух о том, что их новый сосед мистер Берн Уорт занимается разбоем и грабежом.Но такого не может быть! Джейн встречала этого джентльмена в Лондоне и знает, что он прославленный герой войны.Может, она ошибается, и Берн Уорт действительно опасен?Так начинается очаровательная, полная приключений и тонкого юмора история забавного расследования, нелепых ошибок и пылкой, страстной любви…
Когда-то Сара Форрестер была чистой, наивной и любящей девушкой, пока мужчина не предал ее, жестоко и вероломно. И тогда Сара поклялась больше никогда не влюбляться. Очень скоро она превратилась в насмешливую светскую львицу, королеву балов и приемов, холодную кокетку, играющую чувствами.Но однажды в Лондон вернулся отважный лейтенант Джексон Флетчер.Он знает Сару с детства, страстно, отчаянно любит и понимает: только подлинная любовь, не страшащаяся ни опасностей, ни обид, — единственное, что может отогреть сердце Сары…Для лиц старше 16 лет.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.